background image

S-S-002031

OWNER’S MANUAL

www.bestway-global.com

www.bestway-service.com

Bestway Inflatables & Material Corp.

No.3065 Cao An Road,

Shanghai, 201812, China

Tel:  86 21 6913 5588

Fax: 86 21 5913 8383

E-mail: [email protected]

Shanghai

Bestway (Hong Kong) International Ltd.

Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre,

66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong

Tel:  852 2997 7169    

Fax: 852 2997 7869

E-mail: [email protected]

Hong Kong

Bestway Central & South America Ltda

Salar Ascotan 1282, Parque Enea, 

Pudahuel, Santiago, Chile

Tel:  562 2365 0315

Fax: 562 2365 0323

E-mail: [email protected]

Central & South America

Bestway (USA) Inc.

3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034,

United States of America

Tel:  1 480 838 3888

Fax: 1 480 304 3349

E-mail: [email protected]

U.S.A.

Bestway Australia Pty Limited

Unit 10/71-83 Asquith Street,

Silverwater, NSW 2128, Australia

Tel:  61 2 9037 1388

Fax: 61 2 9737 9423

E-mail: [email protected]

Australia

Bestway (Europe) S.r.l.

Via Resistenza 5,

20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy

Tel:  39 02 9884 881

Fax: 39 02 9884 8828

E-mail: [email protected]

Europe

S-S-002031

3

FIG2

FIG3

FIG4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

FIG1

B1

B2

E

Notice d’utilisation

Modèle n° 68013

Tente triptrek x4

INTRODUCTION
Utilisation correcte

Toute utilisation autre que celle décrite et toute modification du 
produit ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des blessures 
et/ou endommager le produit. Le fabricant n’est pas responsable 
des dégâts provoqués par une utilisation inappropriée. Le produit 
n’est pas destiné à un usage commercial.

ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Conservez toutes les flammes et les sources de chaleur loin du 
tissu de cette tente. Nous vous recommandons de toujours 
positionner votre tente à contrevent d’un feu de camp. Cela réduira 
le risque que des braises atteignent votre tente. En cas d’incendie, 
utilisez la sortie pour échapper au feu.
Ne montez jamais la tente à proximité d’une rivière, sous un arbre 
ou d’autres risques objectifs.
Laissez la sortie dégagée.
Vérifiez que les ouvertures d’aération soient toujours ouvertes pour 
éviter l’asphyxie.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Description des pièces et des caractéristiques

Dimensions de la tente :

Intérieur de la tente : 205 x 131 x 165cm ; 235 x 125 x 175cm
Extérieur de la tente : (135cm + 135cm + 220cm) x 280cm x 200cm
Dimensions une fois montée : 500cm x 290cm

arceau long

2 PIÈCES

arceau intermédiaire

1 PIÈCE

arceau court

2 PIÈCES

intérieur de la tente

2 PIÈCES

A

B1

B2

B3

hauban

18 PIÈCES

C

piquet

52 PIÈCES

D

extérieur de la tente

1 PIÈCE

E

notice

1 PIÈCE

G

Bestway

sac de rangement

1 PIÈCE

F

1.   Étalez l’extérieur de la tente <E> sur le sol. Tirez les quatre 

angles vers l’extérieur.

      

Remarque: 

Vérifiez que les fourreaux pour les arceaux <B1> 

soient tournés vers le haut.

      

Remarque:

 Vérifiez que le zip de l’entrée de la tente soit 

fermé.

2.   Poussez les 2 arceaux longs <B1> complètement dans les 

fourreaux, puis poussez l’arceau intermédiaire <B2> dans le 

fourreau. (FIG1)

3.   Soulevez l’extérieur de la tente <E> et poussez les extrémités 

des arceaux <B1> dans les barres de fer qui se trouvent dans 

chaque angle de l’extérieur de la tente <E>. (FIG2)

4.   Sécurisez l’extérieur de la tente <E> en poussant les piquets 

de la tente <D> dans les boucles du sol. (FIG2)

5.   Fixez l’intérieur de la tente <A> sur l’intérieur de la tente <E> 

avec les tendeurs. (FIG3)

6.   Placez les arceaux courts <B3>. Soutenez l’entrée de la tente 

avec les arceaux montés <B3>. (FIG3)

7.   Attachez une extrémité des haubans <C>sur les cercles aux 

quatre angles de l'extérieur de la tente <E>. (FIG4)

8.   Fixez l’autre extrémité aux piquets <D> et attachez-les en 

plantant les piquets <D> dans le sol. (FIG4)

9.   

Remarque:

 Vérifiez que les haubans <C> forment toujours un 

angle de 45°.

10. Ne tirez pas trop sur les haubans <C>.

DÉMONTAGE ET ENTRETIEN 

Suivez les étapes 1-10 dans le sens inverse.

1.   Nettoyez la tente sur l’envers et éliminez les taches avec une 

éponge et de l’eau froide. Veuillez utiliser un savon non 

détergent pour un nettoyage à fond.

2.   Ne lavez jamais et ne séchez jamais la tente en machine. 

Lavez-la à la main et laissez-la sécher à l’air libre.

3.   Attendez que toutes les pièces soient complètement sèches 

avant de ranger la tente. Cela évitera la formation de 

moisissure, d’odeurs nauséabondes et la décoloration.

4.   Utilisez du fil et une aiguille pour réparer les petites fuites ainsi 

que les dégâts au niveau des feuilles de tissu et de plastique. 

Utilisez des cordes pour relier les parties de la structure 

cassées. Utilisez du ruban adhésif pour réparer les pièces 

cassées servant de revêtement.

5.   Vous pouvez utiliser un spray au silicone pour les zips 

bloqués.

RANGEMENT

Rangez la tente dans sa sacoche et placez-la dans un endroit frais 

et sec, à l'abri du soleil et loin des sources de chaleur et des 

rongeurs.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

MONTAGE

Montage de la tente

S-S-002031

4

ABB2

ABB3

ABB4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

ABB1

B1

B2

E

Benutzerhandbuch

Model-nr. #68013

Zelt triptrek x4

EINLEITUNG
Sachgemäße Nutzung

Jede andere Nutzung als die Beschriebene sowie jegliche 
Modifikation des Produkts sind nicht gestattet und können zu 
Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts führen. Der 
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße 
Nutzung entstehen. Dieses Produkt ist nicht für die kommerzielle 
Nutzung bestimmt.

WARNUNG

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN

Halten Sie sämtliche Flamm- und Hitzequellen vom Zeltstoff fern. 
Wir empfehlen, das Zelt immer gegen die Windrichtung eines 
eventuell vorhandenen Lagerfeuers zu platzieren. Dies reduziert 
das Risiko, das Glut auf Ihr Zelt geweht wird. Verlassen Sie im 
Brandfall sofort das Zelt durch den Ausgang.
Bauen Sie das Zelt niemals in der Nähe eines Flusses, unter 
einem Baum oder in anderen Gefahrenbereichen auf.
Halten Sie die Ausgänge frei.
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Lüftungsöffnungen jederzeit 
geöffnet sind, um Erstickungsgefahren zu vermeiden.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

Beschreibung der Teile und Funktionen

Zeltabmessungen

Innenzelt: 205cm x 131cm x 165cm ; 235cm x 125cm x 175cm
Außenzelt: (135cm + 135cm + 220cm) x 280cm x 200cm
Aufbau-Abmessungen

500cm x 290cm

langer pfosten

2 ST

mittlere stange

1 ST

kurzer pfosten

2 PST

innenzelt

2 ST

A

B1

B2

B3

spannseil

18 ST

C

zelthering

52 ST

D

außenzelt

1 ST

E

handbuch

1 ST

G

Bestway

tragetasche

1 ST

F

1.   Breiten Sie das Außenzelt <E> auf dem Boden aus. Ziehen 

Sie die vier Ecken nach außen.

      Hinweis:

 Vergewissern Sie sich, dass Pfostendurchführungen 

<B1> nach oben zeigen.

      Hinweis:

 Stellen Sie sicher, dass der Reißverschluss am 

Zelteingang geschlossen ist.

2.   Setzen Sie die zwei langen Stangen <B1> vollständig in die 

Gestängekanäle ein und schieben Sie anschließend die 

Mittelstangen <B2> in die Gestängekanäle. (ABB1)

3.   Richten Sie das Außenzelt <E> auf und schieben Sie die 

Enden der Stangen <B1> in die Metallhülsen, die sich an jeder 

Ecke des Außenzelts <E> befinden. (ABB2)

4.   Sichern Sie das Außenzelt<E>, indem Sie die Zeltheringe <D> 

in die Bodenschlaufen schieben. (ABB2)

5.   Befestigen Sie das Innenzelt <A> mit den Gummispannseilen 

am Innenzelt <E>. (ABB3)

6.   Kurze Stützstangen <B3>. Stützen Sie den Zelteingang mit 

den montierten Stangen <B3>. (ABB3)

7.   Verbinden Sie je ein Ende der Spannseile <C> an den vier 

Eckreifen des Außenzelts. (ABB4)

8.   Befestigen Sie das andere Ende an den Zeltheringen <D> und 

schieben Sie die Zeltheringe <D> in den Boden. (ABB4)

9.   

Hinweis:

 Stellen Sie sicher, dass die Spannseile <C> immer in 

einem Winkel von 45° gespannt werden.

10. Ziehen Sie die Spannseile <C> nicht zu fest.

ABBAU UND WARTUNG 

Führen Sie die Schritte 1-10 in umgekehrter Reihenfolge aus.

1.   Stülpen Sie das Zelt von innen nach außen und entfernen Sie 

sämtliche Verschmutzungen mit einem Schwamm und kaltem 

Wasser. Bitte verwenden Sie zum Entfernen hartnäckiger 

Verschmutzungen detergensfreie Seife.

2.   Reinigen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine und 

trockenen Sie es nicht im Wäschetrockner. Waschen Sie es 

mit der Hand und trocknen Sie es an der Luft.

3.   Bitte lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, ehe Sie das 

Zelt wieder verpacken. Dies beugt der Bildung von Schimmel, 

schlechten Gerüchen und Entfärbung vor.

4.   Nähen Sie kleinere Löcher sowie kleinere Beschädigungen am 

Stoff und an den Kunststofffolien mit Nadel und Faden zu. 

Verwenden Sie Seile, um gebrochene Rahmenteile zu 

verbinden. Verwenden Sie Klebeband, um Teile mit 

beschädigter Beschichtung zu reparieren.

5.   Verwenden Sie Silikonspray für klemmende Reißverschlüsse.

LAGERUNG

Verstauen Sie das Zelt im Aufbewahrungssack und lagern Sie es 

an in einem kühlen, trockenen Ort ohne Sonneneinstrahlung, fern 

von Hitzequellen und sicher vor Nagetieren.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

MONTAGE

Aufbau des Zelts

Owner’s manual

Model no.#68013

Triptrek x4 tent

INTRODUCTION

Proper Use

Any use other than that described or any modification of the 

product is not permissible and may result in injury and/or 

damage to the product. The manufacturer is not liable for 

damage caused by improper use. The product is not intended 

for commercial use.

WARNING

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS

Keep all flames and heat sources away from this tent fabric. 

We recommend that you always position your tent upwind 

from a camp fire. This will reduce the chances of having 

embers land on your tent. In case of fire, please find the exit 

to escape from the fire.

Never set up the tent near the river, under the tree of other 

objective hazards.

Keep exits clear.

Make sure ventilation openings are open all the time to avoid 

suffocation.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Description of parts and features

Tent Dimensions

Inner tent: 205cm x 131cm x 165cm ; 235cm x 125cm x 175cm

Outer tent: (135cm + 135cm + 220cm) x 280cm x 200cm

Pitching dimension: 500cm x 290cm

long pole

2 PCS

medium pole

1 PC

short pole

2 PCS

inner tent

2 PCS

A

B1

B2

B3

guy rope

18 PCS

C

peg

52 PCS

D

outer tent

1 PC

E

manual

1 PC

G

Bestway

carry bag

1 PC

F

1.  Lay the outer tent<E> on the ground. Pull the four corners 

outwards.

     

Note:

 Make sure that the channels for the long poles<B1> 

are facing upwards.

   

  Note:

 Make sure that the zip on the entrance to the tent is 

closed.

2.  Push the 2 long poles<B1> completely into the channels, 

then push the medium pole<B2> into the channel.(FIG1)

3.  Stand the outer tent< E > up and push the ends of the 

poles<B1> into the iron bars (which are on the each 

corner of the outer tent< E >).(FIG2)

4.  Secure the outer tent<E> by pushing the tent pegs<D> 

into the ground loops.(FIG2)

5.  Fix the inner tents<A> onto the inner tent<E> with the 

olive cords.(FIG3)

6.  Fit short poles<B3>. Support the tent’s entrance with the 

assembled poles<B3>.(FIG3)

7.  Tie one end of the guy ropes<C> onto the four corner 

hoops of outer tent<E>.(FIG4)

8.  Tie the other end onto the tent pegs<D> and fasten them 

by inserting the tent pegs<D> into ground.(FIG4)

9.  

Note:

 Ensure that guy ropes<C> are about at an angle 

     of 45°.

10.Do not pull the guy ropes<C> too tight.

DISASSEMBLE AND MAINTENANCE

Follow steps 1-10 in reverse order.

1.  Clean the tent and remove any stains with sponge and 

cool water. Please use non-detergent soap for serious 

cleaning.

2.  Never machine wash or machine dry the tent. Hand wash 

and air dry.

3.  Please allow all parts to dry thoroughly before you repack 

the tent. This will prevent the formation from mould, bad 

odours and discolouration.

4.  Stitch with thread to repair minor leaks, fabrics and plastic 

sheets damage. Use ropes to connect broken frame 

parts. Use tapes to repair the coating broken parts.

5.  Silicone spray could be used onto zippers if stick.

STORAGE

Store the tent in the stuff sack and place it in a cool, dry area 

out of sunlight and away from heat sources and rodents.

S-S-002031

2

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

ASSEMBLY

Setting up the tent

FIG2

FIG3

FIG4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

FIG1

B1

B2

E

Summary of Contents for InflateYourFun 68013

Page 1: ...r in anderen Gefahrenbereichen auf Halten Sie die Ausg nge frei Stellen Sie sicher dass s mtliche L ftungs ffnungen jederzeit ge ffnet sind um Erstickungsgefahren zu vermeiden BEWAHREN SIE DIESE ANWEI...

Page 2: ...worden gebruikt OPBERGING Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele droge plaats uit het zonnelicht en weg van van warmtebronnen en knaagdieren H W2 L1 L2 L4 L3 W1 MONTAGE Installeren va...

Page 3: ...RU ES Mantenha todas as fontes de chama e calor afastadas deste material de tenda Recomendamos que posicione sempre a sua tenda contra o vento em rela o a uma fogueira de campismo Isto reduzir a possi...

Page 4: ...rvara t ltet i dess p se och f rvara det p en sval och torr plats utom r ckh ll f r solljus och v rmek llor och gnagare H W2 L1 L2 L4 L3 W1 MONTERING Att s tta upp t ltet S S 002031 15 KUVA2 KUVA3 KUV...

Page 5: ...z haszn ljon ragaszt szalagot 5 A beragadt cipz rokat szilikonspr vel lehet kezelni T ROL S T rolja a s trat a t rol zs kba helyezve h v s sz raz napf nyt l v dett helyen s h forr sokt l s r gcs l kt...

Page 6: ...zemin ilmiklerine iterek d ad r E sabitleyin EK 2 5 ad rlar A ye il kablolar ile i tentenin E zerine sabitleyin EK 3 6 K sa direkleri B3 ge irin ad r giri ini monte edilmi direklerle B3 destekleyin EK...

Page 7: ...cite etiri ruba prema vani Napomena Pripazite da su rukavci za ipke B1 okrenuti prema gore Napomena Pripazite da je patentni zatvara na ulazu zatvoren 2 Umetnite do kraja dvije duge ipke B1 u rukavce...

Reviews: