background image

www.bostitch.eu

BT1855-E, BT1855SP-E, SX1838-E, FN1664-E, 
FN1664SP-E, FN1650, FN1650SP-M, SL540-M

GB

FR

DE

NL

DK

FI

GR

IT

NO

PT

ES

SE

PL

CZ

SK

HU

RO

TOOL TECHNICAL DATA 

 ........................................................

PNEUMATIC SMARTPOINT TOOLS  

(ORIGINAL INSTRUCTIONS) 

DONNÉES TECNIQUES 

 ........................................................

11 

OUTILS PNEUMATIQUES DE FINITION ‘SMARTPOINT’   

(TRADUCTION DE L’ORIGINAL)

TECHNISCHE GERÄTEDATEN 

  ...........................................

14  

PNEUMATISCHE SMARTPOINT-WERKZEUGE   

(ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)

TECHNISCHE SPECIFICATIE 

  ..............................................

17  

PNEUMATISCHE SMARTPOINT-GEREEDSCHAP   

(VERTALING VAN ORIGINEEL)

TEKNISKE DATA 

  ..................................................................

20  

TRYKLUFTSBETJENTE SMARTPOINT-VÆRKTØJER   

(OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)

TEKNISET TIEDOT 

  ...............................................................

23  

PAINEILMAKÄYTTÖISET SMARTPOINT-TYÖKALUT   

(KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)

Τεχνικά στοιχεία

 

  .......................................................

26

  

ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ SMARTPOINT

   

(ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)

DATI TECNICI 

  .......................................................................

29  

UTENSILI PNEUMATICI SMARTPOINT   

(TRADUZIONE DELL’ORIGINALE)

TEKNISKE DATA 

  ..................................................................

32  

TRYKKLUFTDREVNE SMARTPOINT-VERKTØY   

(OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 

..............................................

35   

FERRAMENTAS SMARTPOINT PNEUMÁTICAS     

(TRADUÇÃO DO ORIGINAL)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 

 .........................................

38  

HERRAMIENTAS SMARTPOINT NEUMÁTICAS   

(TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)

TEKNISK DATA 

 ......................................................................

41 

TRYCKLUFTDRIVNA SMARTPOINT-VERKTYG   

(ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)

DANE TECHNICZNE NARZĘDZI 

 .........................................

44  

NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE SPECJALNEGO 

PRZEZNACZENIA     

(TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)

TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE 

 ...........................................

47  

PNEUMATICKÉ NÁSTROJE SMARTPOINT   

(PŘEKLAD ORIGINÁLU)

TECHNICKÉ PARAMETRE 

....................................................

50  

PNEUMATICKÉ NÁSTROJE RADU SMARTPOINT   

(PREKLAD ORIGINÁLU)

A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI 

 ......................................

53  

PNEUMATIKUS SMARTPOINT SZEGEZŐGÉPEK   

(EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)

FIŞA TEHNICĂ A SCULEI 

 .....................................................

56 

INSTRUMENTE PNEUMATICE SMARTPOINT   

(TRADUCEREA VERSIUNII ORIGINALE)

© BOSTITCH 2019

GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 

compliance for the products. 

FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en 

rien que les produits soient conformes aux normes CE.  

DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht 

die CE-Richtlinien für Produkte.

NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet 

zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.

DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for 

produkterne. 

FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-

yhdenmukaisuutta.

GR 

Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα 
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.

IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la 

conformità CE per i relativi prodotti. 

NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for 

CE-merking for produktet.

PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em 

conformidade com a CE para os produtos.  

ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 

conformidad con las normas CE de los productos.

SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 

conformidad con las normas CE de los productos.

PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu 

nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.

CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu 

nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.

SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané 

výrobky.

HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem 

jelenti a termék CE-megfelelőségét.

RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă 

conformitatea CE pentru produse.

© BOSTITCH 2019

GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 

compliance for the products. 

FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en 

rien que les produits soient conformes aux normes CE.  

DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht 

die CE-Richtlinien für Produkte.

NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet 

zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.

DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for 

produkterne. 

FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-

yhdenmukaisuutta.

GR 

Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα 
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.

IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la 

conformità CE per i relativi prodotti. 

NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for 

CE-merking for produktet.

PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em 

conformidade com a CE para os produtos.  

ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 

conformidad con las normas CE de los productos.

SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 

conformidad con las normas CE de los productos.

PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu 

nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.

CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu 

nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.

SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané 

výrobky.

HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem 

jelenti a termék CE-megfelelőségét.

RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă 

conformitatea CE pentru produse.

Summary of Contents for BT1855-E

Page 1: ...CE de los productos SE Prohibida la reproducción sin permiso Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia Nieautor...

Page 2: ...tige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne FI Ei saa jäljentää ilman lupaa Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE yhdenmukaisuutta GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια Τα μη ε...

Page 3: ...nformità CE per i relativi prodotti NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet PT Reprodução proibida sem autorização prévia As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos ES Prohibida la reproducción sin permiso Las copias no autorizadas de este documento no ...

Page 4: ...uzione senza permesso Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet PT Reprodução proibida sem autorização prévia As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos...

Page 5: ...e copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet PT Reprodução proibida sem autorização prévia As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos ES Prohibida la reprod...

Page 6: ...s P Klammenavn Naulain tyyppi Oνομασία συνδετήρα Nome fissaggio Q Mål Naulan koko Διαστάσεις Dimensioni R Hoved krone Kanta Kruunu Κεφαλή κορώνα Testa cavallo S Magasinkapacitet Lippaan tilavuus Χωρητικότητα γεμιστήρα Capacità magazzino 6 BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction in...

Page 7: ...Tömítőgyűrű kenése Lubrifiant oring P Nazwa stosowanego lacznika Název upínadla Meno zošívačky A kötőelem neve Denumirea elementului de fixare Q Wymiary laczników Rozměry Dimenzie Méretek Dimensiuni R Szerokosc lacznika Hlava korunka Hlavica vrchol Fej korona Cap coroană S Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása Capacitate magazie 7 BOSTITCH 2019 GB Not to be rep...

Page 8: ...N1664 E SX1838 E These tools employ a mechanism to prevent dry firing of the tool When the magazine is not loaded with nails or when the remaining number of nails becomes less than 10 the contact arm cannot operate and the tool will not fire JAM CLEARANCE m Warning Always disconnect the air before clearing a jammed fastener Jam Clearing 1 Disconnect the air supply from the tool 2 Relieve fasteners...

Page 9: ...mentioned steps This makes accurate fastener placement easier for instance on framing toe nailing and crating applications The sequential actuation allows exact fastener location without the possibility of driving a second fastener on recoil as described under Contact Trip below The sequential actuation tool has a positive safety advantage because it will not accidentally drive a fastener if the t...

Page 10: ...gung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkt...

Page 11: ...vant d installer retirer ou régler un accessoire ou élément ou avant toute opération de maintenance sur cet outil Porter un équipement de protection individuel tel que gants lunettes chaussures et sécurité protection auditive Rester vigilant faire preuve de bon sens et utiliser l outil avec précautions Toujours porter une protection oculaire appropriée homologuée CE pour utiliser l outil et ou le ...

Page 12: ...déclenchement sélectionnable avec déclenchement par contact activé LORSQUE LE MODE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT EST ACTIVÉ Ces outils sont conçus pour des applications de production telles que palettes meubles éléments préfabriqués tissus d ameublement NE PAS utiliser pour certaines applications telles que caisses cartons systèmes de sécurité pour le transport sur des remorques ou camions Cet outil d...

Page 13: ...le mode de déclenchement en séquence voir Type de déclenchement ci dessus 2 Alignez le crochet avec l encoche située dans la crosse de l outil Fig 19 3 Faites glisser le crochet dans la crosse jusqu à ce qu il se loge en place Fig 20 m AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser le crochet lorsque l appareil est en mode de déclenchement par contact RANGEMENT DE LA CLEF HEXAGONALE FIG 21 Pour entretenir le cl...

Page 14: ...ug immer die Luftzufuhr aus oder vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Werkzeug Verwenden Sie Schutzausrüstung wie Schutzbrille Handschuhe Sicherheitsschuhe sowie Schallschutz Bleiben Sie wachsam verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand und gehen Sie achtsam mit der Maschine um Verwenden Sie bei der Bedienung oder der Durchführung von Wartungsarbeiten an diesem Werkzeug jederzeit geeig...

Page 15: ...lösung mit ausgewählter Kontaktauslösung IM KONTAKTAUSLÖSUNGSMODUS Diese Werkzeuge sind zur Verwendung in Produktionsanwendungen wie Paletten Möbeln Fertighäusern oder Möbelpolstern konzipiert Verwenden Sie sie NICHT bei Anwendungen wie dem Schließen von Kisten oder dem Montieren von Transport Sicherheitssystemen an Anhängern und LKWs Dieses Werkzeug darf nur in sicheren Arbeitsumgebungen verwende...

Page 16: ...rretiert ist Abb 18 BT1855SP E FN1664SP E FN1650SP M 1 Vergewissern Sie sich dass das Gerät sich im Einzelauslöser Modus befindet siehe Auslösemechanismus oben 2 Richten Sie den Mehrzweckhaken an dem Schlitz in der Halterung am Gerät aus Abb 19 3 Schieben Sie den Mehrzweckhaken in die Halterung bis er einrastet Abb 20 m WARNHINWEIS Verwenden Sie den Mehrzweckhaken nicht im Kontaktauslöser Modus IN...

Page 17: ...or het uitvoeren van onderhoud aan dit gereedschap Gebruik beschermmiddelen zoals bril handschoenen veiligheidsschoenen en geluidsbescherming Blijf waakzaam gebruik uw gezond verstand en let op tijdens het gebruik van de machine Draag altijd een geschikte oogbescherming met CE markering bij het gebruiken of onderhouden van dit gereedschap MAX PSI Gebruik het gereedschap niet bij een hogere druk da...

Page 18: ...twerking geselecteerd IN DE MODUS CONTACTWERKING Deze gereedschappen zijn ontworpen voor gebruik in productietoepassingen zoals pallets meubilair mobiele huizen of bekleding Gebruik dit gereedschap NIET met contactwerking voor toepassingen zoals het sluiten van dozen of kisten en de montage van veiligheidssystemen voor transport op trailers en vrachtwagens Dit gereedschap mag alleen worden gebruik...

Page 19: ...grendel de ontgrendelingsknop van de hulphaak en controleer of de haak geborgd is Fig 18 BT1855SP E FN1664SP E FN1650SP M 1 Zorg dat de sequentiële bedieningsmodus geselecteerd is zie Bedieningsmodus hierboven 2 Plaats de hulphaak in de beugel op het gereedschap op één lijn met de sleuf Fig 19 3 Schuif de hulphaak in de houder totdat deze vastklikt Fig 20 m WAARSCHUWING Gebruik de hulphaak nooit m...

Page 20: ...m høreværn Vær opmærksom brug din sunde fornuft og pas på når du bruger maskinen Gå altid med passende CE mærket øjenbeskyttelse når du betjener dette værktøj eller foretager vedligeholdelse på det MAX PSI Må ikke betjenes ved et tryk der ligger over værktøjets maksimaltryk som angives i kolonne I på tabellen over Tekniske Data Værktøjet må ikke oversmøres og du må heller ikke bruge en svær smøreo...

Page 21: ...tsikkerhedssystemer på anhængere og lastvogne Dette værktøj må kun bruges på sikre arbejdssteder Man skal være forsigtig med at forhindre utilsigtet aktivering når man skifter fra en arbejdsstilling til en anden SEKVENSAKTIVERINGSINDSTILLING Den sekvensaktiverede indstilling kræver at operatøren holder værktøjet mod arbejdsemnet med sikkerhedsgaflen trykket ind inden aftrækkeren trykkes i bund For...

Page 22: ...G AF UNBRAKONØGLE FIG 21 I bæltekrogen opbevares en unbrakonøgle der bruges ved service af sømpistolen 22 BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes au...

Page 23: ...eita ja kuulosuojaimia Pysy valppaana käytä tervettä järkeä ja keskity koneen käyttöön Käytä aina CE merkittyjä silmäsuojaimia kun käytät tai huollat tätä työkalua MAX PSI Älä ylitä käytössä työkalun teknisten tietojen taulukon I sarakkeessa mainittua enimmäispainetta Älä öljyä liikaa äläkä käytä paksua öljyä sillä siitä voi johtua pysähtymistä ja heikkoa suorituskykyä 23 BOSTITCH 2019 GB Not to b...

Page 24: ...yökalua tulee käyttää vain turvallisilla työalueilla Vahingossa tapahtuva laukeaminen täytyy huolellisesti estää kun vaihdetaan työskentelyasentoa PERÄKKÄISTOIMINTO Peräkkäistoiminnossa käyttäjän tulee pitää työkalu kohdistettuna työkappaletta vasten kosketuskytkin alaspainettuna ennen liipaisimen painamista Lisäkiinnikkeiden ajossa tulee vapauttaa liipaisin ja kohottaa työkalu kappaleesta ennen e...

Page 25: ...että se kiinnittyy paikoilleen Kuva 20 m VAROITUS Älä koskaan käytä varustekoukkua kosketusaktivointitilassa KUUSIOKOLOAVAIMEN SÄILYTYS KUVAT 21 Naulaimen huoltoon tarkoitettua kuusiokoloavainta säilytetään vyökoukussa 25 BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction interdite sans perm...

Page 26: ...ιν από την εκτέλεση τυχόν εργασιών συντήρησης στο εργαλείο αυτό Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστασίας όπως γυαλιά γάντια υποδήματα ασφαλείας καθώς και ακουστική προστασία Να είστε σε εγρήγορση να σκέφτεστε λογικά και να επιδεικνύετε προσοχή κατά τη χρήση του μηχανήματος Φοράτε πάντα κατάλληλα προστατευτικά ματιών με σήμανση CE κατά τη λειτουργία ή συντήρηση αυτού του εργαλείου MAX PSI Μη λειτουργείτ...

Page 27: ... θα ενεργοποιηθεί Στη λειτουργία ενεργοποίησης μέσω επαφής πιέζοντας και κρατώντας τη σκανδάλη πατημένη ο ζυγός ασφαλείας θα μετακινείται έξω από το εργαλείο Η επαφή της επιφάνειας εργασίας με τη μύτη του εργαλείου θα ενεργοποιεί το ζυγό ασφαλείας καρφώνοντας ένα συνδετήρα κάθε φορά που γίνεται επαφή με την επιφάνεια εργασίας ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΙΛΕΞΙΜΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΌΛΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ Τα μοντέλα αυτά διαθέτου...

Page 28: ...των BT1855 E SX1838 E FN1664 E FN1650 SL540 M 1 Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη λειτουργία διαδοχικής ενεργοποίησης Βλέπε Λειτουργία Ενεργοποίησης παραπάνω 2 Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης του βοηθητικού γάντζου στο σκελετό του γάντζου Εικ 16 3 Σύρετε τον βοηθητικό γάντζο στην υποδοχή προσαρτησης του γάντζου Εικ 17 4 Απελευθερώστε το κουμπί απελευθέρωσης του βοηθητικού γάντζου και ελέγξτε για να...

Page 29: ...to di manutenzione su di esso Usare dispositivi di protezione quali occhiali guanti calzature di sicurezza oltre che protezione acustica Restare vigili usare il buon senso e prestare attenzione quando si usa questo macchinario Indossare sempre una protezione per gli occhi a marchio CE idonea quando si utilizza questo utensile o si realizzano interventi di manutenzione su di esso MAX PSI Utilizzare...

Page 30: ...uando il grilletto è abbassato e tenuto il dispositivo di sicurezza si sposta fuori dall utensile Quando la punta dell utensile entra a contatto con la superficie di lavoro il dispositivo di sicurezza viene attuato guidando un elemento di fissaggio ogni volta che entra a contatto con il piano di lavoro SISTEMA DI ATTUAZIONE SELEZIONABILE TUTTI I MODELLI Questi modelli dispongono di un sistema a gr...

Page 31: ...Accertarsi che sia selezionata la modalità di attuazione sequenziale Vedere la precedente modalità di attuazione 2 Premere il pulsante di rilascio del gancio di servizio sul corpo del gancio fig 16 3 Far scorrere il gancio di servizio nella fessura di fissaggio del gancio fig 17 4 Rilasciare il pulsante di rilascio del gancio di servizio e verificare che il gancio sia bloccato in posizione fig 18 ...

Page 32: ...ker sikkerhetssko i tillegg til akustisk beskyttelse Forbli årvåken bruk sunn fornuft og vær oppmerksom når du bruker maskinen Bruk alltid egnet CE merket øyevern når du bruker eller utfører vedlikehold på dette verktøyet MAX PSI Bruk ikke mer enn verktøyets maksimale trykk som angitt i kolonne I i tabellen med tekniske data Ikke overdriv påfyllingen av olje og ikke bruk tungolje ettersom stans og...

Page 33: ...ng når du endrer arbeidsposisjon SEKVENSMODUS ENKELTSKUDD Ett aktivering system hvor både avtrekker og sikkerhets guide må være i forbindelse slik at bare en enkel avfyring er aktivert av avtrekkeren etter att sikkerhetsguiden og pistolens munnstykke er presset inn mot underlaget I sekvensmodus må man holde verktøyet mot arbeidsoverflaten og holde inne sikkerhetsguiden før man trykker på utløseren...

Page 34: ...e eksperter Det skal tas hensyn til instruksene for sikkerhet drift og vedlikehold i sikkerhets og driftshåndboken denne verktøyhåndboken og i de tekniske dataene for verktøyet 34 BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées...

Page 35: ...ção antes de instalar remover ou ajustar qualquer acessórios da ferramente ou antes de executar qualquer intervenção de manutenção Usar sempre equipamento de protecção adequado como óculos luvas calçado e protectores acústicos Durante a utilização da ferramenta permanecer alerta usar bom senso e tomar atenção ao trabalho e ao ambiente circundante Usar sempre óculos de protecção adequados com marca...

Page 36: ...ntacto ou disparo seleccionável com disparo com contacto seleccionado MODO DE DISPARO COM CONTACTO Estas ferramentas são concebidas para um aplicações de produção industrial como fabricação de paletes mobiliário pré fabricação de elementos de construção ou revestimentos estofagem NÃO UTILIZAR para outras aplicações como fecho de embalagens de madeira ou outros materiais e instalação de sistemas de...

Page 37: ...Modo de atuação acima 2 Alinhe o gancho de acessórios com a ranhura no suporte da ferramenta Fig 19 3 Faça deslizar o gancho de acessórios para o suporte até encaixar no sítio Fig 20 m AVISO Nunca utilize o gancho de acessórios com o modo de atuação por contacto ARMAZENAMENTO DA CHAVE INGLESA FIG 21 Encontra se armazenada uma chave inglesa para reparar o pregador dentro do gancho da correia 37 BOS...

Page 38: ...ar el tubo de suministro del mismo antes de instalar quitar o ajustar cualquier accesorio en esta herramienta o antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento en la misma Utilizar equipo protector tal como gafas guantes calzado de seguridad así como protección acústica Esté atento utilice sentido común y preste atención cuando utilice la máquina Llevar siempre puesta protección ocular apropiada qu...

Page 39: ...as con este símbolo tienen accionamiento por contacto accionamiento por contacto continuo o accionamiento seleccionable con accionamiento por contacto seleccionado CUANDO ESTÁ EN MODO DE ACCIONAMIENTO POR CONTACTO Estas herramientas están diseñadas para uso en aplicaciones de producción tales como palés muebles viviendas prefabricadas o tapicería NO utilizar para aplicaciones tales como cerrar caj...

Page 40: ...e que esté fijo en su posición Fig 18 BT1855SP E FN1664SP E FN1650SP M 1 Asegúrese de que el modo de activación en secuencia esté seleccionado consulte la sección Modo de activación anterior 2 Alinee el colgador supletorio con la ranura del soporte de la herramienta Fig 19 3 Deslice el colgador supletorio dentro del soporte hasta que un chasquido le indique que ha alcanzado su posición Fig 20 m AT...

Page 41: ...kyddsglasögon handskar skyddsskor och hörselskydd Var vaksam använd sunt förnuft och var uppmärksam när maskinen används Använd alltid CE märkta ögonskydd vid användning eller när underhåll utförs på verktyget MAX PSI Arbeta inte vid högre tryck än de tryck som specificeras i kolumn I i den tekniska datatabellen Behandla inte med alltför mycket olja och använd inte tung olja eftersom det kan leda ...

Page 42: ...a användas på säkra arbetsplatser Försiktighet måste iakttas för att förhindra oavsiktlig avfyrning när du växlar från en arbetsposition till en annan FORTLÖPANDE FUNKTION MED UTLÖSNINGSMEKANISM Den fortlöpande utlösningsmekanismen kräver att operatören håller verktyget mot arbetsstycket med nedtryckt säkerhetsutlösning innan han trycker på avtryckaren Innan nästa fästanordning kan drivas in måste...

Page 43: ...n insexnyckel för service av spikmaskinen förvaras i bälteskroken 43 BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE DE Vervielfältigung nicht...

Page 44: ...a przed zainstalowaniem zdjęciem lub wyregulowaniem wszelkich akcesoriów tego narzędzia lub przed wykonaniem jego konserwacji Używać wyposażenia ochronnego takiego jak okulary rękawice obuwie ochronne oraz ochrona akustyczna Zachować czujność zdrowy rozsądek i ostrożność podczas korzystania z maszyny Zawsze zakładać właściwą ochronę oczu z oznaczeniem CE podczas użytkowania lub konserwacji tego ur...

Page 45: ...KONTAKTOWYM Te narzędzia są przeznaczone do produkcji palet mebli domów z prefabrykatów i mebli tapicerskich NIE WOLNO ich używać w zastosowaniach takich jak zamykanie opakowań kartonowych lub skrzyń ani podczas mocowania transportowych systemów zabezpieczających na naczepach i pojazdach ciężarowych Narzędzi należy używać jedynie w bezpiecznym miejscu pracy Należy zachować ostrożność aby nie doszł...

Page 46: ...ń haczyk do wspornika aż usłyszysz pstryknięcie Rys 20 m UWAGA Nigdy nie używaj haczyka gdy narzędzie jest ustawione w trybie kontaktowym PRZECHOWYWANIE KLUCZYKA DIMBUSOWEGO RYS 21 Kluczyk imbusowy do obsługi gwoździarki jest przechowywany w haku przy pasie 46 BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the produ...

Page 47: ...chranné prostředky například ochranné brýle rukavice bezpečnostní obuv a ochranu sluchu Při používání nástroje zůstaňte ostražití používejte zdravý rozum a dávejte pozor Vždy používejte vhodnou ochranu očí s certifikací CE když používáte tento nástroj nebo provádíte jeho údržbu MAX PSI Při práci s nástrojem dodržujte maximální tlak uvedený ve sloupci I v tabulce s technickými údaji Neplňte nástroj...

Page 48: ...označené tímto symbolem mají buď režim kontaktního nastřelování souvislého kontaktního nastřelování anebo volitelného nastřelování s možností kontaktního nastřelování ZAPNUTÝ REŽIM KONTAKTNÍHO NASTŘELOVÁNÍ Tento nástroj je určen k použití při výrobě produktů jako jsou palety nábytek vyráběné skříně nebo čalounění NEPOUŽÍVEJTE tento nástroj k takovým účelům jako je například zavírání krabic nebo be...

Page 49: ...P E FN1664SP E FN1650SP M 1 Zkontrolujte si zda je zvolen režim postupného uvádění do chodu viz Režim postupného uvádění do chodu popsaný výše 2 Zarovnejte funkční háček se štěrbinou v držáku nástroje obr 19 3 Zasuňte funkční háček do držáku až zaskočí na místo obr 20 m UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte funkční háček s režimem kontaktního uvádění do chodu ULOŽENÍ ŠESTIHRANNÉHO KLÍČE OBR 21 Uložení šes...

Page 50: ...y tohto nástroja Používajte ochranné prostriedky ako napríklad okuliare rukavice bezpečnostnú obuv a ochranu sluchu Počas používania tohto zariadenia buďte ostražití používajte zdravý úsudok a venujte vykonávanej práci maximálnu pozornosť Keď používate tento nástroj alebo vykonávate jeho údržbu vždy používajte ochranu zraku MAX PSI Pri používaní nástroja neprekračujte maximálnu hodnotu tlaku nástr...

Page 51: ...ečnostných prepravných systémov na prívesy a nákladné vozidlá Tento nástroj sa môže používať iba v bezpečných pracovných priestoroch Keď meníte pracovnú polohu postupujte opatrne aby nedošlo k náhodnému spusteniu SEKVENČNÉ NASTREĽOVANIE Pri sekvenčnom okruhu nastreľovania je potrebné aby osoba ktorá pracuje s nástrojom držala tento na pracovnej ploche s bezpečnostným spínačom stlačeným pred potiah...

Page 52: ...TCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments e...

Page 53: ...et például kesztyűt biztonsági cipőt valamint hallásvédelmet Maradjon éber a gép használatakor a józan ész szabályai szerint járjon el és legyen figyelmes Amikor a géppel dolgozik vagy karbantartást végez mindig használjon megfelelő CE jelölésű szemvédelmet MAX PSI A gépet ne működtesse a műszaki adattáblázat I oszlopában feltüntetett maximális nyomás felett Ne használjon túl sok kenőolajat illetv...

Page 54: ...LÁSI MÓDBAN Ezek a szerszámok gyártási alkalmazásokban való használathoz készültek például raklapok bútorok és könnyűszerkezetes házak összeállításához illetve kárpitos munkákhoz NE használja az eszközt érintkezéses aktiválási módban olyan alkalmazásokhoz mint például dobozok ládák lezárása valamint fuvarbiztosító rendszerek rögzítése pótkocsikon és tehergépkocsikon A szerszám csak biztonságos mun...

Page 55: ...va lásd fent az Aktiválási mód c részben 2 Illessze a szerszámkampót a szerszám konzolján található horonyhoz 19 ábra 3 Csúsztassa bele a szerszámkampót a konzolba addig amíg az a helyére nem pattan 20 ábra m FIGYELMEZTETÉS Sose használja a szerszámkampót érintéses aktiválási módban A HATSZÖGŰ IMBUSZKULCS HELYE 21 ÁBRA A szögbelövő szerelésére szolgáló hatszögű imbuszkulcs a szíj kampójában találh...

Page 56: ... regla vreun accesoriu al acestei scule sau înainte de a efectua vreo operaţie de întreţinere a ei Utilizaţi echipament de protecţie cum ar fi ochelarii mănuşile şi încălţămintea de siguranţă precum şi protecţiile auditive Păstraţi vă vigilenţa folosiţi bunul simţ şi fiţi atent în timp ce folosiţi scula Întotdeauna purtaţi protecţii adecvate pentru ochi marcate CE în timp ce acţionaţi sau întreţin...

Page 57: ...chiderea casetelor sau a cutiilor şi montarea de sisteme de siguranţă la transport pe remorci şi camioane Această sculă se va utiliza numai în medii de lucru sigure Se va proceda cu grijă pentru a se evita declanşarea accidentală la trecerea de la o poziţie de lucru la alta MODUL DE ACŢIONARE SECVENŢIALĂ În modul de acţionare secvenţială utilizatorul trebuie să apese unealta pe suprafaţa de lucru ...

Page 58: ...nerii pistolului de bătut cuie Pentru a îndepărta cârligul de curea împingeţi în afară capătul scurt al cheii fixe situat în spatele cârligului Apoi apucați cheia fixă din partea din faţă a cârligului de curea și scoateţi o 58 BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction interdite sans...

Reviews: