background image

1

-20°C

55°C

16 g

32 x 68 

x 13 mm

CAM

E

50÷150 m

CAME

001AT02

n° 2 

CR2016

3 V DC Lithium

 Già codificato!: per ogni tasto viene 

memorizzato di serie un codice diverso tra oltre 
4 miliardi di combinazioni possibili.
Premere e scorrere per aprire. 

 La durata della batteria fornita dipende 

anche dal tempo di stoccaggio trascorso. Quindi 
se la distanza di attivazione dell’automazione 
diminuisce sensibilmente, sostituirla.

 Sostituire solo con batterie uguale o equi-

valenti. Pericolo di esplosione se non sostituita 
correttamente.

 Tenere le batterie lontane dalla portata dei 

bambini. Se ingerite contattare immediatamente 
un medico.

EN

 Already coded!:  for each button a diffe-

rent standard code is memorised among over 4 
billion possible combinations. 
Press and scroll to open. 

The duration of the supplied battery also 

depends on the stocking time elapsed. Then if 
the activation distance of the operator diminishes 
considerably, replace it. 

Replace only with the same or equivalent 

batteries. Danger of explosion unless properly 
replaced. 

Keep the batteries away from children. If 

swallowed seek immediate medical attention. 

FR

 

Déjà codifiée ! : un code différent, 

choisi parmi plus de 4 milliards de combinaisons 
possibles, est mémorisé de série et attribué à 
chaque touche.
Appuyer et faire glisser pour ouvrir. 

 La durée de la batterie fournie dépend 

également du délai de stockage. La remplacer 
donc lorsque la distance d'activation de l'auto-
matisme diminue sensiblement.

 La remplacer uniquement par une batterie 

identique ou équivalente. Un remplacement 
incorrect présente un risque d'explosion.

 Conserver les batteries hors de portée des 

enfants. En cas d'ingestion, consulter immédia-
tement un médecin.

DE

 Schon codiert!: für jeden Taster wird se-

rienmäßig ein Code unter über 4 Mrd. möglichen 
Kombinationen eingespeichert.
Zum Öffnen, drücken und schieben. 

Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterie 

hängt auch von der Lagerzeit ab. Wenn sich 
die Aktivierungsdistanz wesentlich verringert, 
Batterie ersetzen. 

Nur mit gleichen bzw. gleichwertigen Batte-

rien ersetzen. Bei unsachgemäßem Austausch 
der Batterien Explosionsgefahr. 

Batterien außerhalb der Reichweite von Kin-

dern aufbewahren. Bei Verschlucken sofort einen 
Arzt kontaktieren. 

ES

 ¡Ya codificado!: por cada tecla SE 

memorizará de serie un código diferente entre 
más de 4 millardos de posibles combinaciones.
Presionar y desplazar para abrir. 

 La duración de la batería suministrada de-

pende también del tiempo de almacenamiento 
transcurrido. Por lo tanto, si la distancia de 
activación de la automatización disminuye sen-
siblemente, hay que sustituirla

 Sustituir sólo por baterías iguales o equi-

valentes. Peligro de explosión si no se sustituye 
correctamente.

 Conservar las baterías fuera del alcance 

de los niños. En caso de ingestión, contactar 
inmediatamente a un médico.

NL

 Kant en klare codes!: voor elke toets 

wordt standaard een code opgeslagen uit de 
meer dan 4 miljard mogelijke combinaties.
Indrukken en open schuiven. 

 De levensduur van de geleverde batterij 

hangt ook af van de verlopen opslagtijd. Als 
de inschakelafstand van de automatisering dus 
aanzienlijk afneemt, vervangt u de batterij.

 Vervang alleen door identieke of gelijksoor-

tige nieuwe batterijen. Gevaar voor explosie 
als de batterij op de verkeerde manier wordt 
vervangen.

 Houd de batterijen uit het bereik van kinde-

ren. Indien een batterij wordt ingeslikt, roept u 
meteen de hulp in van een arts.

PT

 Já codificado!: para cada tecla é me-

morizado um código diferente entre mais de 4 
bilhões de combinações possíveis.
Prema e avance para abrir 

 A durabilidade da bateria fornecida depende 

também do tempo de armazenagem transcorrido. 
Portanto, se a distância de activação da automa-
tização diminuir sensivelmente, substitua.

 Substitua somente por baterias iguais ou si-

milares. Perigo de explosão se não for substituída 
correctamente.

 Mantenha as baterias longe do alcance dos 

crianças. Em caso de ingestão, contacte imedia-
tamente um médico.

PL

 Nowy pilot już zakodowany!: dla każdego 

przycisku zakodowano fabrycznie ponad 4 miliardy 
możliwych kombinacji.
Nacisnąć i przesunąć, aby otworzyć 

 Czas trwania baterii zależy również od czasu 

magazynowania produktu. Dlatego też, jeżeli 
odległość niezbędna dla włączenia automatyki 
wyraźnie się zmniejszy, należy wymienić baterie.

 Stosować wyłącznie baterie identyczne lub 

ekwiwalentne. Niebezpieczeństwo wybuchu w 
przypadku niewłaściwie wykonanej wymiany 
baterii.

 Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci. 

W przypadku połknięcia zwrócić się niezwłocznie 
do lekarza.

RU

 Уже закодирован! Каждой кнопке серийно присваивается отдельный код из более чем 4 миллиардов возможных комбинаций.

Нажмите и сдвиньте, чтобы открыть. 

Срок действия батарейки зависит также от истекшего времени хранения. Если расстояние, необходимое для включения автоматики, со-

кращается, замените батарейку на новую.

 Замена батареек должна производиться только на такие же или равноценные батарейки. Опасность взрыва в случае неправильной замены.
 Держите батарейки вне досягаемости детей. При попадании внутрь немедленно обратитесь к врачу.

FCC ID: M48TOP-NA

 - This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two 

conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, 

including interference that may cause undesired operation. IMPORTANT REMARKS: changes or modifications not 

expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

*001AT02*

*1*

Reviews: