background image

Technische Daten, Technical data,  Données techniques,  Datos téchnicos

Rallye MC

45K

45Z

70K

70Z

120K

120Z

Netzanschluß, power supply,                 
tension d´alimentation,                    
alimentación eléctrica

230 V          
50 Hz

230 V          
50 Hz

230 V          
50 Hz

230 V          
50 Hz

230 V          
50 Hz

230 V          
50 Hz

Zug-/Schubkraft, force,                               
force de traction, fuerza de tracción

450 N

450 N

700 N

700 N

1200 N

1200 N

Mindesteinbauhöhe, headroom required 
encombrement min. au plafond,                
espacio min. requerido del techo a la 
puerta

35 mm

35 mm

35 mm

35 mm

35 mm

35 mm

Antriebsmedium, drive mechanism, 
entraînement, mechanismo de tiro

Kette,   chain, 

chaîne,      
cadena

Zahnriemen, belt, 

courroie    

dentée, correa

Kette,chain, 

chaîne,     
cadena

Zahnriemen, belt, 

courroie    

dentée, correa

Kette,chain, 

chaîne,     
cadena

Zahnriemen,    

belt, courroie    

dentée, correa

Antriebslänge gesamt, overall length, 
longueur totale, longitud total

3210 mm

3210 mm

3210 mm

3210 mm

3210 mm

3210 mm

Gewicht approx., approx. weight,                 
poids approx., peso aprox.

16 kg

16 kg

17 kg

17 kg

18 kg

18 kg

Laufweg (3m Schiene),                                
max. door opening (3m rail) ,                    
longueur utilisée (rail de 3m),                  
recorrido de apertura (guía de 3m) 

2400 mm

2400 mm

2400 mm

2400 mm

2400 mm

2400 mm

max. Torfläche (leichte Stahltore),         
max.door size (light steel doors),                 
limite d´utilisation (portes standard 
légègers), tamâno máx. de la puerta 
(puertas estándar ligera)

6 m

2

6 m

2

8 m

2

8 m

2

14 m

2

14 m

2

Motorleistung, engine output,             
puissance du moteur, potencia del motor

110 W

110 W

180 W

180 W

320 W

320 W

                    Artikel-Nr: B 190.

013

Rallye MC

-1-

 03-2004

Montage-Anleitung

Instructions Manual

Instructions de Montage

Instrucciones de Montaje

Summary of Contents for Rallye MC 120K

Page 1: ...ie dentée correa Kette chain chaîne cadena Zahnriemen belt courroie dentée correa Antriebslänge gesamt overall length longueur totale longitud total 3210 mm 3210 mm 3210 mm 3210 mm 3210 mm 3210 mm Gewicht approx approx weight poids approx peso aprox 16 kg 16 kg 17 kg 17 kg 18 kg 18 kg Laufweg 3m Schiene max door opening 3m rail longueur utilisée rail de 3m recorrido de apertura guía de 3m 2400 mm ...

Page 2: ...s und ist deshalb un tersagt Es ist darauf zu achten dass die nationa len VDE Vorschriften für den Betrieb von elektrischen Geräten berücksichtigt wer den Wir übernehmen keine Verantwortung für den nicht sachgemäßen Betrieb oder die unsachgemäße Instandhaltung des To res Zubehörs und des Antriebs 2 2 Bestimmungsgemäße Verwen dung Der Garagentorantrieb ist nur für den au tomatischen Betrieb von fed...

Page 3: ...ern zu montieren Warnhinweise ge gen Einklemmen sind an auffälliger Stelle oder in der Nähe des fest instal lierten Tasters anzubringen Tor Antrieb und ggf installierte Si cherheitseinrichtungen müssen regel mäßig überprüft werden Beachten Sie hierzu auch den Abschnitt 4 Wartung Achtung Das Tor kann bei schwachen gebro chenen oder defekten Federn sowie bei mangelhaftem Ge wichtsausgleich schneller...

Page 4: ...ounting directives The installation of foreign parts endangers the security of the opener and is permitted You have to pay attention that the national VDE regulations are regarded for operating We do not take on any responsibility for the improper operating or maintenance of the door accessories and the opener 2 2 Intended application The garage door opener is only arranged for the operation with ...

Page 5: ...nimum They have to be installed out of the reach of children Alert stickers against pen in have to be put close to the completely attached key device Door opener and if so safety accessories have to be checked regularly Notice for that chapter 4 maintenance Attention The door can shut down faster with weak broken or damaged springs as well as with a defective counterweight In this case when using ...

Page 6: ...pour l opération aux appareils électriques soient respectés On ne prend pas de responsabilité pour une opérations mauvaise ou un entretien mauvais de la porte de l accessoire ou de l opérateur 2 2 Utilisation selon destination L opérateur est seulement applicable pour l automatisation de portes battantes et sectionelles équilibrées par ressorts dans la domaine résidentielle Les dimensions max reco...

Page 7: ...ons de précaution contre étranglement doivent être visible ou tout près d un poussoir fixe La porte l opérateur et dispositifs de sécurité doivent être contrôlés régulièrement S il vous plaît notez aussi paragraphe n 4 entretien ATTENTION La porte peut se fermer plus vite si les ressorts sont défectueux ou faibles ou si la porte est mal équilibrée Dans ce cas là si on utilise le déverrouillage la ...

Page 8: ...omete la seguridad del operador y por eso es prohibido Es importante que las directivas VDE para la operación de aparados eléctricos son respectadas Nosotros no aceptamos ninguna responsibilidad para una operación mala o para una reparación mala de la puerta del operador o del accessorio 2 2 Utilización según prescripción El operador puede solamente ser utilizado para la operación automática de pu...

Page 9: ...ijados lejos del alcance de niños Indicaciones de aviso contra magulladura tienen que ser colocadas visible y cerca de los pulsadores fijados Puerta operador y dispositivos de seguridad tienen que ser revisados regularmente Por favor tome nota del párrafo 4 ATENCIÓN La puerta puede cerrar más rapido si los resortes son defectos quebrados o débils o si la puerta está mal equilibrada Este caso puede...

Page 10: ...ée correa Kette c hai n cadena Zahnr iemen belt dentée correa Kette chai n cadena Zahnri emen dentée correa Antri ebs länge ges amt ov eral llength 3210m m 3210m m 3210m m 3210m m 3210mm 3210mm Gewi chtapprox approx weight 16kg 16kg 17kg 17kg 18kg 18kg Laufweg 3mSc hi ene rec orri dodeapertura guía de3m 2400m m 2400m m 2400m m 2400m m 2400mm 2400mm max Torfl äche leichteStahl tore limite d utilisa...

Page 11: ... door milieu de la porte 1 2 3 4 Tormitte middle of the door milieu de la porte A A 4 4 Zusammenbau assembly montage je nach Ausführung according to each version selon la version 11 Tormitte centre of door milieu de la porte Ø10 A A ...

Page 12: ...enmitte middle of the rail milieu du rail centro de la guía Auf die linke Seite To the left A gauche Al lado izquierdo Kette chain chaîne cadena Kette chain chaîne cadena Motor Zahnriemen belt courroie dentée correa ...

Page 13: ...Riel Laufschlitten in Endstellung TOR ZU TOR AUF Slide in end position door closed door open Chariot en position finale Porte fermée Porte ouverte Rieles en posición final Puerta cerrada Puerta abierta 4 Gummipuffer selbstklebend Geräuschdämpfung 1 Gummipuffer einsetzen fit rubber buffer utiliser un tampon en caoutchouc emplear tampón de goma Nur Kette chain only uniquement chaîne sólo cadena 4 Se...

Page 14: ...Betätigung von Hand Test test manually test manuel Entriegeln Unlock Déverrouillez 14 B A Zahnriemen belt courroie dentée correa Kette chain chaîne cadena 13 13 13 ...

Page 15: ...lieu de la porte mitad de la puerta 2 2 1 1 0 0 13 1 2 Tormitte middle of the door milieu de la porte mitad de la puerta Tormitte middle of the door milieu de la porte mitad de la puerta 3 1 2 3 13 13 Entriegeln Unlock Déverrouillez Desbloquer ...

Page 16: ... porte ouverte ajuste del final de carrera posición abertura de puerta 2 Start Platine start control board start platine arranque cuadro de control Weg kürzen shorten way raccoureir la parcours reducir el camino Weg länger extended way rallonger le parcours alargar el camino 0 2 1 Notentriegelung manual release déverrouillage de secours desbloqueo manual Tor auf door open porte ouverte puerta abie...

Page 17: ...orma UVV para la automatización de ventanas puertas y portones UVV Richtlinien für kraftbetätigte Fenster Türen und Tore si el operador esta ajustado de tal manera que en el borde de la puerta de garaje o en los bordes da las puertas a cerrar la fuerza creada sobrepasa los 150 N antes de que el operador pare es obligatorio instalar accesorios de seguridad por ejemplo fotocélulas bandas de segurida...

Page 18: ...rrera puerta abierta 4 12 Externer Taster external switch interrupteur externe pulsador externo 4 13 Externer Taster external switch interrupteur externe pulsador externo 4 21 contact 1 2 for safety edge or contact 1 et 2 pour bande de conexión 1 y 2 para regleta photo cell sécurité ou cellule photo de seguridad o barrera fotoeléctrica bei Lieferung gebrückt bridged when delivered ponté lors de la...

Page 19: ...erta abierta 4 12 Externer Taster external switch interrupteur externe pulsador externo 4 13 Externer Taster external switch interrupteur externe pulsador externo 4 21 contact 1 2 for safety edge or contact 1 et 2 pour bande de conexión 1 y 2 para regleta photo cell sécurité ou cellule photo de seguridad o barrera fotoeléctrica bridged when delivered ponté lors de la livrasion se suministra puente...

Page 20: ...Endschalter Tor Auf red limit switch door open rouge limiteur course porte ouverte rojo final de carrera puerta abierta 4 12 Externer Taster external switch interrupteur externe pulsador externo 4 13 Externer Taster external switch interrupteur externe pulsador externo 4 21 contact 1 2 for safety edge or contact 1 et 2 pour bande de conexión 1 y 2 para regleta photo cell sécurité ou cellule photo ...

Page 21: ... fermée puerta abierta y cerrada 4 9 rot Endschalter Tor Auf red limit switch door open rouge limiteur course porte ouverte rojo final de carrera puerta abierta 4 12 Externer Taster external switch interrupteur externe pulsador externo 4 13 Externer Taster external switch interrupteur externe pulsador externo 4 21 contact 1 2 for safety edge or contact 1 et 2 pour bande de conexión 1 y 2 para regl...

Page 22: ...auf und Zu door open and closed port ouverte et fermée puerta abierta y cerrada 4 9 rot Endschalter Tor Auf red limit switch door open rouge limiteur course porte ouverte rojo final de carrera puerta abierta 4 12 Externer Taster external switch interrupteur externe pulsador externo 4 13 Externer Taster external switch interrupteur externe pulsador externo 4 21 contact 1 2 for safety edge or contac...

Page 23: ...rse port fermée azul final de carrera puerta cerrada 4 8 grau Endschalter gemeinsam grey limit switch common gris limiteur course commune gris final de carrera común Tor auf und Zu door open and closed port ouverte et fermée puerta abierta y cerrada 4 9 rot Endschalter Tor Auf red limit switch door open rouge limiteur course porte ouverte rojo final de carrera puerta abierta 4 12 Externer Taster e...

Reviews: