background image

www.bodum.com

BODUM

®

AG

Kantonsstrasse 100, Postfach 463 CH-6234 Triengen, Switzerland 

T +41 41 935 45 00 / F +41 41 935 45 80

05-10114-4  Printed in July 2004 /

China

10114 / 10124

RECHARGEABLE ELECTRIC SALT AND PEPPER GRINDER

WIEDERAUFLADBARE ELEKTRISCHE 

PFEFFER- UND SALZMÜHLE

MOULIN À POIVRE ET SEL RECHARGEABLE 

GENOPLADELIG ELEKTRISK SALT- OG PEBERKVÆRN

MOLINILLO ELÉCTRICO DE SAL Y PIMIENTA 

RECARGABLE

MACINASALE/PEPE ELETTRICO RICARICABILE

HEROPLAADBARE ELEKTRISCHE PEPER- EN 

ZOUTMOLEN

LADDNINGSBAR ELEKTRISK PEPPAR- OCH SALTKVARN

MOINHO ELÉCTRICO PARA SAL E PIMENTA COM 

BATERIA RECARREGÁVEL

ASO

Electr

ic Salt & P

epper Gr

inder

Date / Datum / Date / Dato / Fecha / Data / Datum / Datum / Data

Business stamp / Firmenstempel / Cachet de la société
Firmastempel / Sello de la empresa / Timbro della ditta
Firmastempel / Firmastämpel / Carimbo da empresa

WARRANTY CERTIFICATE.

10114 / 10124 RECHARGEABLE ELECTRIC SALT AND PEPPER GRINDER

GARANTIESCHEIN.

10114 / 10124 WIEDERAUFLADBARE ELEKTRISCHE 
PFEFFER- UND SALZMÜHLE

CERTIFICAT DE GARANTIE.

10114 / 10124 MOULIN À POIVRE ET SEL RECHARGEABLE 

 

GARANTIBEVIS. 

10114 / 10124 GENOPLADELIG ELEKTRISK SALT- OG PEBERKVÆRN

CERTIFICADO DE GARANTÍA.

10114 / 10124 MOLINILLO ELÉCTRICO DE SAL Y PIMIENTA 
RECARGABLE

CERTIFICATO DI GARANZIA.

10114 / 10124 MACINASALE/PEPE ELETTRICO RICARICABILE

 

GARANTIEBEWIJS.

10114 / 10124 HEROPLAADBARE ELEKTRISCHE PEPER- EN 
ZOUTMOLEN

GARANTBEVIS.

10114 / 10124 LADDNINGSBAR ELEKTRISK PEPPAR- OCH SALTKVARN

CERTIFICADO DE GARANTIA.

10114 / 10124 MOINHO ELÉCTRICO PARA SAL E PIMENTA COM 
BATERIA RECARREGÁVEL

Summary of Contents for 10114

Page 1: ...um Data Business stamp Firmenstempel Cachet de la société Firmastempel Sello de la empresa Timbro della ditta Firmastempel Firmastämpel Carimbo da empresa WARRANTY CERTIFICATE 10114 10124 RECHARGEABLE ELECTRIC SALT AND PEPPER GRINDER D GARANTIESCHEIN 10114 10124 WIEDERAUFLADBARE ELEKTRISCHE PFEFFER UND SALZMÜHLE F CERTIFICAT DE GARANTIE 10114 10124 MOULIN À POIVRE ET SEL RECHARGEABLE GARANTIBEVIS ...

Page 2: ...superior del molinillo Botón de arranque Abertura de llenado Parte inferior del molinillo Adaptador de corriente Estación de carga Tornillo de ajuste Parte superiore Pulsante di comando Apertura Base Alimentatore Stazione di ricarica Vite di regolazione Bovenste gedeelte van de behuizing Startknop Opening Onderste gedeelte Stroomadapter Laadstation Instelschroef hölje startknap öppning underdel ad...

Page 3: ...er In diesem Fall bitte die Akkus laden siehe Benutzung der Ladestation b Es befinden sich nicht genügend Pfefferkörner Salz im Mahlwerk In diesem Fall bitte die Mühle leicht schütteln damit neue Körner in das Mahlwerk fallen oder ggf die Mühle neu befüllen Ersetzen der Glühbirne Drehen Sie die Mühle um Die Lampe befindet sich seitlich am Mahlwerk Die Lampe mit Fassung sachte aus der Halterung zie...

Page 4: ...poivre sel sort du moulin cela peut s expliquer par deux facteurs a Les piles commencent à se vider Dans ce cas il faut les recharger voir utilisation du chargeur b Il n y a plus assez de grains de poivre sel dans le moulin Dans ce cas secouez légèrement le moulin pour que des grains tombent dans le mécanisme de broyage ou remplissez le moulin Remplacement de l ampoule Retournez le moulin La lampe...

Page 5: ... se Anvendelse af opladeren b Der er ikke nok salt peberkorn i selve kværnemeka nismen I så fald skal du ryste kværnen lidt så der falder mere salt nye korn ned i kværnemekanismen eller fylde kværnen op Udskiftning af pæren Vend kværnen Lampen sidder på siden af kværnen Træk forsigtigt lampen med fatning ud af holderen Sæt forsigtigt den nye lampe med fatning ind i holderen indtil den ikke kan kom...

Page 6: ... En este caso recargue los acumuladores ver Uso de la estación de carga b No hay suficientes granos de pimienta o sal en el mecanismo de molienda En este caso sacuda ligera mente el molinillo para que así caigan más granos en el mecanismo de molienda o si es necesario vuelva a llenar el molinillo Reemplazo de la bombilla Déle vuelta al molinillo La lámpara se encuentra lateralmente en el mecanismo...

Page 7: ...o esaurendo In questo caso bisogna ricaricarli v Uso della stazione di ricarica b Nella macina c è una quantità insufficiente di pepe sale In tal caso bisogna agitare leggermente il macinino in modo che nella macina cadano più grani oppure eventualmente bisogna riempire il macinino Sostituzione della lampadina Capovolgere il macinino La lampadina si trova sul fianco della macina Sfilare delicatame...

Page 8: ...t geval a u b de accu s laden zie Gebruik van het laadstation b Er bevinden zich niet genoeg peperkorrels zout in het maalmechanisme In dit geval de molen a u b een beetje schudden zodat er nieuwe korrels in het maalmechanisme vallen of indien nodig de molen opnieuw vullen Vervangen van het gloeilampje Draai de molen om Het lampje bevindt zich aan de zijkant op het maalmechanisme Het lampje voorzi...

Page 9: ...ppar vid malningen kan det bero på två saker a Batterierna blir svagare Ladda i så fall batterierna se Använda laddaren b Det finns inte tillräckligt med pepparkorn eller salt i kvarnen Skaka kvarnen lätt så att nya korn matas på eller fyll kvarnen på nytt Byta lampa Vänd på kvarnen Lampan finns på sidan av kvarnverket Dra försiktigt ut lampan med fattning ur hållaren Skjut in den nya lampan med f...

Page 10: ...lização do carregador b Não há grãos de pimenta ou pedras de sal em quanti dade suficiente no mecanismo de moer Nesse caso agite ligeiramente o moinho para que novos grãos caiam para o mecanismo se necessário recarregue Substituição da lâmpada Vire o moinho de baixo para cima A lâmpada encontra se ao lado do mecanismo de moer Retire a do suporte juntamente com o casquilho Introduza cuidadosa mente...

Reviews: