background image

DU.45E24

AUTOMATISMI   PER  CANCELLI

®

Libro istruzioni e catalogo ricambi

Operating instructions and spare parts catalogue

Betriebsanleitung und Ersatzteilliste

Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange

Libro de instrucciones y catálogo de recambios

AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE

AUTOMATION FOR HINGED GATES

AUTOMATION FÜR TORE

AUTOMATION POUR PORTAILS OUVRANTS

AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS DE BATIENTE

UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI

AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,

SERRANDE ED AFFINI

L8542130
Rev. 09/97

ISO 

9001

Q

U

A

L

IT

Y

ASSURE

D

F

IR

M

®

www.ga

ł

ecki.pl

Summary of Contents for DU.45E24

Page 1: ...ue des pieces de rechange Libro de instrucciones y catálogo de recambios AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATION FOR HINGED GATES AUTOMATION FÜR TORE AUTOMATION POUR PORTAILS OUVRANTS AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS DE BATIENTE UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542130 Rev 09 97 ISO 9001 Q U A L ITY ASSURED F I R M w w w g a ł e c k i p l ...

Page 2: ...ds in particular Angewendete harmonisierte Normen insbesondere Normes harmonisée utilisées notamment Normas armonizadas utilzadas particularmente EN 55022 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 50082 1 Norme e specifiche tecniche nazionali applicate in particolare Applied national technical standards and specifications in particular Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen insbesondere No...

Page 3: ...heute in der Lage zuverlässige Produkte anzubieten die dank ihren Stärke Wirksamkeit und Haltbarkeit der Anforderungen des Endverbrauchers völlig gerecht werden Alle Produkte sind nach UNI Normen 8612 gefertigt und durch Garantie gedeckt Eventuelle Personen oder Sachschäden die durch Fertigungsfehler verursacht werden können werden durch eine der wichtigsten Versicherungsgesellschaften gedeckt Int...

Page 4: ...Stärke und Festigkeit Die Scharniere müssen minimale Spiele aufweisen und die manuelle Öffnung und Schließung müssen in jedem Fall leicht sein Bei der Schließung müssen die Flügel genau aufeinander passen Notice générales Pour un bon fonctionnement de l automatisme en object la porte basculante doit avoir les suivantes caractéristiques bonne robustesse et rigidité les charniéres doivent avoir un m...

Page 5: ...her Triebe ungünstig machen Mit gegliedertem Arm und Endschalter ausgerüstet ermöglicht das DU 45E24 regelmäßige und leise Bewe gungen Es ist leicht anzubringen und befriedigt mit seiner angenehmen Form die höchsten Ansprüche 1 Caractéristiques générales Cet automatisme a été volontairement étudié pour résoudre la nécessité de motorisation des portes là où les encombrements physiques compromettent...

Page 6: ...rte Lubrificazione Lubrication Schmierung Lubrification Peso Weight Gewicht Poids Dimensioni Dimensions Masse Dimensions V W A Nm Kg m Kg mm Dati tecnici Technical data Technische Daten Donnees technique Grasso Agip GR MU EP 2 Giri motore giri min Alimentación Potencia absorbida Corriente absorbida Empuje Relación de reducción Clase de aislamiento Peso máximo de hoja Longitud max de hoja Lubrifica...

Page 7: ...ure di max fig 1 2 Overall dimensions fig 1 2 Richtraumbedarf und Maße Bild 1 2 Encombrements et dimensions fig 1 2 Volumes y acotaciones fig 1 316 5 130 106 365 650 42 170 115 160 119 159 5 Fig 1 w w w g a ł e c k i p l ...

Page 8: ...8 C Fig 2 V A Posticipa Delay Verlangsamt Retarde Retrasa Anticipa Anticipate Beschleunigt Anticipe Adelanta G w w w g a ł e c k i p l ...

Page 9: ...ihn wie folgt ein Schrauben V heraus und Haube C abnehmen Stift G lockern Tätigkeit des Endschalters verlangsamen oder beschleunigen indem Sie Nocke A drehen und Stift G mäßig anziehen 3 Réglage des fins de course fig 2 Le DU 45E24 dispose de fins de course incorporés aussi bien pour l ouverture que pour la ferme ture Pour le réglage veuillez agir de la façon suivante Dévisser les vis V et enlever...

Page 10: ...739 Tornillo M8x10 UNI 5739 Rosetta per M8 DIN 6798E Washer M8 DIN 6798E Scheibe M8 DIN 6798E Rondelle M8 DIN 6798E Arandela para M8 DIN 6798E Maniglia con piastra Handle with plate Handgriff mit Platte Manette avec plaque Desbloqueo con placa Morsetto Clamp Klammer Étau Perrillo Registro Register Regulierung Réglage Registro Rosetta 9x24 UNI 6593 Washer 9x24 UNI 6593 Scheibe 9x24 UNI 6593 Rondell...

Page 11: ...rt the steel cable C into the lever L Pass the sheath G with the cable terminal K until reaching hole F To fix the steel cable C into the handle as per drawing 4 To rotate the handle in order to release Rotating again the handle the first move will restore the normal running 4 Auslösung von Hand Für die Betätigung mit der Hand im Falle von Stromausfall bietet DU 45E24 zwei Lösungen 4 1 Auslösung v...

Page 12: ...as at least the signaled space Beim Öffnen muß der Arm wenigstens den angegebenen Raum haben Il est nécessaire que lors de l ouverture le bras ait au moins l espace signalé Es necesario que en el acto de apertura el brazo tenga al menos el espacio señalado Apertura 130 max Max 130 opening Anbringung zum Öffnen höchstens 130 Ouverture max 130 Apertura 130 max D B C 110 A 100 20 40 100 160 181 237 6...

Page 13: ...al K hasta hacer tope sobre el agujero F Pasar el cable de acero C por el desbloqueo poniendo siempre la funda G haciendo tope sobre el regi stro R Enfilar la brida M y fijarla sobre el cable C Para desbloquear es suficiente aflojar una parte del desbloqueo a cable teniendo fija la otra posición como en la figura Para bloquear de nuevo reapretar el desbloqueo la primera maniobra reanudara el norma...

Page 14: ...14 Fig 7 Fig 8 A B C 70 D 50 A B 100 150 200 688 651 606 550 390 453 503 553 154 137 135 138 C D w w w g a ł e c k i p l ...

Page 15: ...licy which covers possible injuries to people or accidents caused by defects in construction requires the system to be to standard UNI 8612 and to use original Benincà accessories B I T T E B E A C H T E N B I T T E B E A C H T E N B I T T E B E A C H T E N Die Versicherung deckt nur Personen oder Sachschäden die durch Fertigungsfehler verursacht werden und gilt nur bei Einsatz von Benincà Origina...

Page 16: ...Lampeggiante ID LUX 5 Antenna LO E1N LO E1 6 Centrale elettronica DA 24A Legenda 1 Motoreducer DU 45E24 2 Photo electric cells SC P50 built in SC P50E external 3 Key selector ID SC or ID SCE external or digital keyboard ID PTD 4 Flash light ID LUX 5 Antenna LO E1N LO E1 6 Electronic gearcase DA 24A Zeichenerklärung 1 Getriebemotor DU 45E24 2 Fotozelle SC P50 eingelegt SC P50E außenliegend 3 Schlüs...

Page 17: ... 6x18 UNI 6953 Scheibe Ø6 6x18 UNI 6953 Rondelle Ø6 6x18 UNI 6953 Arandela Ø6 6x18 UNI 6953 Vite M6x16 UNI 5931 Screw M6x16 UNI 5931 Schraube M6x16 UNI 5931 Vis M6x16 UNI 5931 Tornillo M6x16 UNI 5931 Biella Connecting rod Pleustange Bielle Biella Perno per biella Pin for connecting rod Stift Pivot pour bielle Clavija para biella Leva Lever Hebel Levier Leva Art DU E2 w w w g a ł e c k i p l ...

Page 18: ...18 1 2 3 4 5 9 6 8 7 w w w g a ł e c k i p l ...

Page 19: ...uscita assemblato Blister accessori montaggio Pignone medio assemblato Camme finecorsa Cárter Placa Casquete motor Guarnicción Engrenaje Engrenaje Blister Engrenaje Balancin Cover Plate Motor cup Gasket Gear shaft Gear shaft Blister Gear shaft Limit switch cam Gehäuse Platte Motordeckel Dichtung Zahnrad Zahnrad Blister Zahnrad Nocke Carter Plaque Calotte moteur Guarniture Engrenage Engrenage Blist...

Page 20: ...20 AUTOMATISMI BENINCÀ Srl Via Scamozzi 3 36030 Montecchio Precalcino VI Tel 0445 334191 r a Fax 0445 334265 AUTOMATISMI PER CANCELLI w w w g a ł e c k i p l ...

Reviews: