background image

Birchmeier Sprühtechnik AG

Im Stetterfeld 1

5608 Stetten

Schweiz

T41 56 485 81 81

Fax  +41 56 485 81 82

www.birchmeier.com

www.birchmeier.com

www.birchmeier.com

CMYK

0c 100m 100y 0k

2

2

3

Li-Ion 7.4 V

8 Liter / 2 bar

Accu Star 8 

 |  Art.Nr. 12038001

195 ×  195 ×  595 mm

 

| 0.6 ×  0.6 ×  1.6 ft

2.4 kg 

| 5.2 lbs

max. 2 bar

 | max.  29 psi

8 l

 | 2.1 US gal

< 70 dB(A) | < 2.5 m /s

2

 ± 1.5 m /s

2

8.5 l 

| 2.2 US gal

5 – 30 °C

 | 41 – 86 °F

Stetten, 

05.10.2021

M. Zaugg

Leiter Entwicklung & Konstruktion

Birchmeier Sprühtechnik AG

Im Stetterfeld 1

5608 Stetten

Schweiz

 Accu Star 8

Art.Nr. 11490503-SB

Art.Nr. 11617901-SB

Art.Nr. 11859401-SB

Art.Nr. 11637602-SB

Art.Nr. 12092101

8

12

9

6      

11

2

3

1

6

9

1

3

1

1

4

< 5 h

7.4 V

2.6  Ah

Modell

Modèle

Modello

Model

Masse (H x B x L)

Dimensions (H x L x L)

Dimensione (A x L x L)

Dimensions (H x W x L)

Leergewicht

Poids à vide

Peso a vuoto

Empty weight

Betriebsdruck

Pression de service

Pressione d’esercizio

Operating pressure

Behälterinhalt

Capacité du récipient

Capacità del contenitore

Capacity

Zulässige Betriebstemperatur

Température de service admissible

Temperatura d’esercizio ammissibile

Permissible operating temperature

Further information under product Accu Star 8

Ulteriori informazioni sul prodotto Accu Star 8

Informations supplémentaires sous le produit Accu Star 8

Weitere Infos unter Produkt Accu Star 8

Dichtungssatz

Pochette de joints

Set di guarnizioni

Gasket set

Handventil und Schlauchleitung kpl.

Poignée et conduite flexible cpl.

Valvola manuale e tubo flessibile completi

Trigger valve and hose, complete

Regulierdüse 1.3 mm Kunststoff-Messing

Buse réglable 1.3 mm plastique-laiton

Ugello regolabile 1.3 mm plastica-ottone

Adjustable nozzle 1.3mm, plastic and brass

Überdruckventil

Soupape de surpression

Valvola di sovrapressione

Pressure-relief valve

Pumpe mit Ladegerät

Pompe avec chargeur 

Pompa con caricatore 

Pump with charger 

Inbetriebnahme

Mise en service

Messa in funzione

Operation

Visser le tuyau flexible sur la poignée

Avvitare il tubo flessibile sulla valvola manuale

Screw hose onto trigger valve

Schlauch an Handventil schrauben

Düse und Handventil an Sprührohr schrauben

Visser la buse et la poignée sur la lance de pulvérisation

Avvitare ugello e valvola manuale al tubo 

Screw nozzle and trigger valve onto spray tube

Ladevorgang startet automatisch

La charge démarre automatiquement

La ricarica si avvia automaticamente 

Charging starts automatically 

Ladegerät einstecken

Brancher le chargeur

Inserire il caricatore

Connect battery charger

Ersatzteile

Pièces de rechange

Ricambi

Spare parts

Nr. 1 bis 12: Diese Ersatzteile finden Sie auf www.birchmeier.com

N° 1 à 12: Vous trouverez ces pièces de rechange sur www.birchmeier.com

N. da 1 a 12: Questi ricambi sono disponibili su www.birchmeier.com

No. 1 to 12: You will find these spare parts on www.birchmeier.com

Störungen beheben 

Réparer des dysfonctionnements

Eliminazione dei guasti

Troubleshooting

Sprühgarnitur

Set de pulvérisation

Set per erogazione a spruzzo

Sprayer set

am Behälter

du réservoir

sul contenitore

in the tank

Kein / wenig Druck

Peu / pas de pression

Nessuna / poca pressione

No / low pressure

Undicht / tropft

Pas étanche / goutte

Non ermetico / gocciola

Leaking / dripping

Sprühbild schlecht

Profil de pulvérisation mauvais

Cattiva forma del getto

Poor spray pattern

Muttern fest ziehen

Serrer les écrous

Stringere bene i dadi

Tighten screws

Dichtung ersetzen

Remplacer le joint

Sostituire la guarnizione

Replace gasket

Dichtung ersetzen

Remplacer le joint

Sostituire la guarnizione

Replace gasket

Muttern festziehen

Serrer les écrous

Stringere bene i dadi

Tighten screws

Dichtung ersetzen

Remplacer le joint

Sostituire la guarnizione

Replace gasket

Filter reinigen

Nettoyer le filtre

Pulire il filtro

Clean filter

EU Konformitätserklärung

Déclaration UE de conformité

Dichiarazione di conformità UE

EC Declaration of Conformity

Accu Star 8

Modell

Modèle

Modello

Model

2006/42/EG, 2009/127/EG, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35 /EU 

Einschlägige Richtlinien

Directives pertinentes

Direttive in materia

Relevant EU Directives

Wir erklären hiermit, dass die unten aufgeführten Sprühgeräte aufgrund der Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr 

gebrachten Ausführung, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entsprechen.

Par la présente, nous déclarons que les pulvérisateurs ci-après indiqués répondent suite à leur conception et leur construction ainsi que de 

par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne.

Si dichiara che le irroratrici di seguito riportate sono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza e sanitari in materia, sulla base del 

concetto e del tipo di costruzione, nonché nella versione da noi immessa sul mercato.

We hereby declare that the devices described below conform to the relevant fundamental safety and health requirements of the EU  

Directives both in basic design and construction as well as in the version marketed by us.

Interne Massnahmen stellen sicher, dass die Seriengeräte immer den Anforderungen der aktuellen EU-Richtlinien und den angewandten 

Normen entsprechen. Der Unterzeichnende handelt im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftleitung.

La conformité permanente des appareils de série avec les exigences des directives UE en vigueur et les normes appliquées est garantie  

par des mesures internes. Le soussigné agit par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.

Le misure interne garantiscono che gli apparecchi in serie siano sempre conformi ai requisiti delle direttive UE attuali e alle norme  

applicate. Il sottoscritto agisce per conto e per procura dell’amministrazione.

Internal measures have been taken to ensure that serial production units conform at all times to the requirements of current EU Directives 

and relevant standards. The signatory is empowered to represent and act on behalf of the company management.

Pflege und Wartung

Nettoyage et entretien

Cura e manutenzione

Care and maintenance

Unbedingt vor Erstgebrauch lesen

Veuillez lire impérativement avant la première utilisation

Da leggere assolutamente prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta

Please read carefully before first use

Originalgebrauchsanleitung

Instructions d’utilisation originales

Istruzioni per l’uso originali

Original instructions for use

Beigelegte Sicherheitshinweise lesen

Lire les instructions de sécurité jointes

Leggere le indicazioni di sicurezza allegate

Please read the enclosed safety instructions

Füllinhalt

Capacité nominale

Capacità nominale

Fill capacity

Schalldruckpegel / Schwingungsgesamtwert

Niveau de pression acoustique / Valeur totale des vibrations

Livello di pressione acustica / Valore totale di vibrazioni

Sound pressure level / Vibration total value

Visser la conduite flexible sur le réservoir sous pression

Avvitare il tubo flessibile sul recipiente a pressione

Screw hose onto pressure tank

Schlauch an Druckbehälter schrauben

DE 

Gebrauchsanleitung – Akku-Druckspeicher-Sprühgerät

FR

  Mode d’emploi – Pulvérisateur à pression préalable à batterie

IT

 

Istruzione per l’uso – Pompa a pressione a batteria 

EN

  Instructions for use – Battery compression sprayer

an der Pumpe

à la pompe

sulla pompa

on the pump

Überdruckventil ersetzen

Remplacer la soupape de surpression

Sostituire la valvola di sovrappressione

Replacing the pressure-relief valve

Akku laden

Charger la batterie

Caricare la batteria

Charge battery

Steigrohr reinigen

Nettoyer le tube d’aspiration

Pulire il tubo d’aspirazione

Cleaning the suction tube

Düse reinigen / ersetzen

Nettoyer / remplacer la buse

Pulizia / sostituzione dell’ugello

Clean / replace nozzle

Handventil ersetzen

Remplacer la poignée

Sostituire la valvola manuale

Replace trigger valve

Regelmässig kontrollieren und reinigen, bei Bedarf ersetzen:

• Alle Dichtungen

• Filter (Handventil) 

• Düse

• Überdruckventil

• Druckbehälter

Contrôler et nettoyer à des intervalles réguliers, remplacer le cas échéant:

• Tous les joints

• Filtre (poignée)

• Buse

• Soupape de surpression

• Réservoir sous pression

Controllare periodicamente e pulire, se necessario sostituire:

• Tutte le guarnizioni

• Filtro (valvola manuale)

• Ugello

• Valvola di sovrappressione

• Recipiente a pressione

Check and clean regularly, if necessary replace:

• All gaskets

• Filters (trigger valve)

• Nozzle

• Pressure-relief valve

• Pressure tank

Akku laden 

Charger la batterie 

Caricare la batteria 

Charge the battery

Ladevorgang

Cycle de charge

Processo di ricarica

Charging

Bereitschaft / voll geladen

Prêt à l’emploi / entièrement rechargé

Stand-by / carica completa

Stand-by / fully charged

Nach dem Laden ausstecken!

Débrancher après le chargement!

A carica terminata, staccare il caricatore!

Disconnect charger when done!

Ladezeit

Durée de charge

Tempo di carica

Laadtijd

Spannung

Tension

Tensione

Spanning

Kapazität

Capacité

Capacità

Inhoud

Lithium-Ionen Akku

Batterie lithium-ion

Batteria agli ioni di litio

Lithium-ion accu

Art.Nr. 12126201 | v1

121

Summary of Contents for Accu Star 8

Page 1: ...la prima volta Please read carefully before first use Originalgebrauchsanleitung Instructions d utilisation originales Istruzioni per l uso originali Original instructions for use Beigelegte Sicherheitshinweise lesen Lire les instructions de sécurité jointes Leggere le indicazioni di sicurezza allegate Please read the enclosed safety instructions DE Gebrauchsanleitung Akku Druckspeicher Sprühgerät...

Page 2: ...ng and dosing units At the core of all our activities are the functionality and reliability of our products and your satisfaction We offer you a comprehensive range of products for gardening agriculture and commercial use as well as for diverse industries Innovation and quality Made in Switzerland Smart und Swiss seit 1876 Herzlich willkommen Bienvenue Benvenuto Welcome Verwendung Zur Verwendung m...

Page 3: ...rpression Valvola di sovrappressione Pressure relief valve Traggurt Bretelle Tracolla Shoulder strap Druckluft Luftpolster Air comprimé coussin d air Aria compressa intercapedine d aria Compressed air air cushion Behälterinhalt Capacité du récipient Capacità del contenitore Capacity Füllinhalt Capacité nominale Capacità nominale Fill capacity Weiteres Zubehör D autres accessoires Altri accessori F...

Page 4: ...benötigte Sprühmittelmenge ansetzen Préparer uniquement la quantité de liquide requise Aggiungere solo la quantità di sostanza da spruzzare necessaria Only use the amount of substance required Pulver müssen vollständig gelöst sein La polvere deve essere completamente sciolta Powder must have dissolved completely La poudre doit être entièrement dissoute Verbindungen und Überdruckventil überprüfen C...

Page 5: ...objects Düseneinstellung Strahl Position de la buse Jet Regolazione dell ugello Getto Nozzle setting Jet olta Düse reinigen Behälter immer leer offen und frostgeschützt lagern Nettoyer la buse Entreposer le récipient toujours vide ouvert et à l abri du gel Pulire l ugello Immagazzinare il contenitore sempre vuoto aperto e protetto dal gelo Clean nozzle Always store tank empty open and protected fr...

Page 6: ...Ladevorgang startet automatisch La charge démarre automatiquement La ricarica si avvia automaticamente Charging starts automatically Ladegerät einstecken Brancher le chargeur Inserire il caricatore Connect battery charger Ersatzt Pièces Ricamb Spare p Störun Répare Elimina Trouble Kein wenig Druc Peu pas de pres Nessuna poca p No low pressure Undicht tropft Pas étanche gou Non ermetico go Leaking ...

Page 7: ...prayer set am Behälter du réservoir sul contenitore in the tank Kein wenig Druck Peu pas de pression Nessuna poca pressione No low pressure Undicht tropft Pas étanche goutte Non ermetico gocciola Leaking dripping Sprühbild schlecht Profil de pulvérisation mauvais Cattiva forma del getto Poor spray pattern Muttern fest ziehen Serrer les écrous Stringere bene i dadi Tighten screws Dichtung ersetzen ...

Page 8: ...r Unterzeichnende handelt im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftleitung La conformité permanente des appareils de série avec les exigences des directives UE en vigueur et les normes appliquées est garantie par des mesures internes Le soussigné agit par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale Le misure interne garantiscono che gli apparecchi in serie siano sempre conformi a...

Page 9: ...e Betriebstemperatur Température de service admissible Temperatura d esercizio ammissibile Permissible operating temperature Further information under product Accu Star 8 Ulteriori informazioni sul prodotto Accu Star 8 Informations supplémentaires sous le produit Accu Star 8 Weitere Infos unter Produkt Accu Star 8 Inbetri Mise e Messa Operat Füllinhalt Capacité nominale Capacità nominale Fill capa...

Reviews: