background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten

Art. 62630-1 

Injektor-Dichtring-Auszieher, 350 mm 

ACHTUNG 

Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch, 
bevor Sie das Produkt verwenden. Benutzen Sie das Produkt korrekt, mit Vorsicht und nur dem 
Verwendungszweck entsprechend. Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden, 
Verletzungen und Erlöschen der Gewährleistung führen. Bewahren Sie bitte diese Anleitungen für 
späteres Nachlesen an einem sicheren und trockenen Ort auf. Legen Sie die Bedienungsanleitung 
bei, wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben. 

VERWENDUNGSZWECK 

Dieses Diesel-Injektordichtring-Demontagewerkzeug wurde speziell für die Demontage der Injektor-
Kupferdichtringe im Zylinderkopf entwickelt. Die Injektor-Kupferdichtringe befinden sich im 
Zylinderkopf am Boden des Injektorschachts. Oft befinden sich diese Dichtringe sehr tief im 
Zylinderkopf, was eine Demontage nach herkömmlicher Art nahezu unmöglich macht. Die Injektoren-
Dichtringe sind sehr anfällig für Undichtigkeiten und in Verbindung mit Verbrennungsrückständen sehr 
schwer zu demontieren. Das Werkzeug wurde sehr schlank, mit einer konischen Spitze, gerändeltem 
Handrad und Gleithammer konstruiert. Die konische Spitze wird mit Hilfe des Handrades in die 
Mittelbohrung des Dichtrings eingedreht und der Dichtring kann dann mittels Gleithammer 
herausgezogen werden. Es wird empfohlen keine anderen, ungeeigneten Werkzeuge zur Demontage 
der Dichtringe zu verwendet, diese können zur Beschädigung der Injektorendichtfläche führen. 

SICHERHEITSHINWEISE 

Lesen Sie die Anweisungen vor dem Gebrauch des Werkzeugs sorgfältig durch.

Arbeiten sie immer nach Herstellerangaben. Diese Anleitung dient zur Veranschaulichung des
Werkzeugs und ersetzt keinesfalls fahrzeugspezifische Serviceliteratur.

Halten Sie Kinder und unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern.

Lassen Sie Kinder nicht mit dem Werkzeug oder dessen Verpackung spielen.

Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich ausreichend beleuchtet ist.

Halten Sie den Arbeitsbereich sauber, aufgeräumt, trocken und frei von anderen Materialien.

Lassen Sie keine ungeschulten Personen mit diesem Werkzeugsatz arbeiten.

Tragen Sie immer eine Schutzbrille und Handschuhe, wenn Sie mit dem Werkzeug arbeiten.

Summary of Contents for 62630-1

Page 1: ...hezu unmöglich macht Die Injektoren Dichtringe sind sehr anfällig für Undichtigkeiten und in Verbindung mit Verbrennungsrückständen sehr schwer zu demontieren Das Werkzeug wurde sehr schlank mit einer konischen Spitze gerändeltem Handrad und Gleithammer konstruiert Die konische Spitze wird mit Hilfe des Handrades in die Mittelbohrung des Dichtrings eingedreht und der Dichtring kann dann mittels Gl...

Page 2: ...onische Spitze des Werkzeugs in den Injektorschacht ein und drehen Sie das Werkzeug am gerändelten Handrad wie eine Schraube bis das Werkzeug im Dichtring greift 3 Stellen Sie sicher dass Sie das Werkzeug gerade und stabil halten Betätigen Sie nun den Gleithammer bis sich der Dichtring gelöst hat 4 Jetzt sollten Sie in der Lage sein den Dichtring leicht zu entfernen ACHTUNG Durch übermäßig starkes...

Page 3: ...o the cylinder which makes extraction using a pick near impossible The injector seals are prone to failure and with the addition of carbon build up around them makes extraction more difficult The tool has been tapered and threaded so that it screws into the centre of the gasket this will provide grip now the slide hammer can be used to break the gasket between the washer and the cylinder head allo...

Page 4: ...e not to allow and debris to fall into the cylinder 2 Enter the tapered end of the tool into the injector and twist as you would a screw until the tool grips the copper washer 3 Making sure you keep the shaft steady use the slide hammer to tap the puller up to free the seal 4 Now you should be able to pull the seal free NOTE Being overly aggressive with the initial slide hammer actions may result ...

Page 5: ...d étanchéité des injecteurs développent facilement des fuites et elles sont difficiles à démonter en association avec les résidus de la combustion L outil a une forme très fine et conique avec un volant manuel cannelé et une masse à inertie La pointe conique est vissée dans le perçage central de la bague d étanchéité au moyen du volant manuel puis la bague d étanchéité peut être retirée au moyen d...

Page 6: ...dans le logement de l injecteur et tournez l outil au moyen du volant manuel cannelé comme une vis jusqu à ce que l outil s engage dans la bague d étanchéité 3 Assurez vous que l outil reste droit et stable Actionnez la masse à inertie jusqu à ce que la bague d étanchéité soit dégagée 4 À présent elle doit se faire retirer facilement ATTENTION Le cône d étanchéité pourrait être endommagé dans le l...

Page 7: ...nales Los anillos de sellado del inyector son muy propensos a las fugas y en combinación con los residuos de combustión son muy difíciles de desmontar La herramienta fue diseñada muy delgada con una punta cónica volante moleteado y martillo deslizante La punta cónica se atornilla en el orificio central del anillo de sellado por medio del volante y el anillo de sellado se puede sacar con el martill...

Page 8: ...cónica de la herramienta en el hueco del inyector y gire la herramienta en el volante moleteado como un tornillo hasta que la herramienta se enganche en el anillo de sellado 3 Asegúrate de mantener la herramienta recta y estable Ahora utilice el martillo deslizante hasta que el anillo de sellado se haya soltado 4 Ahora debería ser capaz de quitar el anillo de sellado fácilmente ATENCIÓN Enroscar e...

Reviews: