background image

Mode d’emploi

Owner’s Manual

Bedienungsanleitung

波尔表使用说明

波爾錶使用說明

ユーザー マニュアル

Manual del usuario

Руководство по эксплуатации

 001

ENGLISH

DEUTSCH

РУССКИЙ

FRANÇAIS

ESP

AÑOL

日本

繁體中文

简体中文

Summary of Contents for NM2038

Page 1: ...Mode d emploi Owner s Manual Bedienungsanleitung 波尔表使用说明 波爾錶使用說明 ユーザー マニュアル Manual del usuario Руководство по эксплуатации 001 ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ FRANÇAIS ESPAÑOL 日本語 繁體中文 简体中文 ...

Page 2: ...le 2 Montre automatique 3 Chronographe automatique 4 Chronographe automatique avec phases de lune 5 Chronographe à mono poussoir 6 Chronographe automatique avec fonction GMT 7 Slide Chronographe 8 Système antichocs Amortiser 9 Échelles de mesure du chronographe 10 Triple calendrier linéaire 11 GMT 12 Dual Time 13 World Time 14 Affichage 24 heures Indication du TUC ou du TUM 15 Certificat de Chrono...

Page 3: ...rez à votre poignet un vibrant hommage à l histoire des chemins de fer américains Chaque montre BALL est entièrement certifiée de fabrication suisse et a été conçue afin de répondre aux exigences les plus élevées Les matériaux que nous utilisons garantissent la durabilité exceptionnelle de nos montres même dans des conditions particulièrement adverses Votre nouvelle montre a passé des contrôles ri...

Page 4: ...itué à Washington introduisant ainsi une mesure de temps exacte à Cleveland Pendant de nombreuses années les passants s arrêteront devant son magasin pour y régler leurs montres L expression BALL S TIME sera bientôt synonyme de précision absolue dans tout le nord de l Ohio Webb C Ball joua un rôle décisif dans la mise en place de standards de précision et de fiabilité pour les montres utilisées pa...

Page 5: ...nts très précis et très fiables Les montres BALLsontensuiteajustéesetmodifiéespourrépondreau BALLStandard Luminosité Des micro tubes de gaz H3 auto luminescents donnent à nos montres une lisibilité excellente même dans l obscurité absolue et dans les conditions les plus adverses Cette source lumineuse utilisée sur toutes les montres BALL ne nécessite ni batteries ni exposition à une quelconque sou...

Page 6: ...reau Et dans les locomotives Le plus bref contact avec ces objets suffit à magnétiser une montre mécanique Les montres Engineer Hydrocarbon Engineer Master II et Engineer II sont dotées d excellents boîtiers antimagnétiques fabriqués à partir de matériaux ferriques en acier inoxydable anticorrosion Le mécanisme intérieur de ces montres est par ailleurs protégé par une enveloppe en fer doux constit...

Page 7: ...tion des micro tubes sur les aiguilles et le cadran Trou d aiguille tubes de gaz H3 ne nécessitent ni batteries ni recharge par une source lumineuse extérieure ni utilisation d un bouton poussoir et garantissent une visibilité permanente jusqu à 25 ans L utilisateur peut lire l heure sur la montre rapidement et en toute sécurité en plein jour comme dans l obscurité la plus totale sans avoir à adap...

Page 8: ...que l heure correcte est atteinte 2 Montre automatique MODÈLES tous à l exception des modèles listés sous Montre manuelle Les positions de la couronne X Position normale 0 Position de remontage manuel 1 Réglage du jour et de la date 2 Réglage de l heure Remontage manuel si la montre n a pas été portée pendant une longue période il est nécessaire de remonter le mouvement avant de régler l heure Des...

Page 9: ...d un mouvement mécanique peut accuser un écart d une à deux minutes par semaine La précision d une montre dépend fortement de la manière dont elle est portée 3 Chronographe automatique MODÈLES CM1010 CM1016 CM1020 CM1026 CM1028 CM1030 CM1052 CM1068 CM1090 CM1092 CM2052 CM2068 CM2092 CM2098 CM2192 CM3038 CM3090 CM3188 DC1026 DC1028 DC2036 DC3026 Se reporter aux instructions du chapitre Montre autom...

Page 10: ...ulées depuis la mise en marche en avançant d une unité chaque fois que le compteur des minutes a effectué deux tours complets Pour le remettre à zéro appuyez sur le bouton poussoir P2 4 Chronographe automatique avec phases de lune MODÈLES CM1036 Se reporter aux instructions du chapitre Chronographe automatique ci dessus en prenant soin de noter les changements suivants 3 boutons poussoirs P1 Bouto...

Page 11: ...1 Bouton poussoir de mise en marche d arrêt et de remise à zéro Ce bouton poussoir vous permet de contrôler toutes les fonctions du chronographe Une première pression enclenche l aiguille des secondes Une seconde pression arrête la course de l aiguille et une troisième pression remet l aiguille du chronographe à zéro 6 Chronographe automatique avec fonction GMT MODÈLES DC3036 Se reporter aux instr...

Page 12: ...suivants 8 Système antichocs Amortiser MODÈLES DC2036 DC3036 PM2096 Enbloquantlerotordumouvementautomatique lesystèmeantichocAmortiser réduit lerisquequelamontresoitendommagéeaucoursd activitésàgrandeforced impact Lorsque le dispositif Amortiser est verrouillé position ON le rotor ne peutplustourner cequiprotègelemouvementencasdechoc Quandlamontre est ainsi réglée elle fonctionne comme une montre ...

Page 13: ...pe le compteur à 20 secondes l aiguille des secondes arrêtée sur l échelle du pulsomètre indiquera une fréquence de 90 pulsations par minute Trainmaster Pulsemeter II CM3038 Trainmaster Pulsemeter Chronometer CM1010 Trainmaster Pulsemeter Pro CM1038 et Trainmaster Doctor s Chronograph CM1032 Le cadran porte l inscription Graduated for 15 pulsations Au début d une pulsation lancez le compteur du ch...

Page 14: ...40 miles par heure Le porteur peut trouver la bonne vitesse horaire en enregistrant le temps nécessaire pour parcourir une distance donnée Mode de fonctionnement 28 Télémètre il mesure la distance qui sépare l observateur d une situation à la fois visible et audible MODÈLES CM1020 CM2092 CM2192 CM3090 Mode de fonctionnement Se reporter aux instructions du chapitre Chronographe automatique ci dessu...

Page 15: ...bord lamontredemanièreàcequelamarque N surlalunetteintérieuresoitorientée versleNord puistournezlalunetteextérieuredelaboussoledemanièreàobtenir l angle désiré par exemple 10 par rapport à la lunette intérieure Fig 2 10 Triple calendrier linéaire MODÈLES CM1030 CM1032 La fonction de triple calendrier linéaire est également connue sous l appellation de fonction calendrier indiquant le jour la date ...

Page 16: ... dessus en prenant soin de noter les changements suivants Réglage de la date en position 1 tournez la couronne dans le sens antihoraire jusqu à ce que la bonne date s affiche dans l ouverture prévue à cet effet puis repoussez la couronne en position 0 Il est nécessaire de modifier la date à la fin de tous les mois comptant moins de 31 jours Afin d éviter d endommager le mécanisme de changement de ...

Page 17: ...ée sur l heure réglée seule l aiguille des minutes bougera pour se synchroniser avec celle du fuseau horaire local Sur la Engineer Master II Diver Worldtime DG2022 il est possible de tourner le disque des villes afin d ajuster la ville de votre choix à 12 heures Utilisez la couronne P1 à deux heures pour que le disque des villes corresponde correctement au disque 24 heures Le disque 24h bouge dans...

Page 18: ...ux références des modèles incluant la lettre C dans le deuxième groupe de caractères ex DM3000A SCA BK Un chronomètre est une montre extrêmement précise Il tient son nom des mots grecs chronos metron qui signifient mesurer le temps Un chronomètre BALL est une montre mécanique d une grande justesse dont la précision a été testée et contrôlée par le Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres ou COSC ...

Page 19: ...ur Test 6 Variation thermique le COSC teste la marche du mouvement à 8 degrés Celsius 46 degrés Fahrenheit et à 38 degrés Celsius 100 degrés Fahrenheit Il soustrait le résultat obtenu à la température la plus froide à celui obtenu à la température la plus chaude et divise le résultat par 30 La différence ne doit pas excéder 0 6 secondes par jour Test 7 Reprise de marche ce résultat est obtenu en s...

Page 20: ... avec fonction de réserve de marche disposent d un indicateur de réserve de marche qui affiche la réserve de marche restante au moyen d une aiguille L indicateur se déplace dans le sens antihoraire lorsque la réserve diminue En cas de remontage manuel ou lorsque la montre est portée l indicateur de réserve se déplace dans le sens horaire Les mouvements naturels de vos bras remontent automatiquemen...

Page 21: ...peut facilement être convertie à l échelle Fahrenheit à l aide de cette formule simple F C x 9 32 L échelle de conversion des températures figure au dos du boîtier des modèles avec fonction TMT 19 TMT MODÈLES DT1016 DT1020 DT1026 NT1050 NT3888 Les montres TMT peuvent mesurer la température entre 35 C et 45 C grâce à leur indicateur situé à 6 heures La mesure de température enregistrée par la fonct...

Page 22: ... disposent d une autre innovation technologique de BALL la première lunette interne de plongée équipée de micro tubes de gaz H3 La lunette interne peut être actionnée de façon à mesurer la durée de la plongée Pour garantir une étanchéité optimale il est nécessaire de visser la couronne avant la plongée 21 Système breveté de protection de la couronne MODÈLES Modèles de la collection Engineer Hydroc...

Page 23: ...s un environnement libre de tout champ magnétique susceptible de l endommager L utilisateur peut ensuite protéger ce même mouvement en fermant le diaphragme par une simple rotation de la lunette Un indicateur coloré se trouve à côté de la couronne afin d informer l utilisateur de l ouverture ou de la fermeture du diaphragme Pour fermer le diaphragme tournez la lunette dans le sens antihoraire D1 j...

Page 24: ...seul indicateur peut être utilisé à la fois Pour simplifier la lecture la lunette tournante interne est colorée en noir du côté du coucher du soleil et en blanc de celui du lever du soleil Pour régler l heure du lever coucher du soleil tournez le bouton situé à 2 heures P1 dans le sens des aiguilles de la montre P2 jusqu à atteindre l heure désirée La lunette tournante interne sert d indicateur pa...

Page 25: ...n que votre montre BALL ait été conçue pour présenter la meilleure résistance aux chocs conformément aux normes de l industrie horlogère évitez autant que possible d imposer des chocs extrêmes à cet instrument de précision Un puissant choc sur la couronne de remontoir ou sur le verre peut compromettre l étanchéité de la montre ou endommager le mouvement Nettoyage Assurez vous de rincer votre montr...

Page 26: ...position aussi faible n a aucun sens Élimination et Service après vente Afin de protéger l environnement nous vous recommandons d envoyer votre montre BALL à votre centre de service régional ou à notre usine suisse lorsque vous souhaitez vous en séparer En cas de défaut constaté au niveau de l éclairage ou sur une pièce contenant une source lumineuse la montre doit être retournée pour réparation à...

Page 27: ...rôle de BALL Watch Company SA Recommandations particulières Afin d éviter toute erreur ne procédez pas au RÉGLAGE DE LA DATE entre 20h et 2h lorsque le mécanisme de date est en action Veuillez prendre garde à ne pas confondre midi et minuit N actionnez jamais les bouton poussoirs d un chronographe lorsque votre garde temps est sous l eau ou si celui ci est mouillé Assurez vous que la couronne et l...

Page 28: ...300 La Chaux de Fonds Switzerland Tél 41 32 724 5300 Fax 41 32 724 5301 info ballwatch ch Amérique du Sud Europe BALL WATCH COMPANY S A Rue du Châtelot 21 2300 La Chaux de Fonds Switzerland Tél 41 32 724 5300 Fax 41 32 724 5301 info ballwatch ch MOTTA INTERNACIONAL SA Business Park Torre Este Piso 5 Costa del Este Panama Republica de Panama Tél 507 431 60 00 Fax 507 431 01 00 info motta int com Su...

Page 29: ... Wellweg 98 31157 Sarstedt Deutschland Tél 49 0 5066 6976837 Fax 49 0 5066 6976838 ball boksberg com www boksberg com Boksberg GmbH Wellweg 98 31157 Sarstedt Tél 05066 6976837 Fax 05066 6976838 ball boksberg com www boksberg com République Tchèque Slovaquie Minuta CZ S R O Plucárna 3560 1 695 01 Hodonín Tél 420 518 327 007 minuta minutacz cz Finlande Norvège Suède Time Nordic P O Box 8066 650 08 K...

Page 30: ...nters BALL WATCH SHANGHAI CO LTD Room 2002 199 North Chengdu Road Jing an District Shanghai Tél 86 21 62173201 62176020 Toll free number within China 800 820 9123 P C 200041 Fax 8621 6217 3851 1 F Macau Centre shops 8 Wangfujing East Street Dongcheng District Beijing China Tél 86 010 58138211 2001 Room Metro Plaza 183 North Tianhe Road Guangzhou P R C Tél 86 20 87567626 38488611 38488612 Toll free...

Page 31: ...F 395 70 Shindaebang dong Dongjak gu Seoul Korea 156 714 Tél 82 2 3284 1332 Singapour BALL WATCH SINGAPORE PTE LTD 72 Bendemeer Road 05 31 Luzerne Singapore 339941 Tél 65 6235 1811 Malaisie BALL WATCH MALAYSIA SDN BHD Unit 30 3 30th floor Menara Standard Chartered No 30 Jalan Sultan Ismail 50250 Kuala Lumpur Malaysia Tél 60 3 2142 0887 C THONG PANICH SERVICE CENTER C T Gallery Central World Compan...

Page 32: ...VSTEV GROUP Level 3 100 New South Head Road Edgecliff NSW 2027 Sydney Australia Tél 61 2 9363 1088 Fax 61 2 9363 0800 info avstev com au Océanie Pour toute demande ultérieure relative à votre montre BALL veuillez utiliser le formulaire Enquiry Form de la section Customer Service sous www ballwatch com ou contacter votre distributeur ou revendeur local BALL Watch se réserve le droit en tout temps d...

Page 33: ...Watch 3 Automatic Chronograph 4 Automatic Chronograph with Moon Phase Display 5 Single button Chronograph 6 Automatic Chronograph with GMT Display 7 Slide Chronograph 8 Amortiser anti shock system 9 Chronograph Scales 10 Linear Triple Calendar 11 GMT 12 Dual Time 13 World Time 14 24 Hour Window UTC or UMT Indication 15 Chronometer Certificate 16 SpringLOCK 17 Power reserve 18 Moon Phase 19 TMT Con...

Page 34: ...er particularly adverse conditions Your new watch has passed stringent controls before it was released for sale To ensure it operates perfectly we recommend that you follow the advice given in these instructions all owner s manuals are also available on our website www ballwatch com Customer Service Thank you for your trust and confidence in us Yours faithfully BALL Watch Company 20 Rotating bezel...

Page 35: ...portant to recognize and applaud Webb C Ball for inventing the first successful system to be accepted on a broad scale It was his system that set the standards for the railroads it was his system that helped establish accuracy and uniformity in timekeeping It was his system that resulted in railroad time and railroad watches being recognized as STANDARD whenever accuracy in time was required Webst...

Page 36: ...ts proper position Performance At BALL Watch Company all watches are made to live up to our motto Since 1891 accuracy under adverse conditions Case The case material used in our collections ranges from superior quality high grade stainless steel titanium gold or metal coated with Diamond Like Carbon The automatic watches of the Engineer Hydrocarbon Engineer Master II and Engineer II series are spe...

Page 37: ...netic The Engineer Hydrocarbon series certainly surpasses this standard with a protection up to 12 000 A m while some of the BALL watches go up to a protection of 80 000A m Sectional view of an anti magnetic BALL watch case Magnetism The Greeks first observed the phenomenon of magnetism around 600 B C The natural magnet Fe3 O4 a black ferrous oxide was discovered in the province of Magnesia in Tur...

Page 38: ...ous paints to dial and hands activated first by radium then by tritium has been standard practice since the First World War but did not really satisfy the manufacturers After a quarter century in research and development work BALL Watch Company is proud to present an innovative Swiss laser technology that is considered the best alternative available today It is the self powered micro gas tube know...

Page 39: ...ng the time please ensure that the date display is also set correctly It should advance at midnight If it advances at noon you will need to turn the hands forward 12 hours Operating Instructions 1 Manual Watch MODELS NM2038 NM2058 NM3038 Please see Online User Manual in the Customer Service section at www ballwatch com for the latest information Position 1 Normal winding position Position 2 Time s...

Page 40: ...lying Scotsman NM2198 are equipped with a non screwed in crown Therefore the positions X and 0 are one and only position for these models Day Date Setting After months with less than 31 days you need to set the date to the first day of the next month To do so unscrew the crown and pull it out to position 1 Turn the crown to set the date On watches with Day function turn the crown in the opposite d...

Page 41: ... with stop second P2 Lower return to zero push button After stopping the chronograph by pressing the upper control push button P1 press the lower push button P2 to reset the counters to zero This push button only functions when the counters are stopped Chronograph second hand Start and stop by pressing the upper push button P1 Reset to zero by pressing lower push button P2 Running second hand Most...

Page 42: ...er full moon or new moon then advance forward the appropriate number of days In order to prevent any damage to the caliber the Moon Phase display cannot be corrected between 3AM and 4AM Date display Subdial at 12 o clock indicates the day and month while a hand displays the date on the outer chapter ring Adjust the date by turning clockwise at Position 2 Adjust the month by rotating through 31 day...

Page 43: ...rer Theseingenioussystemsprotectthe mechanism not only against lateral impact but also vertical impact 20 21 7 Slide Chronograph MODELS CM3888 Position X Normal position Position 0 Manual winding position Position 1 Day Date adjustment Position 2 Setting the time To operate the slide bar S0 Normal position S1 Start Stop the chronograph S2 Reset the chronograph The patented Slide Chronograph system...

Page 44: ...d the correct respiration pulse per minute by recording the time needed for the listed number of pulsations Description of operation Please refer to the above instructions for Automatic Chronograph to reset the chronograph counter to zero position Trainmaster Pulsemeter CM1010 The dial is marked Graduated for 30 pulsations At the beginning of a pulsation respiration start the chronograph counter b...

Page 45: ...tning or the distance to artillery fire Tachymeter It computes speed over a given distance MODELS CM1010 CM1092 CM2092 CM2098 CM2192 CM3888 Please refer to the above instructions for Automatic Chronograph to reset the chronograph counter to zero position To compute the speed of a vehicule over a certain distance press the top chronograph button P1 to start timing At the end of the fixed distance p...

Page 46: ...the Linear Triple Calendar between 8PM and 2AM 26 27 Compass It displays the direction based on time and position of the sun MODELS DC2036 DC3036 The Engineer Hydrocarbon Spacemaster Orbital DC2036 and Spacemaster Orbital II DC3036 can be used as a compass synched to the sun or to store relative position with a separate compass First remove the watch from the wrist and turn it until the local hour...

Page 47: ... of the local time zone 12 Dual Time MODELS GM1056 GM2086 For the Dual Time models the big date aperture is shown under the 12 o clock position while the second time zone indicator is located at 6 o clock See above instructions for Automatic Watch with the following changes Date Setting Unscrew the crown and pull it out to position 1 Turn the crown counterclockwise to set the date In order to prev...

Page 48: ...ise will advance the local time and the World Time disc Turning the crown counterclockwise will reverse only the local time the World Time disc remains unchanged Set the time of the second time zone Turn the crown clockwise until the correct time is displayed on the dot at the top of the World Time disc Then turn the crown counterclockwise until the correct local time is displayed for the hour han...

Page 49: ...ch BALL movement using cameras and computers and analyzes the data The COSC performs seven different tests Failure to meet the minimum standard in any one of the tests means that a movement is rejected Here is a brief summary of the testing procedures Test 1 Mean daily rate After 10 days of tests the mean daily rate of the movement must be within the range of 4 to 6 seconds per day The COSC determ...

Page 50: ...two horizontal three vertical each day over 10 days for a total of 50 rates The mean variation in rates can t be more than 2 seconds Test 3 Greatest variation in rates The greatest of the five variations in rates in the five positions can t be more than 5 seconds per day Test 4 Horizontal and vertical difference The COSC subtracts the average of the rates in the vertical position on the first and ...

Page 51: ...e MODELS GP1052 NM1056 NM2058 PM1058 PM2096 The BALL watches with power reserve function feature an indicator that displays the remaining power reserve on a hand The indicator will turn counterclockwise as the power diminishes During manual winding or when the watch is worn the reserve indicator will move clockwise The natural movements of your arms wind the watch up automatically and the energy w...

Page 52: ...perature conversion scale can be found on the caseback of the TMT models 19 TMT MODELS DT1016 DT1020 DT1026 NT1050 NT3888 The TMT watches can measure temperature from negative 35 C to positive 45 C 30 F to 110 F with the indicator at 6 o clock The temperature recorded by the TMT is precise and instantaneous but it records Please kindly note that the BALL Moon Phase function is only calibrated for ...

Page 53: ... DG2022 DL1016 DL2012 DL2016 DM1020 DM1022 DM2020 DM2036 DM2076 DM2108 DM2136 DM2176 DM3000 DM3020 DM3090 DM3108 DT1020 DT1026 GM3090 PM2096 Most of the models within the Engineer Hydrocarbon series feature an unidirectional rotating outer bezel incorporated with luminous paint for night reading The bezel is painted with 60 minute elapsed time notation The 60 minute bezel can be used for timing ev...

Page 54: ...osing the diaphragm through a simple rotation of the bezel A colored indicator is situated next to the crown to inform the user if the diaphragm is either open or closed To close the diaphragm turn the bezel counterclockwise D1 until the color of the indicator changes Make sure not to force the mechanism it could get damaged In the fully closed position the diaphragm locks the mu metal anti magnet...

Page 55: ... rinse your watch regularly with fresh water especially after it has been in salt water This will help preserve its appearance and running condition 23 Sunrise Sunset MODELS DM1022A Position X Normal position Position 0 Manual winding position Position 1 Day Date adjustment Position 2 Setting the time To operate the Sunrise Sunset P1 Normal position P2 Set sunrise or sunset time The Sunrise Sunset...

Page 56: ...d cosmetic products as leather is permeable Optimum Safety Man has always been exposed to natural radiation arising from the earth as well as from outer space The radiation we receive from outer space is called cosmic radiation or cosmic rays On average our radiation exposure due to all natural sources amounts to about 2 4 mSv a year though this figure can vary widely depending on the geographical...

Page 57: ... WITHIN 90 DAYS OF PURCHASE under the terms and conditions of this warranty The international warranty covers material and manufacturing defects existing at the time of delivery of the purchased watch The warranty only comes into force if the warranty card is dated fully and correctly completed and stamped by an official BALL dealer During the warranty period and by presenting the valid warranty c...

Page 58: ...Hockley Essex SS5 4JH United Kingdom Tel 44 1702 543 800 Fax 44 1702 207 794 info swisstec co uk www swisstec co uk International After Sales Service Centers North America International Headquarters BALL WATCH USA 1920 Dr Martin Luther King Jr St N Suite D St Petersburg FL 33704 USA Tel 1 727 896 4278 Fax 1 727 825 0803 info ballwatchusa com AV TIME SA DE CV Av de los Corregidores 1515 Piso 2 Loma...

Page 59: ...bH Wellweg 98 31157 Sarstedt Deutschland Tel 49 0 5066 6976837 Fax 49 0 5066 6976838 ball boksberg com www boksberg com Boksberg GmbH Wellweg 98 31157 Sarstedt Tel 05066 6976837 Fax 05066 6976838 ball boksberg com www boksberg com Czech Republic Slovakia Finland Norway Sweden Minuta CZ S R O Plucárna 3560 1 695 01 Hodonín Tel 420 518 327 007 minuta minutacz cz Time Nordic P O Box 8066 650 08 Karls...

Page 60: ...hengdu Road Jing an District Shanghai Tel 86 21 62173201 62176020 Toll free number within China 800 820 9123 P C 200041 Fax 8621 6217 3851 2001 Room Metro Plaza 183 North Tianhe Road Guangzhou P R C Tel 86 20 87567626 38488611 38488612 Toll free number within China 800 830 9715 SHANGHAI HENGDELIWATCH CLOCKCO LTD CUSTOMERSERVICECENTRE 456 East Nanjing Road Shanghai P R C Tel 8621 6351 6338 1 F Maca...

Page 61: ...H MALAYSIA SDN BHD Unit 30 3 30th floor Menara Standard Chartered No 30 Jalan Sultan Ismail 50250 Kuala Lumpur Malaysia Tel 60 3 2142 0887 Taiwan BALL WATCH TAIWAN CO LTD Rm 901 9 F No 131 Sec 3 Minsheng E Rd Songshan Dist Taipei City 105 Taiwan Tel 886 2 2719 0819 Fax 886 2 2719 0309 C THONG PANICH SERVICE CENTER C T Gallery Central World Company Limited A3 Floor Le Concorde Tower 202 Ratchadapis...

Page 62: ... com or contact your local distributor or retailer Information contained in this Owner s Manual is valid as of publishing date BALL Watch reserves the right at any time to revise or update any information contained in this Owner s Manual The revised or updated information will be published in the Customer Service section at www ballwatch com Indonesia Time Care Watch Care Merara Sudirman Level 12A...

Page 63: ...anleitung 1 Uhr mit Handaufzug 2 Uhr mit Automatikaufzug 3 Chronograph mit Automatikaufzug 4 Chronograph mit Automatikaufzug und Mondphasenanzeige 5 Eindrücker Chronograph 6 Chronograph mit Automatikaufzug und GMT Funktion 7 Slide Chronograph 8 Amortiser Stoßsicherungssystem 9 Skalierungen des Chronographen 10 Linearer Dreifachkalender 11 GMT 12 Dual Time 13 World Time 14 24 Stunden Anzeige UTC od...

Page 64: ... eine leidenschaftliche Hommage an die Geschichte der amerikanischen Eisenbahn am Handgelenk Jede BALL Uhr wird vollständig in der Schweiz gefertigt und ist so konzipiert dass sie höchsten Ansprüchen gerecht wird Die Materialien die wir verwenden verleihen unseren Uhren eine herausragende Haltbarkeit selbst unter besonders widrigen Bedingungen Ihre Uhr wurde vor dem Verkauf strengen Kontrollen unt...

Page 65: ...Naval Observatory verwendet und damit eine exakte Zeitmessung in Cleveland einführt Über viele Jahre hinweg sollten die Passanten vor seinem Geschäft stehen bleiben um ihre Uhren einzustellen Der Ausdruck BALL S TIME wird bald schon in ganz Nord Ohio zum Synonym für absolute Präzision Webb C Ball spielte eine entscheidende Rolle bei der Schaffung von Präzisions und Zuverlässigkeitsstandards für di...

Page 66: ...zuverlässige Uhrwerkezuentwickeln AnschließendwerdendieBALL Uhrendahingehend reguliert und angepasst dass sie dem BALL Standard entsprechen Ziffferblattbeleuchtung Selbstleuchtende Mikroröhrchen die mit Gas H3 gefüllt sind sorgen dafür dass sich unsere Uhren selbst in völliger Dunkelheit und unter widrigsten Bedingungen ausgezeichnet ablesen lassen Diese Leuchtquelle die bei allen BALL Uhren zum E...

Page 67: ...och so kurzer Kontakt mit diesen Gegenständen genügt um eine mechanische Uhr zu magnetisieren Die Uhren der Linien Engineer Hydrocarbon Engineer Master II und Engineer II besitzen herausragende antimagnetische Gehäuse aus korrosionsbeständigem ferritischem Edelstahl Im Übrigen wird das Uhrwerk dieser Uhren durch eine Weicheisenhülle geschützt die aus einer Platte auf der Rückseite einem Ring der d...

Page 68: ...ikroröhrchen auf Zeigern und Zifferblatt H3 Gasröhrchen leuchten ununterbrochen bis zu 25 Jahre lang wobei sie weder Batterien benötigen noch unter einer externen Lichtquelle aufgeladen oder mithilfe eines Drückers aktiviert werden müssen Der Nutzer kann sowohl im Hellen als auch in vollkommener Dunkelheit schnell und gefahrlos die Uhrzeit ablesen ohne dass seine Augen sich erst dem Umgebungslicht...

Page 69: ...andaufzug aufgelisteten Modelle Die Positionen der Krone X Normale Position 0 Position für Handaufzug 1 Einstellen des Wochentags und des Datums 2 Einstellen der Uhrzeit Handaufzug Wurde die Uhr über einen längeren Zeitraum hinweg nicht getragen muss das Uhrwerk vor dem Einstellen der Uhrzeit zunächst aufgezogen werden Schrauben Sie hierfür die Krone im Gegenuhrzeigersinn heraus sodass sie sich in...

Page 70: ...Art des Uhrwerks kann ein Mechanikwerk eine Gangabweichung von ein bis zwei Minuten pro Woche aufweisen Die Präzision einer Uhr hängt sehr stark von der Art ab wie sie getragen wird 3 Chronograph mit Automatikaufzug MODELLE CM1010 CM1016 CM1020 CM1026 CM1028 CM1030 CM1052 CM1068 CM1090 CM1092 CM2052 CM2068 CM2092 CM2098 CM2192 CM3038 CM3090 CM3188 DC1026 DC1028 DC2036 DC3026 Siehe Anweisungen im K...

Page 71: ...t der Chronographenfunktion verstrichenen Stunden an indem der Zeiger des Zählers nach jeweils zwei vollständigen Zifferblattumrundungen des Zeigers des Minutenzählers um einen Schritt vorrückt Um ihn auf Null zurückzusetzen betätigen Sie den Drücker P2 4 Chronograph mit Automatikaufzug und Mondphasenanzeige MODELLE CM1036 Siehe Anweisungen im Kapitel Chronograph mit Automatikaufzug unter Beachtun...

Page 72: ... unter Beachtung folgender Änderungen P1 Drücker zum Starten Stoppen und Nullrückstellen der Chronographenfunktion Mithilfe dieses Drückers lassen sich alle Funktionen des Chronographen steuern Bei der ersten Betätigung wird der Sekundenzeiger in Gang gesetzt Beim zweiten Betätigen des Drückers wird der Zeiger gestoppt und beim dritten Mal wird der Chronographenzeiger auf Null zurückgesetzt 6 Chro...

Page 73: ...ten bewegen Sie den Schieber im Uhrzeigersinn S1 Sobald Sie ihn loslassen kehrt der Schieber automatisch in seine Ausgangsposition S0 zurück Wird der Schieber nochmals im Uhrzeigersinn S1 bewegt werden die Zeiger gestoppt und durch eine dritte BetätigungdesSchiebers S1 wirddieChronographenfunktionwiedergestartet Um die Chronographenfunktion auf Null zurückzusetzen bewegen Sie den Schieber entgegen...

Page 74: ...iviert ist Position OFF kann sich der Rotor frei drehen und das Automatikwerk aufziehen Das von BALL Watch patentierte exklusive Amortiser System schützt das Uhrwerk vor heftigen Stoßeinwirkungen Dieses Meisterwerk der Mikromechanik besteht aus einem antimagnetischen Schutzring der das Uhrwerk umgibt und die Stöße dämpft sowie einem Mechanismus zum Blockieren des Rotors des Automatikaufzugs Auf de...

Page 75: ... stoppt weist der Sekundenzeiger auf der Pulsometerskala eine Frequenz von 90 Pulsschlägen pro Minute aus Trainmaster Pulsemeter II CM3038 Trainmaster Pulsemeter Chronometer CM1010 Trainmaster Pulsemeter Pro CM1038 und Trainmaster Doctor s Chronograph CM1032 Das Zifferblatt ziert die Inschrift Graduated for 15 pulsations Setzen Sie den Chronographenzähler in Gang indem Sie den Drücker P1 betätigen...

Page 76: ...ie Messung dass sich das Auto mit einer Geschwindigkeit von 80 km h fortbewegt DieModelleFiremanSkylab CM1092 FiremanStormChaser CM2092 und Fireman Storm Chaser DLC CM2192 verfügen über eine Tachymeterskala auf der äußeren Lünette mit der die verstrichene Zeit bis zu 1Minute gemessen werdenkann DieinnereSpiraledesModellsTrainmasterPulsemeter CM1010 ist eine Tachymeterskala mit der die verstrichene...

Page 77: ...Drücker P1 und P2 sindverschraubtund müssen vor Gebrauch im Uhrzeigersinn aufgeschraubt werden Setzen Sie den Chronographen in Gang indem Sie den Drücker P1 in dem Moment betätigen in dem Sie das optische Signal wahrnehmen z B den Blitz Stoppen Sie den Zähler sobald Sie das akustische Signal z B den Donner hören Die Entfernung zwischen dem Beobachter und dem Gewitter wird mithilfe des Sekundenzeig...

Page 78: ...hr befindet Drehen Sie die äußere Lünette des Kompasses solange bis sich die Markierung S andiesemPunktbefindet AnschließendkönnenSiesämtliche Himmelsrichtungen auf der Lünette des Kompasses ablesen Es sei darauf hingewiesen dass sich in der südlichen Hemisphäre an diesem Punkt zwischen Sonne und 12 Uhr der Norden befindet Abb 1 Um den Kompass in der Sommerzeit zu nutzen muss der Stundenzeiger um ...

Page 79: ...at Um Schäden am Datumsänderungsmechanismus zu verhindern wird davon abgeraten den linearen Dreifachkalender zwischen 20 Uhr und 2 Uhr manuell einzustellen Einstellen des Datums Schrauben Sie die Krone auf und ziehen Sie sie in Position 1 Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn um das Datum einzustellen Um Schäden am Datumsänderungsmechanismus zu verhindern wird davon abgeraten das Datum z...

Page 80: ...iten Zeitzone einzustellen drehen Sie die Krone solange im Uhrzeigersinn bis die korrekte Uhrzeit erscheint Wird die Krone im Uhrzeigersinn gedreht bewegen sich die Stunden und Minutenzeiger sowohl der lokalen als auch der zweiten Zeitzone Um die Ortszeit einzustellen drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn Der Stundenzeiger der zweiten Zeitzone ist fest der eingestellten Stunde zugeordnet...

Page 81: ...n nehmen Für eine perfekte Wasserdichtigkeit müssen die Kronen vor jedem Tauchgang komplett im Uhrzeigersinn verschraubt werden Achten Sie auf die in bestimmten Teilen der Welt existierende Sommerzeit wenn Sie die Weltzeit einstellen 13 World Time MODELL CM2052 DG2022 DM1028 GM1020 GM2020 Wenn Sie die sich in Position 2 befindliche Krone im Uhrzeigersinn drehen rücken die Ortszeit und die 24 Stund...

Page 82: ...C in der zweiten Zeichengruppe z B DM3000A SCA BK Ein Chronometer ist ein hochpräziser Zeitmesser Sein Name setzt sich aus den griechischen Wörtern chrónos und métron zusammen und bedeutet soviel wie Zeitmessung Ein BALL Chronometer ist eine mechanische Uhr mit großer Ganggenauigkeit deren Präzision von der schweizerischen COSC ContrôleOfficielSuissedesChronomètres getestetundkontrolliertwurde Bev...

Page 83: ...et den Gang des Uhrwerks bei einer Temperatur von 8 C 46 F und 38 C 100 F Sie zieht den Wert der bei der tiefsten Temperatur gemessen wurde von dem Wert ab der bei der höchsten Temperatur gemessen wurde und teilt das Ergebnis anschließend durch 30 Der Unterschied darf nicht größer sein als 0 6 Sekunden pro Tag Test 7 Wiederaufnahme des Ganges Um diesenWert zu ermitteln zieht die COSC den mittleren...

Page 84: ...l von Tagen vorstellen 17 Gangreserve MODELLE GP1052 NM1056 NM2058 PM1058 PM2096 BALL Modelle mit Gangreserve verfügen über eine Gangreserveanzeige die die verbleibende Gangreserve mithilfe eines Zeigers ausweist Der Zeiger bewegt sich bei abnehmender Reserve entgegen dem Uhrzeigersinn Wird die Uhr getragen oder von Hand aufgezogen bewegt sich der Zeiger im Uhrzeigersinn Dank der natürlichen Beweg...

Page 85: ...atur aus Die Temperatureinheit Celsius C kann mithilfe der folgenden einfachen Formel problemlos in Fahrenheit F umgerechnet werden F C x 9 5 32 Auf der Rückseite des Gehäuses bieten TMT Modelle eine Skala für die Umrechnung von Temperaturen 19 TMT MODELLE DT1016 DT1020 DT1026 NT1050 NT3888 Die TMT Uhren können Temperaturen zwischen 35 C und 45 C messen die auf einer Anzeige bei 6 Uhr ausgewiesen ...

Page 86: ...nnovation auf die erste interne Taucherlünette mit H3 Gas Mikroröhrchen Die interne Lünette kann verwendet werden um die Dauer eines Tauchgangs zu messen Um eine optimale Wasserdichtigkeit zu gewährleisten muss die Krone vor jedem Tauchgang verschraubt werden 21 Patentiertes Kronenschutzsystem MODELLE Modelle der Kollektion Engineer Hydrocarbon Für die Uhren der Kollektion Engineer Hydrocarbon wur...

Page 87: ...lichen oder aber zum Schutz des Uhrwerks geschlossen werden kann Der Nutzer kann das Uhrwerk schützen indem er die Blende durch einfaches Drehen der Lünette schließt Neben der Krone befindet sich eine farbige Anzeige die ausweist ob die Blende geschlossen oder geöffnet ist Um die Blende zu schließen drehen Sie die Lünette so lange entgegen dem Uhrzeigersinn R1 bis die Anzeige die Farbe wechselt Ac...

Page 88: ...fgang Sonnenuntergang Es kann jeweils nur eine Anzeige verwendet werden Für eine bessere Übersichtlichkeit ist der Bereich für den Sonnenuntergang schwarz und der Bereich für den Sonnenaufgang weiß unterlegt UmdieSonnenaufgangs Sonnenuntergangszeiteinzustellen drehenSieden Drücker bei 2 Uhr P1 solange im Uhrzeigersinn P2 bis die gewünschte Zeit erscheint Die interne drehbare Lünette die als passiv...

Page 89: ...piert wurde um gegenüber Stößen den Standards der Uhrenindustrie entsprechend eine extreme Widerstandsfähigkeit aufzuweisen sollten Sie es vermeiden dieses Präzisionsinstrument schweren Stößen auszusetzen Ein schwerer Stoß im Bereich derAufzugskrone oder des Uhrglases könnte die Wasserdichtigkeit der Uhr beeinträchtigen oder das Uhrwerk beschädigen Reinigung Spülen Sie Ihre Uhr regelmäßig mit Leit...

Page 90: ... Sicherheitsrisiko gesprochen werden Entsorgungund Kundendienst Zum Schutz der Umwelt empfehlen wir Ihnen Ihre BALL Uhr an Ihr regionales Servicezentrum oder an unser Schweizer Werk zu schicken falls Sie sich von ihr trennen möchten Bei einem Defekt der Beleuchtung oder eines Bauteils mit Lichtquelle sollte die Uhr zur Reparatur an unser Werk oder an das entsprechende Servicezentrum zurückgeschick...

Page 91: ...her Zustand jenseits der Kontrolle der BALL Watch Company SA verändert wurde Besondere Empfehlungen Sehen Sie zwischen 20 Uhr und 2 Uhr von der EINSTELLUNG DES DATUMS ab da zu dieser Zeit der Datumsänderungsmechanismus aktiviert ist und Schaden nehmen könnte Achten Sie darauf Mitternacht und 12 Uhr mittags zu unterscheiden Betätigen Sie niemals die Drücker eines Chronographen falls sich Ihr Zeitme...

Page 92: ...itzerland Tel 41 32 724 5300 Fax 41 32 724 5301 info ballwatch ch U S A Mexiko Südamerika Europa BALL WATCH COMPANY SA Rue du Châtelot 21 2300 La Chaux de Fonds Switzerland Tel 41 32 724 5300 Fax 41 32 724 5301 info ballwatch ch MOTTA INTERNACIONAL SA Business Park Torre Este Piso 5 Costa del Este Panama Republica de Panama Tel 507 431 60 00 Fax 507 431 01 00 info motta int com Schweiz Kolumbien P...

Page 93: ...H Wellweg 98 31157 Sarstedt Deutschland Tel 49 0 5066 6976837 Fax 49 0 5066 6976838 ball boksberg com www boksberg com Boksberg GmbH Wellweg 98 31157 Sarstedt Tel 05066 6976837 Fax 05066 6976838 ball boksberg com www boksberg com Tschechische Republik Slowakei Finnland Norwegen Schweden Minuta CZ S R O Plucárna 3560 1 695 01 Hodonín Tel 420 518 327 007 minuta minutacz cz Time Nordic P O Box 8066 6...

Page 94: ...h Chengdu Road Jing an District Shanghai Tel 86 21 62173201 62176020 Toll free number within China 800 820 9123 P C 200041 Fax 8621 6217 3851 Hong Kong BALL WATCH ASIA CO LTD 13 F 9 Des Voeux Road West Hong Kong Tel 852 2858 8268 Fax 852 2858 8625 1 F Macau Centre shops 8 Wangfujing East Street Dongcheng District Beijing China Tel 86 010 58138211 2001 Room Metro Plaza 183 North Tianhe Road Guangzh...

Page 95: ...714 Tel 82 2 3284 1332 Singapur BALL WATCH SINGAPORE PTE LTD 72 Bendemeer Road 05 31 Luzerne Singapore 339941 Tel 65 6235 1811 Malaysia BALL WATCH MALAYSIA SDN BHD Unit 30 3 30th floor Menara Standard Chartered No 30 Jalan Sultan Ismail 50250 Kuala Lumpur Malaysia Tel 60 3 2142 0887 C THONG PANICH SERVICE CENTER C T Gallery Central World Company Limited A3 Floor Le Concorde Tower 202 Ratchadapisek...

Page 96: ...alien AVSTEV GROUP Level 3 100 New South Head Road Edgecliff NSW 2027 Sydney Australia Tel 61 2 9363 1088 Fax 61 2 9363 0800 info avstev com au Ozeanien Bitte verwenden Sie bei Fragen zu Ihrer BALL Uhr das Formular Enquiry Form im Bereich Customer Service auf www ballwatch com oder kontaktieren Sie Ihre Verkaufsstelle oder Ihren lokalen Händler BALL Watch behält sich das Recht vor sämtliche Inhalt...

Page 97: ...上链手表系列 2 自动腕表系列 3 自动计时秒表 4 自动计时秒表连月相盈亏显示 5 单按钮计时秒表 6 自动计时秒表连两地时间显示 7 滑动式计时 装置 8 Amortiser 耐震系统 9 刻度盘计时秒表 10 三重日历显示 月份 星期 日期水平显示 11 两地时间 12 双时区 13 世界时间 14 24小时视窗显示 UTC或UMT显示 15 精密时计认证 天文台认证 16 游丝锁 抗震系统 SpringLOCK System 17 动能储存显示 18 月相盈亏显示 19 TMT机械温度计 目录 3 4 5 6 8 10 12 12 13 15 17 19 20 21 22 23 28 29 30 31 33 34 36 37 38 40 简体中文 ...

Page 98: ... 并符合各项精准要求 我们所采用的物料均确保我们的腕表 在恶劣环境中 都会坚固可靠 您的新腕表在投放市场之前 曾通过各项严格测试 为确保腕表能 完美地运作 我们建议您参考并遵守此使用说明中的各项操作指示 此使用说明书亦可由我们的官网www ballwatch com 客户服务 部份中下载 再次感谢阁下对我们的信任和支持 谨此致意 波尔表有限公司 20 旋转外圈 21 专利注册表冠保护系统 22 A PROOF 超强防磁系统 23 记录日出 日落时间 手表护理 安全水平 弃置处理与售后服务 波尔表国际保养服务 国际售后服务维修中心 41 42 43 45 46 47 47 48 50 简体中文 ...

Page 99: ...窗 多年来 每当人们走过这家商店的时候 总会惯性地停下来调 校他们手表上的时间误差 从那时开始 波尔时间 BALL s Time 就 已经代表俄亥俄州北部 Northern Ohio 的绝对精准时间 在建立手表标准与检测系统方面 波尔先生 Webb C Ball 作出了卓 越的贡献 他要求使用于铁路的各种钟表均须由合资格的表匠来进行 检测 波尔先生的杰出贡献在于首次成功地设计了手表检测系统 后来 该系统得到了广泛的认同及采用 正是凭借着这一套系统 他不仅为铁路建立了全新的计时标准 而且设立了精密准确和统一的 制度 最终的结果便是 无论什么时候需要准确计时 人们都愿意 以铁路时间和铁路手表作为报时 标准 波尔表创办人波尔先生 Webb C Ball 品牌精神 自由 代表了人类生活中拥有自由意志 及追寻梦想的机会 铁路为美国带来自由 旅行及探索新领域的机会 火车强大的力量 燃点起美国人民对冒险...

Page 100: ...arbon 各型号的专利注册表冠保护装置 则确保表冠必须旋 回正确位置 功能 波尔表旗下的手表 均质量卓越 我们的格言 始于1891年 在恶 劣环境中 依然准确无误 表壳 波尔表所选用的表壳物料 包括类钻碳 Diamond Like Carbon 镀膜 以及优质不锈钢 钛金属 或黄金等 其中工程师碳氢系列 Engineer Hydrocarbon 工程师长官升级系列 Engineer Master II 和 工程师升级系列 Engineer II 的自动手表 均特别配备防磁软铁内罩 镜面 镜面由防眩蓝宝石水晶玻璃制成 耐震 所有波尔表均通过能符合ISO 1413标准的撞击测试 该项测试 利用机器模拟 手表从1米高的地方掉落硬木地面时 所承受的撞击 冲力 而工程师碳氢系列 Engineer Hydrocarbon 更通过7 500Gs撞 击测试来保证其无懈可击的强悍耐震性能 机芯 波尔表与瑞...

Page 101: ...普通机械表 暴露在4 800A m的磁场下而不会停止运作 并于其后每日误差不超 过30秒 即可称为 防磁 工程师碳氢系列拥有高达12 000 A M的 防磁性能 毫无疑问已超越此标准 而此系列的部份波尔表更有高达 80 000 A M的防磁性能 磁力现象 磁力现象由希腊人约于公元前600年最先发现 天然磁铁Fe3 O4 一种 黑色的氧化铁 于土耳其镁氧省 Magnesia 被发现 由于天然磁铁所产生的磁场太弱 因此它们并不会影响机械表的准 确性 但是 人造磁场则有所不同 在日常生活中 磁力在哪些情 况下会对机械表的准确性构成影响呢 我们可以在日常生活中找到 不少磁场的例子 如扩音器 立体声音响系统 电视机及收音机的 周围 各种各类的家用电器的小电动机 汽车的自动门 或电冰箱 门 以及每日都会接触到的电脑和电话等 即使短暂接触这些物件 仍足以将一个机械表机芯磁化 波尔表防磁表壳的结构图 简体...

Page 102: ...新的表面 便可使亮度恢复 瑞士夜间读时科技 激光科技 这种H3自体发光微型气灯 在任何恶劣环境中均可在 黑暗处清晰显示时间 光亮度比现时使用的发光涂漆亮100倍 H3气灯无需倚靠电池或曝光 亦无需按钮启动 并可持续发光达25 年 无论是在日光下还是在漆黑的晚上 使用者都可以快速 准确 地读取手表上的时间 而无需适应任何环境光度 如何能在黑暗环境中清晰读时 一直是钟 表业经常研究的课题 第一次世界大战结 束后 一贯的做法是在表盆及指针涂上发 光漆 最初的发光涂漆用镭元素 后期改成氚 元素 但是这种方法的效果并未能令手表制 造商满意 经过四分之一世纪的研发工作 波尔表推出被誉为目前全球最佳的瑞士创新 自体发光微型气灯装嵌图 针孔 自体发光微型气灯 自体发光微型气灯 摆放气灯孔 简体中文 ...

Page 103: ...路长官系列一百二十型号 NM2888 及铁路长官系列苏 格兰极速快车型号 NM2198 均配置了非螺旋式表冠 这些型号手 表的位置 X 和位置 0 都是同一个位置 2 自动腕表系列 型号 适用于除 手动上链手表系列 中所列外的所有型号 位置 X 正常表冠旋紧位置 位置 0 手动上链位置 位置 1 调校星期 日期 位置 2 调校时间 操作须知 如欲确定最新的信息 请参考网站www ballwatch com 客戸服务 一栏中的 手表说明书 1 手动上链手表系列 型号 适用于NM2038 NM2058 NM3038 位置 1 正常表冠位置 手动上链位置 位置 2 调校时间 手动上链 如需要为手动上链手表上链 请于位置 1 以顺时针方向转动表冠 当机芯上满链时 表冠便不能继续前进 在此时 请不要再用力强 行令表冠继续前进 一枚手动上链手表需要定期上链 最理想是每 日一次 调校时间 请向外拉出表冠...

Page 104: ...启动 再按一次便可停止此两指针 按第三次计 时指针便恢复运作 如此类推 P2 下方 回拨至零 的按钮 在按下上方控制按钮 P1 令计时 器停止后 按下下方的按钮 P2 从而将计时器回拨至零 此按钮的 回拨功能需在计时指针停下来时方可使用 位置 X 正常表冠旋紧位置 位置 0 手动上链位置 位置 1 调校日期 位置 2 调校时间 秒针会停 调校星期 日期 在少于31日的月份 须在下月首日重设日期 以逆时针方向扭开螺旋 式表冠至位置 0 并向外拉出表冠至位置 1 请转动表冠 直至日历 窗出现正确日期为止 在附有星期显示功能的手表 请以与调校日期 的相反方向转动表冠 直至星期窗出现正确星期为止 为了避免对 转换日期机制 造成损坏 我们建议不要在晚上8时至 凌晨2时期间内手动调校日期或星期 在调校手表后 请紧记要将表冠以顺时针方向旋回最初的位置 X 从而确保手表的防水性能 及防止机芯的运作会受到不...

Page 105: ...军用24小 时的时间 及 日 夜 显示 位置 X 正常表冠旋紧位置 位置 0 手动上链位置 位置 1 调校月份 日期 及月相盈亏显示 位置 2 调校时间 秒针会停 计时器秒针 将上方按钮 P1 按下 从而启动或停止计时秒针 将按钮 P2 按下 即可将计时秒针回拨至零 秒针 多数波尔计时秒表的秒针盘都会设置在九点钟位置 而铁 路长官系列炮弹计时型号 CM1052 及工程师碳氢系列计时秒富豪型号 CM2098 的秒针盘 则难得的位于三点钟位置 计时分钟累计显示 从启动计时器开始 计时秒针每完成一圈 计时器分钟显示将会增加一个单位 藉此显示经过了多少分钟 计 时指针停下来后 将按钮 P2 按下 即可将分钟计时器回拨至零 计时小时累计显示 从启动计时器开始 计时分针每完成两 个圈 计时器小时显示将会增加一个单位 藉此显示经过了多少个 小时 计时指针停下来后 将按钮 P2 按下 即可将小时计时器回 ...

Page 106: ...可将计时器指 针回拨至零 月相盈亏显示 在6点钟位置的副表盘 显示月亮在29日半期间 的月相盈亏变化 表冠拉出至位置 1 时 以逆时针方向转动 便 可将月相盈亏显示盘调校至正确位置 建议从满月或新月状态开始 调校 再向前调校适当的日数 为了避免对机芯造成损坏 请不要 在凌晨3时至4时期间内手动调校月相盈亏显示 详情请参考 月相 盈亏显示 一栏 日期显示 在12点钟位置的副表盘显示星期和月份 日期由长针 及表盆的外围刻度显示 在位置 2 以顺时针方向转动表冠可调校日 期 如需调校月份 则需转动表冠直至超过当月31日 令月份更新 调校星期则需按 P3 直至正确星期出现 为了避免对 转换日期机 制 造成损坏 我们建议不要在晚上10时至凌晨2时期间内手动调校 日期或星期 简体中文 ...

Page 107: ...请以顺时针方向 推动滑动按钮 之后 滑动按钮会自动返回它原来的位置 第二次以顺时针方向沿着手表 外壳推动滑动按钮 会停止计时功能 而第三次推动滑动按钮便会 再次重启计时功能 如此类推 如需令计时码装置重置或回拨至零 请以逆时针方向 推动滑动 按钮 此动作只会在计时功能中止后才有效 位置 X 正常表冠旋紧位置 位置 0 手动上链位置 位置 1 调校星期 日期 位置 2 调校时间 6 自动计时秒表连两地时间显示 型号 适用于DC3036 请参考上述 自动计时秒表系列 基本说明 及以下的说明 日期设置 以逆时针方向扭开表冠至位置 0 并向外拉出至位置 1 以顺时针方向转动表冠可调整日期 为了避免对 转换日期机制 造成 损坏 我们建议不要在晚上8时至凌晨2时期间内手动调校日期或星期 并请确保日期的转换是在午夜进行 而非在正午进行 设定第二时区的时间 扭开表冠并向外拉出至位置 1 以逆时 针方向转动...

Page 108: ...系列脉动计升级版 CM3038 铁路长官系列天文台脉动计 型号 CM1010 铁路长官系列单按钮脉动计型号 CM1038 铁路长 官系列医师计时器型号 CM1032 表盘上的刻度是标示了 为量度 15次脉搏而设的刻度 8 Amortiser 耐震系统 型号 适用于DC2036 DC3036 PM2096 当机芯遇到强烈震荡时 Amortiser 耐震系统 可通过将自动机芯 的旋转表陀上锁 减少强烈震荡造成的损坏 当Amortiser 是锁定在 ON 位置时 表陀将不能转动 因此当机芯 受到震荡时 会受到保护 此时 手表的运作依靠人手上链 当Amortiser 是锁定在 OFF 位置时 腕表的自动陀可以自由转动 替自动机芯上链 此波尔表独家专利的Amortiser 防震装置 可确保机芯抵御强烈震荡 这个奇妙的微型机械装置包括两个部份 第一 防磁保护环 将机 芯包裹着 同时减低机芯受到的震荡 ...

Page 109: ...离是一千米 则汽车行驶速度为每小时 80千米 若已行驶的特定距离是一英哩 则汽车行驶速度为每小时 80英哩 战火勇士系列太空实验室型号 CM1092 战火勇士系列追风者型号 CM2092 战火勇士系列追风者黑金刚型号 CM2192 及战火勇士 系列追风者升级型号 CM3090 的旋转外圈 均配有测速计的刻度 可以累计量度时间长达至1分钟 铁路长官系列经典脉动计型号 CM1010 表盆上中心的圆圈 是可累计 至3分钟的测速计刻度 假设耗用时间为1分30秒 计时秒针将会指向 测速计刻度第2圈上 40 的读数 若汽车已经行驶了的距离是1 英哩 汽车便是以每小时40英哩的速度前进 28 在开始计算脉搏 呼吸率时 按下两点钟位置按钮 P1 启动计时器 当脉搏 呼吸达到15次后再次按下该按钮 若脉搏 呼吸率在15次后 计时秒针是停在10秒刻度的位置 从停止的计时秒针所指向的刻度 可读出脉搏 呼吸率为每...

Page 110: ...方法来显示方位 请把时针往后 调整一小时 当用于确定相对方位时 首先转动手表从而使刻度 N 标志指向北方 然后转动指南针外圈 使要确定的方位与内圈形成夹角 例如 10 请见附图二Fig 2 测距计 它可以量度手表配带者 与 发光及发声 现象的距离 型号 适用于CM1020 CM2092 CM2192 CM3090 测距计的刻度是以声音在空中传送的速度 约每秒340米 作为 基准 最初它是用来量度出与闪电发生地点之间的距离 或与枪炮 开火地点之间的距离 操作说明 请详阅 自动计时码表系列 操作说明 将计时器的各计时指针回 拨至零 工程师长官升级系列测距计型号 CM1020 战火勇士系列追风者型 号 CM2092 及战火勇士系列追风者黑金刚型号 CM2192 能累 计时间至30分钟 其分钟累计显示位于12点钟位置下方 它们的按 钮 P1 和 P2 是属于旋入式按钮 以逆时针方向旋开后才可使用 ...

Page 111: ...动表冠 直至正确的第二时区时间显示在表盆为 止 为避免对机芯造成损坏 请以每小时逐次转动第二时区指针 调校时间 扭开螺旋式表冠并向外拉出表冠至位置 2 并按所需 方向调校时间后 将表冠还原至位置 X 位置 X 正常表冠旋紧位置 位置 0 手动上链位置 位置 1 调校日期及第二时区 位置 2 调校时间 10 三重日历显示 月份 星期 日期水平显示 型号 适用于CM1030 CM1032 三重日历显示也被称为月份 星期 日期水平显示 铁路长官系列 赛车手型号 CM1030 及铁路长官系列医师计时器型号 CM1032 引 进了波尔表的革命性新技术 水平三重日历显示 其特点是在表盘 3点钟位置以横排显示月份 星期及日期 要设定该功能 請以逆时针方向旋开表冠 并且拉出至位置 1 日期设置 以顺时针方向转动表冠 直至显示正确的日期 星期设置 以逆时针方向转动表冠 直至显示正确的星期 月份设置 月份的设...

Page 112: ... 0 手动上链位置 位置 1 调校日期 位置 2 调校本地 及第二时区时间 12 双时区 型号 适用于GM1056 GM2086 请参考上述 自动腕表系列 基本说明 及以下的说明 在双时区系列的型号 大日历窗 都位于12点钟位置 而第二时区 显示则位于6点钟位置 调校日期 請以逆时针方向旋开表冠 并向外拉出至位置 1 以 逆时针方向转动表冠 从而调校日期 完成后 把表冠推回至位置 0 如任何月份少于31天 均须在下月首日更正日期 为了避免对 转换日期机制 造成损坏 我们建议不要在晚上8时 至凌晨2时期间内手动调校日期 调校时间 向外拉出表冠至位置 2 秒针便会停止运行 先以顺 时针方向转动表冠调校第二时区的时间 而本地时间的时分针亦会同 时转动 在第二时区时间调校完毕后 便可以逆时针方向转动表冠来 设定本地时间 此时第二时区的时针将被锁定 只有其分针会随着本 地时间的调校而转动 同步协调两...

Page 113: ...间设置 当表冠在位置 2 秒针会停止 请以顺时针方向转 动表冠设置本地时间 并请留意24小时窗口应显示正确的日 夜 时间 位置 X 正常表冠旋紧位置 位置 0 手动上链位置 位置 1 调校日期 位置 2 调校时间及24小时 视窗显示 在工程师长官升级系列世界时间潜水员型号 DG2022 可以将城市 表盘调校 把所需城市设定在12点钟位置 使用位于2点钟位置的表 冠 P1 可调整城市表盘 使之与世界时间表盘相吻合 世界时间表 盘以逆时针方向转动 所以需要以适当方法调校城市表盘来对应 设置本地时间 在位置 2 以顺时针方向转动表冠来调校分针 如果日期在设置世界时间表盘时候变动 请不要在12小时内手动 调校日期或星期 这可能会对机芯造成损坏 为确保防水功能 请在潜水前以顺时针方向充分旋紧所有表冠 当调校世界时间功能时 请留意全球各地的夏令时间 简体中文 ...

Page 114: ...M3108 GM1020 GM1032 GM1050 GM2020 GM2026 GM2098 NM1020 NM1022 NM1036 NM1038 NM1058 NM1098 NM2026 NM2028 NM2198 NM3022 NM3060 NM3888 NT3888 以下使用说明的内容 只适用于上述表款中 号码的第二群组内带 有 C 字的型号 例如DM3000A SCA BK 精密时计是一种极准确的机械手表 这个名称源自希腊文字chronos metron 即量度时间的意思 波尔表的精密时计是极度精准的机 械手表 准确程度经瑞士官方天文台检测机构 Contrôle officiel suisse des chronomètres简称 COSC 测试及审定 在发出审定证书之前 COSC采用摄影机对波尔表机芯进行严谨精确 测试 并用电脑分析有关数据 COSC会进行七项不同测试 如机芯...

Page 115: ...后或手表被配戴时 动力能量会增加 显示会以 顺时针方向转动 而当手表被配戴时 手臂的自然摆动会自动为手表上链 及增加动 能储存 只有在一段时间没有配戴手表或如果手表停止运作时 才 需以手动方式为手表上链 重要事项 请勿为手表过度上链 当动能储存显示器的指针抵达刻度 的显示尽头时 便应停止上链 否则继续上链会对机芯造成损害 16 游丝锁 抗震系统 SpringLOCK System 型号 适用于CM1052 DM2076 DM2176 NM3022 当遇到外来撞击时 已获得专利注册的 游丝锁 抗震系统 SpringLOCK System 可以确保机械机芯能保持走时准确 当手表受到外来撞击时 此系统能通过使用一个保护罩吸收了外来震荡的能量 从而令到游 丝能得到适当的保护 如果没有此保护系统 外来撞击很多时可以 令到一般机械机芯走时误差高至每天约60秒 游丝锁 抗震系统 SpringLOCK S...

Page 116: ...表冠至位置 2 时 不要以逆 时钟方向转动指针 亦请于下午三时至五时间 不要调校月相盈亏显 示功能 向外拉出表冠至位置 1 时 调校时请把月相盈亏显示转至最近期的满月或新月 然后按合适的 日数再向前调校 请留意 波尔月相盈亏显示是以在北半球所观察得到的天文现象为依据 16 1 30 14 16 1 30 15 29 14 28 13 27 12 26 10 25 9 24 8 23 6 22 6 22 20 5 3 18 20 5 18 4 18 4 16 2 16 2 31 14 29 13 28 13 27 11 25 11 25 2014 2015 2016 23 9 8 22 23 8 22 7 21 6 20 4 19 4 18 2 16 1 30 16 30 13 29 14 29 28 13 11 27 28 13 27 12 26 11 24 10 24 9 22 8 20...

Page 117: ...T 的双向旋转 外圈 都是漆了24小时的格林威治时间标记 使用格林威治外圈 只 需把外圈旋转 先将某一特定地方的24小时格林威治时间刻度和红色 时针相对应 便可通过红色时针的移动 知道此地方最新的24小时格林 威治时间 工程师长官升级系列潜水员型号 Engineer Master II Diver 将H3自体发 光微型气灯首次结合内置潜水圈 内置潜水圈可被转动以计时 为确保防 水功能良好运作 调校后及潜水前须把表冠以顺时针方向旋回正确位置 简体中文 19 TMT机械温度计 型号 适用于DT1016 DT1020 DT1026 NT1050 NT3888 TMT机械温度计能量度温度 而量度范围则由摄氏负35度至正45度 华氏负30度至正110度 其温度显示器则设于6点钟的位置 TMT虽 然能立即及准确地量度温度 但由于它量度的是表壳内的温度 故无 可避免地会受到配带者的体温所影响 为了消除体...

Page 118: ...0 2 0 4 0 1 0 60 30 5 0 2 0 4 0 1 0 D1 D2 简体中文 21 专利注册表冠保护系统 型号 适用于工程师碳氢系列中各型号 为确保工程师碳氢系列 Engineer Hydrocarbon 的卓越防水性能 我们特别设计了独特的表冠保护系统 并已获专利注册 保护横杠 确保表冠在每次调校时间后 都会旋回上锁的位置 如需打开表冠保护装置 请压下按钮 并以逆时针方向转动旋起保 护横杠 完成后 表冠就可以以逆时针方向被旋开作调校或上链 当以顺时针方向完全旋紧表冠后 请把表冠保护横杠推回到原来的位 置 直至上锁 ...

Page 119: ...置 1 调校星期 日期 位置 2 调校时间 N E S W W N W N W NNW NNE N E E N E E S E S E S S E S S W S W W S W S U N R I S E S U N S E T 简体中文 以镍合金制成 并已获得专利注册的 A PROOF 超强防磁系统是 内置于腕表表壳内的一个超强防磁保护盒 trench box 它是镍 nickel 铁 iron 铜 copper 及钼 molybdenum 的合 金 具有非常高的磁导率 于是能偏移静态或低频的磁场线 腕表外壳的底部包括一个可开合的光圈 在使用中 没有磁场影响 手表运作时 佩戴者可选择打开光圈 通过透视蓝宝石水晶底盖 来观赏机械机芯的运作 佩戴者亦可选择以简单转动手表外圈 来 把光圈关闭 从而保护机械机芯 令它不受磁场的影响 在表冠旁 的一个颜色显示器 可以令佩戴者知道手表底部的光圈是正...

Page 120: ...车引擎一样 我们建议每三至五年须将机械表送回波尔表认可 维修中心检查及抹油 定期维修保养 将可防止因润滑油干涸而产 生的机芯损耗 阁下的波尔表需获得适当的护理 我们提供数项建议 既有助保持 波尔表的可靠性 亦可让手表光洁如新 磁场 虽然波尔表的工程师碳氢系列 Engineer Hydrocarbon 工程 师长官升级系列 Engineer Master II 和工程师升级系列 Engineer II 等配备了防磁装置 请避免将各型号手表放在电冰箱或扩音器上 因为它们均会产生较大磁场 震动 虽然波尔表机械时计依照高标准制造 可抵御各种震动 为 了手表的正当护理 我们仍建议避免令手表受到极端撞击 当表冠 或蓝宝石水晶玻璃遇上强力撞击时 可能削弱手表的防水功能 或 令机芯受损 清理 应定期用清水清洗手表 尤其在接触海水后 这将可帮助保 持手表外观及良好运作 表带 波尔表的表带采用优质小牛皮革或鳄...

Page 121: ...all Watch Company SA提供 自购买日期开始为期24个月的保养 或自购买日 期后的90天内 如阁下将手表在本公司网站www ballwatch com 成功进行登记 便可获本公司提供 自购买日期开始为期36个月的 保养 国际保养服务基本上包括物料本质及生产过程中出现的问题 而引致的瑕疵 保用证必须填妥日期及全部正确的相关资料 并经 由波尔表的特约经销商盖上印章方为有效 在保养期内 顾客必须出示波尔表特约经销商所发出有效的保用证 方可对以上生产瑕疵的任何维修获得免费服务 此项制造商提供的国际保养服务并不适用于 表带及玻璃 手表在正常运作下的磨损 损耗 或老化 因不正常使用 误用 缺乏护理 疏忽 不正确使用 不遵守 波尔表所提供的操作指示等 所引致对手表任何部份的任何损坏 经波尔表认可维修中心以外人士擅自处理 改动 或损毁的手表 或曾在超出波尔表公司可控制情况下 被改动了原来状...

Page 122: ...witzerland 电话 41 32 724 5300 传真 41 32 724 5301 info ballwatch ch 墨西哥 美国 南美洲 欧洲 BALL WATCH COMPANY SA Rue du Châtelot 21 2300 La Chaux de Fonds Switzerland 电话 41 32 724 5300 传真 41 32 724 5301 info ballwatch ch MOTTA INTERNACIONAL SA Business Park Torre Este Piso 5 Costa del Este Panama Republica de Panama 电话 507 431 60 00 传真 507 431 01 00 info motta int com 瑞士 哥伦比亚 巴拿马 SWISSTEC Stonebridge House Ma...

Page 123: ...国 斯洛伐克 芬兰 挪威 瑞典 德国 Boksberg GmbH Wellweg 98 31157 Sarstedt Deutschland 电话 49 0 5066 6976837 传真 49 0 5066 6976838 ball boksberg com www boksberg com Minuta CZ S R O Plucárna 3560 1 695 01 Hodonín 电话 420 518 327 007 minuta minutacz cz Time Nordic P O Box 8066 650 08 Karlstad Sweden 电话 46 54 53 37 15 传真 46 54 53 36 20 info timenordic se www timenordic se Boksberg GmbH Wellweg 98 31157 Sarstedt 电话 050...

Page 124: ...1 62173201 62176020 中国免费咨询电话 800 820 9123 邮编 200041 传真 8621 6217 3851 比利时 法国 卢森堡 摩纳哥 L Horlogerie de Montparnasse 13 rue du Maine 75014 Paris France 电话 33 1 40 47 00 73 horlogeriedemontparnasse gmail com 香港 亚太区办事处及维修中心 波尔表 亚洲 有限公司 香港德辅道西9号13楼 电话 852 2858 8268 传真 852 2858 8625 波尔表专营店 中国北京东城区王府井东街8号澳门中心一层 电话 010 58138211 广州市 天河北路183号 大都会广场 2001室 电话 86 020 87567626 38488611 38488612 中国免费咨询电话 800 830 ...

Page 125: ... 0887 马来西亚 南韩 WFMG HOROLOGIUM A S CENTER Specialty Contractors Hall 23F 395 70 Shindaebang dong Dongjak gu Seoul Korea 156 714 电话 82 2 3284 1332 新加坡 BALL WATCH SINGAPORE PTE LTD 72 Bendemeer Road 05 31 Luzerne Singapore 339941 电话 65 6235 1811 泰国 C THONG PANICH COMPANY LIMITED 4th Floor Le Concorde Tower 202 Ratchadapisek Road Huaykwang Bangkok 10310 电话 66 2694 1888 传真 66 2694 2149 C THONG PANICH S...

Page 126: ... 8564367 如需有关波尔表的更详细资料 请于网站www ballwatch com的 客户服务 一栏中 填写 查询表格 或请联系波尔表 各地的分销商或零售店 本说明书所载的资料 以出版日期前为准 波尔表保留随时修改或更新此 使用说明 内一切资料的权利 经修改或更新的资料会发布于官方网站www ballwatch com 客户服务 部分中的 手表说明书 内 大洋洲 AVSTEV GROUP Level 3 100 New South Head Road Edgecliff NSW 2027 Sydney Australia 电话 61 2 9363 1088 传真 61 2 9363 0800 info avstev com au 澳洲 BALL SERVICE CENTRE 189 191 Eo Road Khemarak Phoumin 130 Phnom Penh Cambodi...

Page 127: ...操作須知 1 手動上鏈手錶系列 2 自動腕錶 3 自動計時碼錶 4 自動計時碼錶連月相盈虧顯示 5 單按鈕計時碼錶 6 自動計時碼錶連兩地時間顯示 7 滑動式計時 裝置 8 Amortiser 耐震系統 9 刻度盤計時碼錶 10 三重日曆顯示 月份 星期 日期水平顯示 11 兩地時間 12 雙時區 13 世界時間 14 24小時視窗顯示 UTC或UMT顯示 15 精密時計認證 天文臺認證 16 游絲鎖 抗震系統 SpringLOCK System 17 動能儲存顯示 18 月相盈虧顯示 目錄 3 4 5 6 8 10 12 12 13 15 17 18 19 20 21 22 26 27 28 29 31 32 34 35 36 繁體中文 ...

Page 128: ...準要求 我們所採用的物料均確保我們的腕錶 在惡劣環境中 都會堅固可靠 您的新腕錶在投放市場之前 曾通過各項嚴格測試 爲確保腕錶能 完美地運作 我們建議您參考並遵守此使用說明中的各項操作指示 此使用說明書亦可由我們的官網www ballwatch com 客戶服務 部份中下載 再次感謝閣下對我們的信任和支持 謹此致意 波爾錶有限公司 19 TMT機械溫度計 20 旋轉外圈 21 專利註冊錶冠保護系統 22 A PROOF 超強防磁系統 23 記錄日出 日落時間 手錶護理 安全水平 棄置處理與售後服務 波爾錶國際保養服務 國際售後服務維修中心 38 39 40 41 43 44 45 45 46 48 繁體中文 ...

Page 129: ...商店櫥窗 多年來 每當人們走過這家商店的時候 總會慣性地停下來 調校他們手錶上的時間誤差 從那時開始 波 爾時間 BALL s Time 就已經代表俄亥俄州北部 Northern Ohio 的絕 對精準時間 在建立手錶標準與檢測系統方面 波爾先生作出了卓越的貢獻 他 要求使用於鐵路的各種鐘錶 均須由合資格的錶匠來進行檢測 波 爾先生的傑出貢獻在於首次成功地設計了手錶檢測系統 後來 該 系統得到了廣泛的認同及採用 正是憑藉著這一套系統 他不僅爲 鐵路建立了全新的計時標準 而且設立了精密準確和統一的制度 最終的結果便是 無論什麽時候需要準確計時 人們都願意以鐵路 時間和鐵路手錶作爲報時 標準 波爾錶創辦人 波爾先生 Webb C Ball 品牌精神 自由 代表了人類生活中擁有自由意志 及追尋夢想的機會 鐵路為美國帶來自由 旅行及探索新領域的機會 火車強大的力量 燃點起美國人民對冒險活動的熱情 ...

Page 130: ...rbon 各 型號的專利註冊錶冠保護裝置 則確保錶冠必須旋回正確位置 功能 波爾錶旗下的手錶 均品質卓越 我們的格言 始於1891年 在惡劣環境中 依然準確無誤 錶殼 波爾錶所選用的錶殼物料 包括類鑽碳 Diamond LikeCarbon 鍍膜 以 及優質不銹鋼 鈦金屬 或黃金等 其中工程師碳氫系列 Engineer Hydrocarbon 工程師長官升級系列 Engineer Master II 和工程師升級 系列 Engineer II 的自動手錶 均特別配備防磁軟鐵內罩 鏡面 鏡面由防眩藍寶石水晶玻璃製成 耐震 所有波爾錶均通過能符合ISO 1413標準的撞擊測試 該項測試利用機 器模擬 手錶從1米高的地方掉落硬木地面時 所承受的撞擊衝力 而工程師碳氫系列 Engineer Hydrocarbon 更通過7 500Gs撞擊測試 來保證其無懈可擊的強悍耐震性能 機芯 波爾錶與瑞士頂級...

Page 131: ...普通機械 錶暴露在4 800A m的磁場下而不會停止運作 並於其後每日誤差不 超過30秒 即可稱為 防磁 工程師碳氫系列擁有高達12 000 A M 的防磁性能 毫無疑問已超越此標準 而此系列的部份波爾錶更有 高達80 000 A M的防磁性能 磁力現象 磁力現象由希臘人約於西元前600年最先發現 天然磁鐵Fe3 O4 一種黑 色的氧化鐵 於土耳其鎂氧省 Magnesia 被發現 由於天然磁鐵所產生的磁場太弱 因此它們並不會影響機械錶的準 確性 但是 人造磁場則有所不同 在日常生活中 磁力在哪些情 況下會對機械錶的準確性構成影響呢 我們可以在日常生活中找到 不少磁場的例子 如擴音器 身歷聲音響系統 電視機及收音機的 周圍 各種各類的家用電器的小電動摩托 汽車的自動門 或雪櫃門 以及每日都會接觸到的電腦和電話等 即使短暫接觸這些物件 仍足 以將一個機械錶機芯磁化 波爾錶防磁錶殼的結搆圖 繁體...

Page 132: ...的錶面 便可使光度恢復 自體發光微型氣燈裝嵌圖 瑞士夜間讀時科技 如何能在黑暗環境中清晰讀時 一直是鐘錶業 經常研究的課題 第一次世界大戰結束後 一 貫的做法是在錶面及指針塗上發光漆 最初的 發光塗漆用鐳原素 後期改成氚原素 但是這 種方法的效果並未能令手錶製造商滿意 經過 四分一世紀的研發工作 波爾錶推出被譽為 目前全球最佳的瑞士創新鐳射科技 這種H3 自體發光微型氣燈 在任何惡劣環境中 均可在黑暗處清晰顯示時 間 光亮度比現時使用的發光塗漆亮100倍 H3氣燈無需倚靠電池或 曝光 亦無需按鈕啟動 並可持續發光達25年 無論是在日光下還是 在漆黑的晚上 使用者都可以快速 準確地讀取手錶上的時間 而無 需適應任何環境光度 針孔 自體發光微型氣燈 自體發光微型氣燈 擺放氣燈孔 繁體中文 ...

Page 133: ...鐵路長官系列一百二十型號 NM2888 及鐵路長官系列蘇 格蘭極速快車型號 NM2198 均配置了非螺旋式錶冠 這些型號手 錶的位置 X 和位置 0 都是同一個位置 2 自動腕錶 型號 適用於除 手動上鏈手錶系列 中所列外的所有型號 位置 X 正常錶冠旋緊位置 位置 0 手動上鏈位置 位置 1 調校星期 日期 位置 2 調校時間 操作須知 如欲確定最新的資訊 請參考網站www ballwatch com 客戸服務 一欄中的 手錶說明書 1 手動上鏈手錶系列 型號 適用於NM2038 NM2058 NM3038 位置 1 正常錶冠位置 手動上鏈位置 位置 2 調校時間 手動上鏈 如需要為手動上鏈手錶上鏈 請於位置 1 以順時針方向轉動錶冠 當機芯上滿鏈時 錶冠便不能繼續前進 在此時 請不要再用力强 行令錶冠繼續前進 一枚手動上鏈手錶需要定期上鏈 最理想是每 日一次 調校時間 請向外拉出錶冠至...

Page 134: ...圈 後 計時分針便即啟動 再按一次便可停止此兩指針 按第三次計時 指針便恢復計時運作 如此類推 P2 下方 回撥至零 的按鈕 在按下上方控制按鈕 P1 令計時 器停止後 按下下方的按鈕 P2 從而將計時器回撥至零 此按鈕 位置 X 正常錶冠旋緊位置 位置 0 手動上鏈位置 位置 1 調校日期 位置 2 調校時間 秒針會停 調校星期 日期 在少於31日的月份 須在下月首日重設日期 以逆時針方向扭開螺旋 式錶冠至位置 0 並向外拉出錶冠至位置 1 請轉動錶冠 直至日曆窗 出現正確日期為止 在附有星期顯示功能的手錶 請以與調校日期的 相反方向轉動錶冠 直至星期窗出現正確星期為止 為避免對 轉換日期機制 造成損壞 我們建議不要在晚上8時至淩 晨2時期間內手動調校日期或星期 在調校手錶後 請緊記要將錶冠以順時針方向旋回最初的位置 X 從而確保手錶的防水性能 及防止機芯的運作會受到不良的影響 重要事項...

Page 135: ...便可將 月相盈虧顯示盤調校至正確位置 建議從滿月或新月狀態開始調校 再向前調校適當的日數 為了避免對機芯造成損壞 請不要在淩晨 3時至4時期間內手動調校月相盈虧顯示 詳情請參考 月相盈虧顯 示 一欄 位置 X 正常錶冠旋緊位置 位置 0 手動上鏈位置 位置 1 調校月份 日期及 月相盈虧顯示 位置 2 調校時間 秒針會停 計時器秒針 將上方按鈕 P1 按下 從而啟動或停止計時秒針 將按鈕 P2 按下 即可將計時秒針回撥至零 秒針 多數波爾計時碼錶的秒針盤都會設置在九點鐘位置 而鐵 路長官系列炮彈計時型號 CM1052 及工程師碳氫系列計時秒富豪型 號 CM2098 的秒針盤 則難得的位於三點鐘位置 計時分鐘累計顯示 從啟動計時器開始 計時秒針每完成一圈 計時器分鐘顯示將會增加一個單位 藉此顯示經過了多少分鐘 計 時指針停下來後 將按鈕 P2 按下 即可將分鐘計時器回撥至零 計時小時累計顯示...

Page 136: ...時針方 向轉動錶冠 直至調校至第二時區的正確時間為止 請以慢速逐小時 轉動第二時區的指針 以避免在調校過程中對機芯造成損壞 設定本地時間 扭開錶冠並向外拉出至位置 2 以順時針或逆時 針方向轉動錶冠 日期顯示 在12點鐘位置的副錶盤顯示星期和月份 日期由長針 及錶面的週邊刻度顯示 在位置 2 以順時針方向轉動錶冠可調校日 期 如需調校月份 則需轉動錶冠直至超過當月31日 令月份更新 調校星期則需按P3直至正確星期出現 為了避免對 轉換日期機 制 造成損壞 我們建議不要在晚上10時至淩晨2時期間內手動調校 日期或星期 5 單按鈕計時碼錶 型號 適用於CM1032 CM1038 請參考上述 自動計時碼錶系列 基本說明 及以下的說明 P1 上方控制 啟動 停止 回撥至零 按鈕 這個按鈕讓您操控所有的計時碼錶功能 按一次可啟動中央的計時 秒針 按第二次便可停止所有計時指針 按第三次則可將計時器指 ...

Page 137: ...或潛水艇裝置 PM2096 於需要時 啟動上鎖功能 把 旋 轉錶陀 鎖住 這個超卓的系統可保護機芯 抵禦來自包括正面及 側面的衝擊 7 滑動式計時 裝置 Slide Chronograph 型號 適用於CM3888 請參考上述 自動計時碼錶系列 基本說明 及以下的說明 滑動按鈕的操作如下 位置 S0 計時器的正常靜止位置 位置 S1 計時器的 啟動 停止 位置 位置 S2 將計時器重置或 回撥至零 位置 已獲專利註冊的 滑動式計時 裝置 Slide Chronograph 系統包含一個 環繞手錶外殼的弧形滑動按鈕 SlideBar 它可以將啟動 停止及重置 的所有計時功能 均由9點鐘位置的單一計時裝置 滑動按鈕 所操控 如需啟動計時功能 只要令外置的控制按鈕沿著手錶外殼滑動便可 如需啟動計時碼裝置 請以順時針方向 推動滑動按鈕 之後 滑動按鈕會自動返回它原來的位置 第二次以順時針方向沿著手...

Page 138: ...計刻度 假設耗用時間為1分30秒 計時秒針將會 指向測速計刻度第2圈上 40 的讀數 若汽車已經行駛了的距離是 1英哩 汽車便是以每小時40英哩的速度前進 28 9 刻度盤計時碼錶 脈動計 它可測量人體脈搏或呼吸頻率 型號 適用於CM1010 CM1032 CM1038 CM3038 使用者只須記錄達到指定脈搏 呼吸次數所需的時間 便可讀取每分 鐘脈搏 呼吸頻率的讀數 操作說明 請詳閱 自動計時碼錶系列 操作說明 將計時器的各計時指針回撥至零 鐵路長官系列經典脈動計型號 CM1010 錶面上的 刻度 是標示了 為量度30 次脈搏而設的刻度 在開始計算脈搏 呼吸頻率時 按下兩點鐘位置按鈕 P1 啟動計時器 當脈搏 呼吸達到30次後再次按下該按鈕 若脈搏 呼吸率在30次後 計時秒針是停在20秒刻度的位置 從停止的計時秒針所指向的刻度 可讀出脈搏 呼吸率為每分鐘90次 鐵路長官系列脈動計升級版 ...

Page 139: ...方位 請把時針往後 調整一小時 當用於確定相對方位時 首先轉動手錶從而使刻度 N 標誌指 向北方 然後轉動指南針外圈 使要確定的方位與內圈形成夾角 例 如 10 請見附圖二Fig 2 Fig 1 Fig 2 測距計 它可以量度手錶配帶者 與 發光及發聲 現象的距離 型號 適用於CM1020 CM2092 CM2192 CM3090 測距計的刻度是以聲音在空中傳送的速度 約每秒340米 作為基 準 最初它是用來量度出與閃電發生地點之間的距離 或與槍炮開 火地點之間的距離 操作說明 請詳閱 自動計時碼錶系列 操作說明 將計時器的各計時指針回 撥至零 工程師長官升級系列測距計型號 CM1020 戰火勇士系列追風者型 號 CM2092 及戰火勇士系列追風者黑金剛型號 CM2192 能 累計時間至30分鐘 其分鐘累計顯示位於12點鐘位置下方 它們的 按鈕 P1 和 P2 是屬於旋入式按鈕 以逆時針方...

Page 140: ...轉動錶冠 直至正確的第二時區時間顯示在錶面為止 為避免對機芯造成損壞 請以每小時逐次轉動第二時區指針 調校時間 扭開螺旋式錶冠 並向外拉出錶冠至位置 2 按所需 方向調校時間後 將錶冠還原至位置 X 位置 X 正常錶冠旋緊位置 位置 0 手動上鏈位置 位置 1 調校日期及第二時區 位置 2 調校時間 10 三重日曆顯示 月份 星期 日期水平顯示 型號 適用於CM1030 CM1032 三重日歷顯示也被稱為月份 星期 日期水平顯示 鐵路長官系列 賽車手型號 CM1030 及鐵路長官系列醫師計時器型號 CM1032 引 進了波爾錶的革命性新技術 水平三重日曆顯示 其特點是在錶面 3點鐘位置以橫排 顯示月份 星期及日期 要設定該功能 請以逆時針方向旋開錶冠 並且拉出至位置 1 日期設置 以順時針方向轉動錶冠 直至顯示正確的日期 星期設置 以逆時針方向轉動錶冠 直至顯示正確的星期 月份設置 月份的...

Page 141: ...間錶 盤以逆時針方向轉動 所以需要以適當方法調校城市錶盤來對應 設置本地時間 在位置 2 以順時針方向轉動錶冠來調校分針 位置 X 正常錶冠旋緊位置 位置 0 手動上鏈位置 位置 1 調校日期 位置 2 調校本地及 第二時區時間 12 雙時區 型號 適用於 GM1056 GM2086 請參考上述 自動腕錶系列 基本說明 及以下的說明 在雙時區系列的型號 大日曆窗都位於12點鐘位置 而第二時區顯 示則位於6點鐘位置 調校日期 請以逆時針方向旋開錶冠 並向外拉出至位置 1 以 逆時針方向轉動錶冠 從而調校日期 完成後 把錶冠推回至位置 0 如任何月份少於31天 均須在下月首日更正日期 為了避免對 轉換日期機制 造成損壞 我們建議不要在晚上8時 至淩晨2時期間內手動調校日期 調校時間 向外拉出錶冠至位置 2 秒針便會停止運行 先以順時 針方向轉動錶冠調校第二時區的時間 而本地時間的時分針亦會同時...

Page 142: ...GM1020 和戰火勇士系列 夜行列車型號 NM1092 都在11點鐘位置配置了一個24小時顯示 該 設計基於本地時間 來顯示24小時UTC或UMT時間 時間設置 當錶冠在位置 2 秒針會停止 請以順時針方向轉動 錶冠設置本地時間 並請留意24小時視窗應顯示正確的日 夜時間 位置 X 正常錶冠旋緊位置 位置 0 手動上鏈位置 位置 1 調校日期 位置 2 調校時間及24小時 視窗顯示 如果日期在設置世界時間錶盤時候變動 請不要在12小時內手動 調校日期或星期 這可能會對機芯造成損壞 為確保防水功能 請在潛水前以順時針方向充分旋緊所有錶冠 當調校世界時間功能時 請留意全球各地的夏令時間 繁體中文 ...

Page 143: ...DM3108 GM1020 GM1032 GM1050 GM2020 GM2026 GM2098 NM1020 NM1022 NM1036 NM1038 NM1058 NM1098 NM2026 NM2028 NM2198 NM3022 NM3060 NM3888 NT3888 以下使用說明的內容 只適用於上述錶款中 號碼的第二群組內帶 有 C 字的型號 例如DM3000A SCA BK 精密時計是一種極準確的機械手錶 這個名稱源自希臘文字chronos metron即量度時間的意思 波爾錶的精密時計是極度精準的機械 手錶 準確程度經瑞士官方天文臺檢測機構 Contrôle officiel suisse des chronomètres簡稱 COSC 測試及審定 在發出審定證書之前 COSC採用攝影機對波爾錶機芯進行嚴謹精確 測試 並用電腦分析有關資料 COSC會進行七項不同測試 如機芯...

Page 144: ...會增加 顯示會以 順時針方向轉動 而當手錶被配戴時 手臂的自然擺動會自動為手錶上鏈 及增加動 能儲存 只有在一段時間沒有配戴手錶或如果手錶停止運作時 才 需以手動方式為手錶上鏈 重要事項 請勿為手錶過度上鏈 當動能儲存顯示器的指標抵達刻度 的顯示盡頭時 便應停止上鏈 否則繼續上鏈會對機芯造成損害 16 游絲鎖 抗震系統 SpringLOCK System 型號 適用於CM1052 DM2076 DM2176 NM3022 當遇到外來撞擊時 已獲得專利註冊的 游絲鎖 抗震系統 SpringLOCK System 可以確保機械機芯能保持走時準確 當手錶受到外來撞擊時 此系統能通過使用一個保護罩吸收了外來震盪的能量 從而令到游 絲能得到適當的保護 如果沒有此保護系統 外來撞擊很多時可以 令到一般機械機芯走時誤差高至每天約60秒 游絲鎖 抗震系統 SpringLOCK System 能減低高達66...

Page 145: ...3自 體發光微型氣燈的月相盈虧顯示腕錶 為月相盈虧顯示帶來光芒 月相顯示盤由一59齒的齒輪推動 展現月亮在29日半週期內循環兩 次的盈虧變化 只需將螺旋式錶冠扭開並拉出至位置 1 再參照以 下圖表便可輕易將月相顯示盤調校至正確的位置 為避免對機芯造 成損壞 我們建議在調校時間的時候 向外拉出錶冠至位置 2 時 不要以逆時鐘方向轉動指針 亦請於下午三時至五時間 不要調校 月相盈虧顯示功能 向外拉出錶冠至位置 1 時 調校時請把月相盈虧顯示轉至最近期的滿月或新月 然後按合適的 日數再向前調校 請留意 波爾月相盈虧顯示是以在北半球所觀察得到的天文現象為依據 繁體中文 ...

Page 146: ... 的雙向旋轉 外圈 都是漆了24小時的格林威治時間標記 使用格林威治外圈 只需 把外圈旋轉 先將某一特定地方的24小時格林威治時間刻度和紅色時針 相對應 便可通過紅色時針的移動 知道此地方最新的24小時格林威治 時間 工程師長官升級系列潛水員型號 Engineer Master II Diver 將H3自體發 光微型氣燈首次結合內置潛水圈 內置潛水圈可被轉動以計時 為 確保防水功能良好運作 調校後及潛水前須把錶冠以順時針方向旋 回正確的位置 繁體中文 19 TMT機械溫度計 型號 適用於DT1016 DT1020 DT1026 NT1050 NT3888 TMT機械溫度計能量度溫度 而量度範圍則由攝氏負35度至正45度 華氏負30度至正110度 其溫度顯示器則設於6點鐘的位置 TMT雖 然能立即及準確地量度溫度 但由於它量度的是錶殼內的溫度 故無 可避免地會受到配戴者的體溫所影響 為了消除...

Page 147: ...0 2 0 4 0 1 0 60 30 5 0 2 0 4 0 1 0 D1 D2 繁體中文 21 專利註冊錶冠保護系統 型號 適用於工程師碳氫系列中各型號 為確保工程師碳氫系列 Engineer Hydrocarbon 的卓越防水性能 我們 特別設計了獨特的錶冠保護系統 並已獲專利註冊 保護橫杠確保錶 冠在每次調校時間後 都會旋回上鎖的位置 如需打開錶冠保護裝置 請壓下按鈕 並以逆時針方向轉動旋起保 護橫杠 完成後 錶冠就可以以順時針方向被旋開作調校或上鏈 當以順時針方向完全旋緊錶冠後 請把錶冠保護橫杠推回到原來的 位置 直至上鎖 ...

Page 148: ...置 1 調校星期 日期 位置 2 調校時間 N E S W W N W N W NNW NNE N E E N E E S E S E S S E S S W S W W S W S U N R I S E S U N S E T 繁體中文 以鎳合金製成 並已獲得專利註冊的 A PROOF 超強防磁系統 是內置於腕錶錶殼內的一個超強防磁保護盒 trench box 它是鎳 nickel 鐵 iron 銅 copper 及鉬 molybdenum 的合金 具有非常高的磁導率 於是能偏移靜態或低頻的磁場線 腕錶外殼的底部包括一個可開合的光圈 在使用中 沒有磁場影響手 錶運作時 佩戴者可選擇打開光圈 通過透視藍寶石水晶底蓋 來 觀賞機械機芯的運作 佩戴者亦可選擇以簡單轉動手錶外圈 來把 光圈關閉 從而保護機械機芯 令它不受磁場的影響 在錶冠旁的 一個顏色顯示器 可以令佩戴者知道手錶底部的光圈是正...

Page 149: ...車引擎一樣 我們建議每三至五年須將機械錶送回本公司或波 爾錶認可維修中心檢查及抹油 定期維修保養 將可防止因潤滑油 乾涸而產生的機芯損耗 閣下的波爾錶需獲得適當的護理 我們提供數項建議 既有助保持 波爾錶的可靠性 亦可讓手錶光潔如新 磁場 雖然波爾錶的工程師碳氫系列 Engineer Hydrocarbon 工程 師長官升級系列 Engineer Master II 和工程師升級系列 Engineer II 等 配備了防磁裝置 請避免將各型號手錶放在雪櫃或擴音器上 因為 它們均會產生較大磁場 震動 雖然波爾錶機械時計依照高標準製造 可抵禦各種震動 為了手錶的正當護理 我們仍建議避免令手錶受到極端撞擊 當錶 冠或藍寶石水晶玻璃遇上強力撞擊時 可能削弱手錶的防水功能 或令機芯受損 清理 應定期用清水清洗手錶 尤其在接觸海水後 這將可幫助 保持手錶外觀及良好運作 錶帶 波爾錶的錶帶採用優質小牛皮...

Page 150: ... 並經由波爾錶的特約 經銷商蓋上印章方為有效 在保養期內 顧客必須出示波爾錶特約經銷商所發出有效的保用證 方可對以上生産瑕疵的任何維修獲得免費服務 此項製造商提供的國際保養服務並不適用於 錶帶及玻璃 手錶在正常運作下的磨損 損耗 或老化 因不正常使用 誤用 缺乏護理 疏忽 不正確使用 不遵守波爾 錶所提供的操作指示等 所引致對手錶任何部份的任何損壞 經波爾錶認可維修中心以外人仕處理 擅自改動 或損毀的手錶 或曾在超出波爾錶公司可控制情況下 被改動了原來狀態的手錶 特別建議 為避免錯誤的操作 請不要在晚上8時至淩晨2時期間內手動調校日 期 並請確保手錶是在午夜而非在正午轉換日期 當在水中或在水濕環境中時 請絕對不要操作計時碼錶的錶冠或 按鈕 並請於每次使用錶冠及所有按鈕後 確保它們均會被推回或 旋回至原來的位置 我們建議您每三至五年或於每次打開手錶底蓋後 將手錶送回波爾 錶認可維修中心作防水...

Page 151: ...witzerland 電話 41 32 724 5300 傳真 41 32 724 5301 info ballwatch ch 墨西哥 美國 南美洲 歐洲 BALL WATCH COMPANY SA Rue du Châtelot 21 2300 La Chaux de Fonds Switzerland 電話 41 32 724 5300 傳真 41 32 724 5301 info ballwatch ch 哥倫比亞 巴拿馬 瑞士 MOTTA INTERNACIONAL SA Business Park Torre Este Piso 5 Costa del Este Panama Republica de Panama 電話 507 431 60 00 傳真 507 431 01 00 info motta int com SWISSTEC Stonebridge House Ma...

Page 152: ...www boksberg com Minuta CZ S R O Plucárna 3560 1 695 01 Hodonín 電話 420 518 327 007 minuta minutacz cz Time Nordic P O Box 8066 650 08 Karlstad Sweden 電話 46 54 53 37 15 傳真 46 54 53 36 20 info timenordic se Boksberg GmbH Wellweg 98 31157 Sarstedt 電話 05066 6976837 傳真 05066 6976838 ball boksberg com www boksberg com 西班牙 SERVIWATCH MADRID S L Calle Cavanilles número 5 6º A 28007 Madrid Spain 電話 34 91 4...

Page 153: ...1 K 1 16070 Osmangazi Bursa Turkey 電話 90 224 233 22 90 傳真 90 224 233 22 92 teknikservis pirlant com 廣州市天河北路183號大都會廣場2001室 電話 86 020 87567626 38488611 38488612 中國免費諮詢電話 800 830 9715 上海亨得利鐘錶公司 客戶服務中心 上海市南京東路 456號 電話 8621 6351 6338 波爾表專營店 中國北京東城區王府井東街8號澳門中心一層 電話 010 58138211 亞洲 中國 Customer Service Centers 波爾表業 上海 有限公司 上海 靜安區 成都北路199號 2002室 電話 8621 62173201 62176020 中國免費諮詢電話 800 820 9123 郵編 200041 傳真 ...

Page 154: ...TCH JAPAN CO LTD ACN Hanzomon Building 5F 2 2 22 Kojimachi Chiyoda Ku Tokyo 102 0083 Japan 電話 813 3221 7807 傳真 813 3221 7803 日本 泰國 C THONG PANICH COMPANY LIMITED 4th Floor Le Concorde Tower 202 Ratchadapisek Road Huaykwang Bangkok 10310 電話 66 2694 1888 傳真 66 2694 2149 C THONG PANICH SERVICE CENTER C T Gallery Central World Company Limited A3 Floor Le Concorde Tower 202 Ratchadapisek Road Huaykwang...

Page 155: ... 8564367 如需有關波爾錶的更詳細資料 請於網站www ballwatch com的 客戶服務 一欄中 填寫 查詢表格 或請聯繫波爾錶 各地的分銷商或零售店 本說明書所載的資料 以出版日期前為準 波爾錶保留隨時修改或更新此 使用說明 內一切資料的權利 經 修改或更新的資料會發佈於官方網站www ballwatch com 客戶服務 部分中的 手錶說明書 內 大洋洲 澳洲 AVSTEV GROUP Level 3 100 New South Head Road Edgecliff NSW 2027 Sydney Australia 電話 61 2 9363 1088 傳真 61 2 9363 0800 info avstev com au 柬埔寨 BALL SERVICE CENTRE 189 191 Eo Road Khemarak Phoumin 130 Phnom Penh Ca...

Page 156: ...ム 優れた性能 耐磁性 暗闇における視認性とスイスの先端技術 取扱説明 1 手巻時計 2 自動巻 3 自動巻クロノグラフ 4 ムーンフェイズ 表示付き自動巻クロノグラフ 5 シングルプッシュボタン クロノグラフ 6 GMT機能付き自動巻クロノグラフ 7 スライド クロノグラフ 8 アモータイザー耐衝撃システム 9 クロノグラフスケール 10 リニア トリプルカレンダー 11 GMT 12 デュアルタイム 13 ワールドタイム 14 24時間表示 UTC UMT 15 クロノメーター認定証 16 スプリング ロック 17 パワーリザーブ 18 ムーンフェイズ 19 機械式温度計 目次 3 4 5 6 8 10 12 12 13 15 17 19 20 21 22 23 28 29 31 33 35 36 38 38 40 42 日本語 ...

Page 157: ...腕時計 その開発がボー ル ウォッチの使命です ボール ウォッチ カンパニーでは さまざまな過酷な条件にも耐えられ る頑強で高性能の時計の開発に重点を置いています それは 1891 年の創業以来ボール ウォッチ カンパニーの伝統です また時計開 発だけでなく 豊かな人間性を育み 最大限の努力をすることに喜び を見出す企業作りを目指しています また ボール ウォッチの最新情報は ウェブサイト http www ballwatch com でご覧いただくことができます ぜひご覧 下さい ボール ウォッチ カンパニー 20 回転ベゼル 21 特許取得のセーフティロック クラウンシステム 22 A PROOF 耐磁システム 23 日の出 日の入り表示 お手入れとご使用上の注意 最適な安全性 廃棄やアフターサービスについて 国際保証 世界のアフターサービスセンター 43 44 45 47 48 50...

Page 158: ...する代名詞になったのです 時計の基準と検査システムの確立に務めたウェブスター クレイ ボール は 鉄道で用いられるあらゆる種類の時計が有能な時計職人の検査を受 けなくてはならない と定めました ボールの考案が重要な意味を持ち 賞賛に値するものだったかは それが広い範囲の地域で初めて成功した システムだったことからもわかります 鉄道時間の基礎を築いたのはボー ルでした これにより 正確で統一された時間管理が確立されたのです どのような状況でも正確な時間が求められる鉄道時間と鉄道時計 その 標準 として認められているのは まさにボールのシステムだったのです ボール ウォッチの創業者 ウェブスター クレイ ボール ブランド スピリット 自由 それは人間が生きる目的 自らの夢を追求する自由な意志と 機会 鉄道の発展は 旅行や新天地の開拓の機会を作りだし アメリカに自由 をもたらしました 力強い蒸気...

Page 159: ...完全に浸し 1平方インチあたり15ポンドの気圧に相当す る圧力を5分間加えて気密性を検査します 優れた性能 ボール ウォッチでは 時計の製造において以下のモットーを掲げて います 1891年以来 あらゆる過酷な環境の下で正確な時を告げる ケース ボール ウォッチ製品のケース素材には 最高級のステンレススティール チタン DLC等が用いられています 腐食にきわめて強いステンレスステ ィールが用いられ さらにムーブメントを軟鉄製の中蓋 中枠およびベー ス文字盤で包み込み 耐磁性を確保しています ガラス ガラスには 反射防止処理を施したサファイアガラスが用いられています その硬度は モース硬度で9 ヌープ硬度では1670から2000kgf mm2 に匹 敵します 熱伝導率は 100 で0 06cal cm sec 絶縁耐力は 20 800kg cm2です 耐衝撃性 全てのボール ウォッチ製品は最...

Page 160: ...耐 磁性 とはどのような意味なのでしょうか 現在の基準では 通常の機械 式時計が4 800A m アンペアメーター の磁場に置かれても動き続け 1 日に30秒以上の誤差が生じない時計を 耐磁時計 と呼んでいます ボール ウォッチのコレクションの中では この基準をさらに上回るモデル もラインアップされており エンジニアハイドロカーボン シリーズで は12 000A m そして他シリーズからは80 000A mをも超える超耐磁性 能を備えたモデルも発売されております 自然界の磁気が作り出す磁場の力は非常に小さく 機械式時計の精度 に影響するほどではありません しかし人工的な磁場はそのようなわけに はいきません その危険は日常生活のさまざまな場面に潜んでおり ス ピーカー オーディオ機器 テレビ ラジオなどが作る磁場は無視できま せん 身近な製品にも小型の電気モーターが数限りなく組み込まれて い...

Page 161: ...する方法 です しかし 時計メーカーはこれに満足して いたわけではありません ボール ウォッチは25年の研究開発を経て 現代の最高峰の技術に数 えられるスイスの革新的なレーザー技術を導入しました その成果がトリ チウムとして知られる自発光のマイクロ ガスライトです これは どのよう な過酷な状況でも 暗闇のもとで時計に抜群の視認性をもたらします その明るさは トリチウムを基材に用いた蛍光塗料の100倍 日本仕様 モデルは70倍 にも達します トリチウムは電池も使わなければ 光に露 して蓄光したり あるいは発光のためにボタンを押す必要もなく 10年 以上にわたって発光が持続します これによって明るい日中でも 暗い 夜でも周囲に目が慣れるのを待たずに 素早くしかも安全に情報を読 み取ることができます スイスの先端技術によって誕生したマイクロ ガスライトは ミネラルガ ラス チューブにトリチウム...

Page 162: ...す リューズを回して針を正しい時刻に合わせます この時 午前と午後を間違わないよう注意してください 日付 曜日は 深夜12時前後に変わり 正午では変わりません 2 自動巻 搭載モデル 手巻時計に掲載されている品番以外の全商品 取扱説明 取扱説明は ボール ウォッチ社のウェブサイト www ballwatch com でもご覧いただけます 巻き上げ リューズがポジション1にある状態で奥 時計回り にゆっくり回し 止まる までゼンマイを巻き上げてください 注意 過度にリューズを回しゼンマイを巻き上げると 故障の原因になる 場合がございます 過度な巻き上げは行わないでください 時刻の設定 リューズをポジション2まで引き出します リューズを回して針を正しい時 刻に合わせます 最後にリューズを元のポジション1まで戻してください 1 手巻時計 搭載モデル NM2038 NM2058 NM3038 ポジ...

Page 163: ...曜日早送り調整 2 時刻の設定 日付と曜日の設定 日数が31日に満たない月は 翌月の1日に日付を修正してください ま ず ねじ込み式リューズを手前 反時計回り に回してロックを外し ポ ジション1まで引き出します 日付表示のみの時計の場合 ポジション1 の状態で手前 反時計回り または奥 時計回り に回して正しい日付に 合わせてください また 日付 曜日表示付きの時計の場合 ポジション1 の状態でリューズを手前 反時計回り に回すと曜日が切り替わり 奥 時 計回り に回すと日付が切り替わりますので 正しい日付 曜日に合わ せてください 最後にリューズを元のポジション0まで戻し リューズを押 し回しながらロックしてください 時計が午後8時から午前2時を指している間は 日付 曜日変更機 構が作動しているので日付 曜日の早送り調整は行わないでください 故障の原因になる場合がございます 防水性能 ...

Page 164: ...ョン1 月 日付 月齢の早 送り調整 ポジション2 時刻の設定 が一目盛りずつ動きます 次にこのボタンを押すとクロノグラフの各針は 停止し 計測は中止され それまでの経過時間をサブダイアルなどで秒 分 時間単位で表示します そして もう一度このボタンを押すとクロノグ ラフ針は始動し 再び計測を開始します P2 ゼロ リセットボタン クロノグラフを停止させた後にこのボタンを押すと 計測用のクロノグラフ 各針はすべてゼロにリセットされます この時 故障の原因となる場合が ありますので リセットの操作は これらの針がすべて停止していることを 確認した後に行ってください 時刻用秒針について ボール ウォッチのクロノグラフ モデルの秒表示は9時位置にあるサブダ イアルで表示しています トレインマスター キャノンボール CM1052D の み 3時位置で表示しています クロノグラフ機能について クロノ...

Page 165: ...クロノグ ラフ秒針はゼロにリセットされます 24時間針 9時位置のインダイアル上にある赤い針が昼 夜を表示する24時間針です ムーンフェイズ 月齢 表示 6時位置にある小窓で ムーンフェイズ 月の満ち欠けの様子 を月齢平 均29 5日に合わせて表示します ポジション1でリューズを手前 反時計 周り に回し ムーンフェイズを設定します まずは満月 あるいは新月 に合わせ その次にムーンフェイズを設定してください 月齢について は 新聞やウェブサイトなどを参照してください 日付表示 12時位置にあるインダイアル内の小窓で曜日 月を表示します リュー ズをポジション1に引き出して リューズを奥 時計周り に回しながらポイ ンターデイト針を文字盤外周の日付に合わせます ポインターデイト針 が31日を超えると 月表示が変わります 曜日の変更はP3ボタンをクリッ クして調整します 時計が午後8時から午...

Page 166: ...スライダーを手前 S1 にスライドすると 再度計測がスタートします クロノグラフをリセットするには スライダーを手前 S2 にスライドしてくだ さい クロノグラフが作動している時 この操作は行えません X 通常の位置 0 スクリューロックを外した位置 1 日付 曜日早送り調整 2 時刻の設定 6 GMT機能付き自動巻クロノグラフ 搭載モデル DC3036 自動巻クロノグラフ の項とあわせてご参照ください 日付の設定 ねじ込み式リューズを手前 反時計回り に回してロックを外し ポジショ ン1まで引き出します 奥 時計回り に回して正しい日付に合わせてく ださい 時計が午後8時から午前2時を指している間は 日付 曜日変 更機構が作動しているので日付 曜日の早送り調整は行わないでくだ さい 故障の原因になる場合がございます 第二時間帯の設定 ポジション1でリューズを奥 時計回り に回し 任意の第...

Page 167: ... トレインマスター パルスメータークロノメーター CM1010 トレインマスター パルスメータープロ CM1038 トレインマスター ドクターズクロノグラフ CM1032 15回の脈拍数で測定します 8 アモータイザー耐衝撃システム 搭載モデル DC2036 DC3036 PM2096 アモータイザー耐衝撃システムは 自動巻ムーブメントのローターを 手動で一時的に固定し ローターの回転を止めるという画期的な方 法により 時計が衝撃を受けた時の故障リスクを大幅に軽減します アモータイザー耐衝撃システムを ON にすることで 重量のあるローター を固定し 時計に衝撃が加わった際に受けるダメージが軽減されます ON にしている間も 手巻によるゼンマイの巻上は可能です ケースバックの耐衝撃システムを OFF の位置に戻すことで ローター の固定が解除され 自動巻としての機能が戻ります アモータイザ...

Page 168: ...ング上のタキメーター ス ケールによって 時速400kmまでの速度を計測することができます トレインマスター パルスメーター CM1010 モデルは文字盤内側の3重 の渦巻状の目盛りによって時速20kmからの低速度も計測することがで きます 例 自転車で1km通過したときに経過時間が90秒であった場合 クロノグラフ秒針はタキメーター スケール目盛り2週目の40を指します これは その計測区間を平均時速40kmで通過したことを示します 28 プッシュボタンP1を押してクロノグラフを作動させます 脈拍数が15回を数 えたところでボタンを押し クロノグラフを停止させます 針が示す文字盤 外周のパルスメータースケール上の数字が1分間の脈拍数となります 例えば 経過時間が10秒の場合 パルスメータースケールの90を指して いるので その時の脈拍数は1分間に90回だとわかります これらは医者や看護師等...

Page 169: ... Fig 1 Fig 2 テレメーター 搭載モデル CM1020 CM2092 CM2192 CM3090 テレメーターは 音が空中を伝わる速度 約秒速340m と光の速度の差 を利用して 観察者と目標物 花火や雷などの音と光がともに確認できる もの との距離が計測できます 取扱説明 計測を始める前にクロノグラフをリ セットしておきます 前述の自動巻 き クロノグラフの使い方を参照 ストークマン ストームチェイサー CM2092 CM2192 は12時位置に30分 積算計をそなえたクロノグラフモデルです P1とP2のクロノグラフ用プッ シュボタンは ねじ込み式になっていますのでクロノグラフを操作する 時は プッシュボタンを手前 反時計回り に回し ねじ込みを解除してく ださい テレメーターの計測方法 例えば雷の場合 閃光を目にした瞬間にプッシュボタンP1を押してクロ ノグラフを作動させます...

Page 170: ...の原因になる場合がございます リューズのポジション X 通常の位置 スクリューロックされた状態 0 スクリューロックを外した位置 1 日付の早送り調整及び第2時 間帯の設定 2 時刻の設定 10 リニア トリプルカレンダー 搭載モデル CM1030 CM1032 トリプルカレンダーといえば月 日付 曜日のことを指しますが トレイン マスター レーサー CM1030 と トレインマスター ドクターズクロノグラフ CM1032 は このトリプルカレンダーが並列表示するようにデザインさ れています この機構は 画期的な自社開発によるものです 月 曜 日 日付が3時位置に並列表示されていることにより 簡単に情報が読 み取れます ねじ込み式リューズを手前 反時計回り に回してロックを外し ポジショ ン1まで引き出します 月の設定 日付の設定と同じ方法になります 日付が1から31まで一周させると 次の...

Page 171: ... 帯の分針のみが連動して動きます また 午前と午後を間違わないように 注意してください 日付は深夜12時に変わり 正午では変わりません リューズのポジション X 通常の位置 スクリューロックされた状態 0 スクリューロックを外した状態 1 日付の早送り調整 2 時刻及び第二時間帯の設定 日付 ビックデイト 第二時間帯 GMT 表示 B A 第2時間帯の設定 ポジション1でリューズを奥 時計回り に回し 時差を計算して正しい時刻 に合わせてください エンジニア マスターII GMTII GM1032 では 第2 時間帯が1時間単位で 9時位置の赤いウィンドウに表示されます これ 以外のGMT機能につきましては 赤いGMT針によって表示されます ローカルタイムの設定 ねじ込み式リューズのロックを外し ポジション2まで引き出します リュ ーズを回して針を正しい時刻に合わせます この時 午前と午後...

Page 172: ...イムの設定 リューズをポジション2まで引き出します リューズを奥 時計回り に回す と時 分針と24時間表示のワールドタイムディスクが一緒に動きますが リューズを手前 反時計回り に回すと時 分針のみが逆回転し ワール ドタイムのディスクが固定され 動きません リューズを奥 時計回り に回し インナーベゼル上の Tokyo の位置にワ ールドタイムディスクの17時を合わせます 日付の設定 ねじ込み式リューズを回してロックを外し ポジション1まで引き出しま す リューズを手前 A に回して正しい日付に合わせてください 最後 にリューズを元のポジション0まで戻し リューズを押し回しながらロック してください 時計が午後8時から午前2時を指している間は 日付変更機構が作 動しているので日付の早送り調整は行わないでください 故障の原因 になる場合がございます 日本語 ...

Page 173: ...時 から午前2時の間は アラート機能として赤く表示されます 3 ローカルタイムの仮設定 ワールドタイムの設定後 そのままのポジションでリューズを手前 反時計 回り に回し ローカルタイムとして時 分針を5時 17時 に仮に合わせま す この時 今設定した時刻が午前5時か午後5時かまだ分かりません 4 仮設定のローカルタイムの午前 午後を確認 2 3 の設定後 時 分 針を時計回りに進め ワールドタイムディスク上の24時 三日月のマーク が TOKYO を指した辺りで 日付 が変わるかどうか確認してください 日付が変わったら 5 へ 日付が変わらなかったら 6 へ 5 設定したローカルタイムの午前 午後が合っていますので 時 分針 を午後5時 17時 に設定します 6 リューズを手前 反時計回り に回し 時 分針のみ12時間戻します これでローカルタイムの午前 午後の設定が変わりましたので ...

Page 174: ...6 DM2136 DM2176 DM3000 DM3108 GM1020 GM1032 GM1050 GM2020 GM2026 GM2098 NM1020 NM1022 NM1036 NM1038 NM1058 NM1098 NM2026 NM2028 NM2198 NM3022 NM3060 NM3888 NT3888 上記品番の後に続く3 文字の英数字の真ん中に C のアルファベットが含まれる商品 例 DM3000A SCA BK クロノメーターとは 精度がきわめて高い時計を指します ギリシア語の クロノス 時 と メトロン 計測 を合成した言葉で 文字通り 時を計る という意味になります ボール ウォッチの一部モデルのムーブメント は COSC スイス公式クロノメーター検査協会 の厳しい検査に合格 してクロノメーターの認定を受けています COSCでは クロノメーター認定書を発行する...

Page 175: ...故障の原因になる場合がございますので それ以上ゼンマ イを巻き上げないで下さい 16 スプリングロック 搭載モデル CM1052 DM2076 DM2176 NM3022 ボール ウォッチが特許を取得した新システム スプリングロック は特殊 なケージでひげゼンマイ全体を覆いつくすことにより 外部からの強い 衝撃を緩和し ひげゼンマイへ伝わるダメージを軽減させます 耐衝撃時計 の規格 ISO1413では 機械式時計が衝撃を受けた際の 最大残留効果として60秒 日を超えてはならないと定めていますが スプリング ロック はそのような衝撃を最大で66 軽減し 時計の高精 度を維持します 17 パワーリザーブ 搭載モデル GP1052 NM1056 NM2058 PM1058 PM2096 文字盤の左下にあるカウンターはパワーリザーブ インジゲーターにな ります パワーリザーブ インジゲーターはその...

Page 176: ...をディスクで全て覆い 新月 月齢 0日 の状態にします そこから当日の月齢分だけディスクをクリックさせ ます 月齢が15 3日の場合は 15クリックさせます 時刻の設定 リューズを2段引き出し 時計回りに針を進めながら針を正しい時刻に 合わせます この時 午前と午後を間違わないよう注意してください 日 付は深夜12時前後に変わり 正午では変わりません また故障の原因 となるため 時刻を設定する際は反時計回りに針を進めないでください 16 1 30 14 16 1 30 15 29 14 28 13 27 12 26 10 25 9 24 8 23 6 22 6 22 20 5 3 18 20 5 18 4 18 4 16 2 16 2 31 14 29 13 28 13 27 11 25 11 25 2014 2015 2016 23 9 8 22 23 8 22 7 21 6 20 4 ...

Page 177: ...事ができます また EHスペースマスター等の一部モデ ルの60分刻みのベゼルでは 分針の延長にベゼル上のドット 0の位置 を合わせることで クロノグラフのように経過時間 分 を分針で計測する 事もできます エンジニア マスターII ダイバー モデルは自発光するマイクロ ガスラ イトを文字盤外周のインナー 内側 ベゼルに搭載したダイバーズウォッ チになります ケースサイド1時位置のリューズのねじ込みを解除し リュ ーズを回すと文字盤外周のインナーベゼルが回転します 時計内部へ の浸水を防ぐためにも セットが終了しましたら必ずリューズをねじ込み 元の位置に戻してください 尚 DG1020のケースサイド1時位置のリュー ズは ねじ込み式にはなっておりません 日本語 19 機械式温度計 搭載モデル DT1016 DT1020 DT1026 NT1050 NT3888 機械式温度計 TMTモデルは ...

Page 178: ...取得のセーフティロック クラウンシステム 搭載モデル エンジニアハイドロカーボン シリーズの全て エンジニア ハイドロカーボン モデルではリューズが正しい位置にない 限り プロテクション プレートがロックできない特殊なリューズ構造 セーフティロック クラウンシステム を採用しており 高い防水性を保ち ます プロテクション プレートを外すには ボタンを押しながらプロテクション プレートを手前 反時計回り に回します この状態ではじめてリューズの ねじ込みを解除することができます プロテクション プレートを元の位置に戻すには リューズを奥 時計回 り に回しながらしっかりと最後までねじ込み そしてプロテクション プ レートを奥 時計回り に回します ...

Page 179: ... N E E N E E S E S E S S E S S W S W W S W S U N R I S E S U N S E T 日本語 特許取得の A PROOF 耐磁システムは ミューメタル 製の耐磁 シャッターをケース内部に設けることで80 000A mの耐磁性を実現さ せています ミューメタル とは ニッケル 鉄 銅 モリブデンの合金で 高い透磁率があり 静電気や低周波の磁気をそらします 時計が磁気にさらされる可能性が低い場合 バックケースに搭載され た開閉式の耐磁シャッターを開き ムーブメントの動きを楽しむこともで きます 逆に 強い磁気にさらされる危険性がある場合には ベゼルを 回し耐磁シャッターを閉じ 高い耐磁性を得ることができます 時計を 着用していても ケースサイド4時位置に設置されたインジケーターで 耐磁シャッ ターの開閉状態を確認することができます 耐磁シャッ...

Page 180: ...内部に水分が入り故障の原因となる場合があります 2 サウナなど時計が高温になる場所では火傷の恐れがある為 着用 使用しないでください 3 修理の際 ガラス ケース 文字盤 針などに一部代替品を使用させ ていただく場合がありますので予めご了承ください 日本語 お手入れとご使用上の注意 自動車のエンジンと同様に ボール ウォッチの機械式時計は 3年から 5年毎に正規アフターサービス センターにて点検や分解掃除をお受けに なることをお勧めします このような定期的なメンテナンスによってムーブ メントの精度を保つことができます また 以下の点にご留意いただけれ ば 精度や外観をつねに最良の状態に保つことができます 磁気 エンジニア ハイドロカーボン エンジニア マスターⅡ エンジニア シリーズ以外の製品 およびレディスモデルは冷蔵庫やスピーカー テレ ビなど強い磁気を発する製品に近づけないようにして...

Page 181: ...含みません また お取り扱いの不注意 または無理なご使用に よる故障等も除外されます なお ボール ウォッチ ジャパン株式会社 または海外のボール正規アフターサービス センター以外で修理 調整 を施した結果生じた故障や損傷等に対しては一切責任を負いません 日本語 最適な安全性 我々人間は常に自然界や地球外部からの自然放射線に晒されてい ます 地球外部 いわゆる宇宙からの放射線は 宇宙線と呼ばれていま す 放射能は ビルや住居などの空気中にも存在し 1年間に人間が浴 びるこれらのあらゆる自然の放射能量は 平均して2 4 mSvに達します ただし この数字は地球上の地理的条件によって大幅に変わります 新 品のボール ウォッチを着用した際に 放射能に晒される心配はまったく ありません しかし 時計のケースやガラス ガスチューブ等が事故など で破損した場合はごく微量の放射能を浴びることになりますが...

Page 182: ...husa com BALL WATCH COMPANY SA Rue du Châtelot 21 CH 2300 La Chaux de Fonds Switzerland Tel 41 32 724 5300 Fax 41 32 724 5301 info ballwatch ch メキシコ アメリカ合衆国 日本語 最後に 日本国内では 放射性同位元素等による放射性障害の防止 に関する法律 によって 時計の仕様に関して多くの事項が規制されて おり 海外で流通している一部特殊時計につきまして国内輸入元であ るボール ウォッチ ジャパン株式会社では保証期間内 外問わず修理 保障等のサービスを提供できないモデルもございます 日本の法律に 準拠し 当社でサービスを実施できる時計には文字盤に T25 の表記が ございますので必ずご確認ください この T25 の表記がない時計の修理やアフターサービ...

Page 183: ...46 54 53 36 20 info timenordic se www timenordic se 日本語 南アメリカ ヨーロッパ BALL WATCH COMPANY SA Rue du Châtelot 21 2300 La Chaux de Fonds Switzerland Tel 41 32 724 5300 Fax 41 32 724 5301 info ballwatch ch MOTTA INTERNACIONAL SA Business Park Torre Este Piso 5 Costa del Este Panama Republica de Panama Tel 507 431 60 00 Fax 507 431 01 00 info motta int com スイス コロンビア パナマ SWISSTEC Stonebridge House Main Ro...

Page 184: ...a 800 820 9123 P C 200041 Fax 8621 6217 3851 ベルギー フランス ルクセンブルグ モナコ L Horlogerie de Montparnasse 13 rue du Maine 75014 Paris France Tel 33 1 40 47 00 73 horlogeriedemontparnasse gmail com 日本語 スペイン ロシア SERVIWATCH MADRID S L Calle Cavanilles número 5 6º A 28007 Madrid Spain Tel 34 91 444 80 20 Fax 34 91 444 80 21 str serviwatch madrid com Status LTD Service center Volhonka 9 building 1 119019 Moscow ...

Page 185: ...50250 Kuala Lumpur Malaysia Tel 60 3 2142 0887 マレーシア 韓国 WFMG HOROLOGIUM A S CENTER Specialty Contractors Hall 23F 395 70 Shindaebang dong Dongjak gu Seoul Korea 156 714 Tel 82 2 3284 1332 日本語 香港 BALL WATCH ASIA CO LTD 13 F 9 Des Voeux Road West Hong Kong Tel 852 2858 8268 Fax 852 2858 8625 2001 Room Metro Plaza 183 North Tianhe Road Guangzhou P R C Tel 86 20 87567626 38488611 38488612 Toll free nu...

Page 186: ... AVSTEV GROUP Level 3 100 New South Head Road Edgecliff NSW 2027 Sydney Australia Tel 61 2 9363 1088 Fax 61 2 9363 0800 info avstev com au オセアニア 日本語 Global Timing Inc Ground Floor 6750 Retail Arcade Ayala Center Ayala Avenue Makati City Philippines Tel 632 8282586 632 8564367 フィリピン C THONG PANICH SERVICE CENTER C T Gallery Central World Company Limited A3 Floor Le Concorde Tower 202 Ratchadapisek ...

Page 187: ...ógrafo automático 4 Cronógrafo automático con indicación de fase lunar 5 Cronógrafo de un solo botón 6 Cronógrafo automático con indicación GMT 7 Slide Chronograph 8 Sistema antichoque Amortiser 9 Escalas del cronógrafo 10 Fecha triple lineal 11 GMT hora del meridiano de Greenwich 12 Hora doble 13 Hora universal 14 Indicador de 24 horas indicación UTC o UMT 15 Certificado de cronómetro 16 SpringLO...

Page 188: ...an tributo a la historia de los ferrocarriles estadounidenses Los relojes BALL están totalmente fabricados en Suiza y pensados para satisfacer las exigencias más precisas Los materiales que utilizamos garantizan la excepcional durabilidad de nuestros relojes incluso en condiciones especialmente adversas Su nuevo reloj se ha sometido a exigentes controles antes de salir a la venta Para asegurarse d...

Page 189: ...uesen verificados por relojeros cualificados Es importante reconocer la aportación de Webb C Ball puesto que fue el inventor del primer sistema aceptado a gran escala Dicho sistema contribuyó a establecer la normativa para los ferrocarriles y una medición del tiempo precisa y uniforme Además permitió que los horarios y los relojes empleados en el ferrocarril fueran reconocidos como una auténtica N...

Page 190: ...izos para fabricar movimientos precisos y fiables en las condiciones más rigurosas Los relojes BALLse ajustan y adaptan con posterioridad a la Norma BALL Iluminación Su iluminación automática de microtubos de gas H3 le confiere una excelente legibilidad incluso en la oscuridad más absoluta y en condiciones extremas La fuente de luz presente en todos los relojes BALL no necesita pilas ni reexposici...

Page 191: ...oras El contacto con estos objetos por breve que sea es suficiente para magnetizar un reloj mecánico Los relojes de las colecciones Engineer Hydrocarbon Engineer Master II y Engineer II están equipados con magníficas cajas antimagnéticas fabricadas con materiales férricos de acero inoxidable resistentes a la corrosión Además el funcionamiento interno del reloj está protegido por un fino revestimie...

Page 192: ...ritio utilizadas actualmente Los microtubos de gas H3 no necesitan pilas recargarse con una fuente de luz externa o apretar un botón e iluminan continuamente hasta 25 años Podrá leer la hora en el reloj rápidamente y con seguridad a plena luz del día o en la más profunda oscuridad de la noche sin necesidad de adaptar sus ojos a la luz ambiente La tecnología suiza H3 captura el tritio de forma segu...

Page 193: ...reloj durante un periodo prolongado deberá darle cuerda antes de ponerlo en hora Para hacerlo desenroscar la corona en sentido contrario a las agujas del reloj extraiga la corona hasta la posición 0 y gírela unas 20 ó 30 veces en el sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora Para ajustar la hora desenroscar la corona en sentido contrario a las agujas del reloj a la posición 0 y extraiga la ...

Page 194: ...recisión de un movimiento mecánico puede diferir entre uno y dos minutos por semana La forma en que se lleva el reloj influye enormemente en la precisión 3 Cronógrafo automático MODELOS CM1010 CM1016 CM1020 CM1026 CM1028 CM1030 CM1052 CM1068 CM1090 CM1092 CM2052 CM2068 CM2092 CM2098 CM2192 CM3038 CM3090 CM3188 DC1026 DC1028 DC2036 DC3026 Lea las instrucciones del Reloj automático anteriores tenien...

Page 195: ...horas Adelanta una unidad por cada dos vueltas completas del minutero indicando las horas que han transcurrido desde el inicio Puesta a cero presionando el pulsador P2 4 Cronógrafo automático con indicación de fase lunar MODELOS CM1036 Lea las instrucciones del Cronógrafo automático teniendo en cuenta los siguientes cambios 3 pulsadores Pulsador en las 2 h P1 Inicio parada del cronógrafo Pulsador ...

Page 196: ...1 Pulsador superior de control de Inicio Parada Puesta a cero Este botón le permite controlar todas las funciones del cronógrafo Al presionarlo una vez se iniciará el segundero central Al presionarlo de nuevo la aguja se detendrá y una tercera pulsación pondrá la aguja del cronógrafo de nuevo a cero 6 Cronógrafo automático con indicación GMT MODELOS DC3036 Lea las instrucciones anteriores del Cron...

Page 197: ...sistema antichoque Amortiser bloquea el rotor del movimiento automático reduciendo el riesgo de que se produzcan daños durante actividades en las que el reloj pudiera sufrir algún tipo de impacto Cuando el sistema Amortiser está en la posición ON el rotor no puede girar de modo que el movimiento queda protegido en caso de choque En esta posición el reloj funciona como un reloj de cuerda manual Cua...

Page 198: ...o a los 20 segundos y lee el segundero detenido del pulsómetro el ritmo de pulsaciones resultante será de 90 por minuto Trainmaster Pulsemeter II CM3038 Trainmaster Pulsemeter Chronometer CM1010 Trainmaster Pulsemeter Pro CM1038 y Trainmaster Doctor s Chronograph CM1032 La esfera incorpora la inscripción Graduated For 15 Pulsations graduado para 15 pulsaciones Al comienzo de una pulsación accione ...

Page 199: ... calcular la velocidad por hora registrando el tiempo que necesita para recorrer la distancia Descripción de funcionamiento Consulte las instrucciones anteriores para Cronógrafo automático para poner a cero el contador de crongógrafo 28 Telémetro mide la distancia entre el observador y una situación visible y audible MODELOS CM1020 CM2092 CM2192 CM3090 Descripción del funcionamiento Consulte las i...

Page 200: ...uación gire el bisel exterior de la brújula hasta obtener la desviación necesaria por ejemplo 10 del bisel interior Fig 2 Fig 1 Fig 2 10 Fecha triple lineal MODELOS CM1030 CM1032 La función de fecha triple se conoce también como función Mes Día Fecha El Trainmaster Racer y el Trainmaster Doctor s Chronograph están equipados con una tecnología desarrollada internamente por BALL la función de fecha ...

Page 201: ...strucciones siguientes del Reloj automático teniendo en cuenta los siguientes cambios automático teniendo en cuenta los siguientes cambios Ajuste de la fecha Con la corona en la posición 1 gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que aparezca la fecha correcta en el indicador y a continuación vuelva a ponerla en la posición 0 Será necesario corregir la fecha después de cada ...

Page 202: ... detendrá en la hora ajustada mientras que únicamente el minutero se moverá para sincronizarse con el horario del huso local En el modelo Engineer Master II Diver Worldtime DG 2022 es posible girar el disco de las ciudades para que coincida con la ciudad que desee en las 12 h Utilice la corona P1 en las 2 h para ajustar el disco de las ciudades con respecto al disco de la hora universal El disco d...

Page 203: ... el segundo grupo de caracteres por ejemplo DM3000A SCA BK Un cronómetro es un reloj extremadamente preciso El término cronómetro procede de las palabras griegas chronos y metron que significan medir el tiempo Un cronómetro BALL es un reloj mecánico de alta precisión cuya exactitud ha sido probada y verificada por el Control Oficial Suizo de Cronómetros COSC por sus siglas en francés Antes de emit...

Page 204: ...atura El COSC prueba la marcha del movimiento a una temperatura de 8 ºC 46 ºF y de 38 ºC 100 ºF Entonces calcula la diferencia entre la marcha a temperatura alta y la marcha a baja temperatura y la divide entre 30 La desviación no debe superar los 0 6 segundos al día Prueba 7 Reinicio de la marcha Este resultado se obtiene al restar a la marcha diaria media del último día de pruebas el promedio de...

Page 205: ...parte inferior de la esfera es el indicador de reserva de marcha Este indicador muestra la carga restante del reloj en horas Si no se lleva puesto el reloj o durante periodos de baja actividad la aguja del indicador de la reserva de marcha perderá energía 18 Fase lunar MODELOS NM1082 NM2082 NL3082 NM3082 El Engineer Master II Moon Phase NM1082 es el primer reloj con fase lunar iluminado con la imp...

Page 206: ...ambiente real deberá quitarse el reloj durante al menos 10 minutos hasta que la cara interior del reloj alcance la temperatura ambiente Si lo lleva sobre un traje de neopreno o una parka el TMT indicará la temperatura ambiente sin que la temperatura corporal interfiera La temperatura se indica en grados Celsius C pero puede convertirse fácilmente a la escala Fahrenheit por medio de esta sencilla f...

Page 207: ...Ball el primer bisel interior para buceo con luz de microtubos de gas H3 El bisel interior gira para medir la duración Para garantizar una hermeticidad óptima antes de sumergirse deberá enroscar la corona en el sentido de las agujas del reloj 21 Sistema patentado de protección de la corona MODELOS Modelos de la colección Engineer Hydrocarbon Para la colección Engineer Hydrocarbon se ha diseñado y ...

Page 208: ...ieran dañarlo el diafragma se abre y permite observar el movimiento relojero a través del fondo de la caja Para proteger el movimiento el usuario puede cerrar el diafragma girando el bisel Un indicador de color situado al lado de la corona señala si el diafragma se encuentra abierto o cerrado Para cerrar el diafragma gire el bisel en el sentido contrario a las agujas del reloj D1 hasta que el indi...

Page 209: ...den utilizar los dos indicadores a la vez Para facilitar la lectura el bisel interno tiene un color oscuro en el lado de la puesta del sol mientras que el lado de salida del sol tiene un color más claro Para ajustar la hora de salida y puesta del sol gire el botón situado a las 2h P1 en el sentido de las agujas del reloj P2 hasta alcanzar la hora deseada El bisel interno funciona como un indicador...

Page 210: ... funcionamiento La correa Nuestras correas están fabricadas con la mejor piel de becerro cocodrilo o aligátor y están protegidas contra la humedad Con el fin de prolongar la vida de su correa de piel evite el contacto con el agua y la humedad para que no se decolore ni deforme Si sumerge la correa en agua salada enjuáguela con agua dulce para evitar daños mayores Evite también el contacto con sust...

Page 211: ...n de una tarjeta de garantía válida se le ofrecerá un servicio gratuito para cualquier reparación realizada a causa de los defectos de fabricación anteriormente mencionados Esta garantía del fabricante no cubre El brazalete la correa o el cristal El desgaste los desgarros y el envejecimiento normales Cualquier daño ocasionado en cualquier pieza del reloj debido a un uso inadecuado abusivo falta de...

Page 212: ...l 41 32 724 5300 Fax 41 32 724 5301 info ballwatch ch Mexico U S A Sede central América del Sur Europa BALL WATCH COMPANY S A Rue du Châtelot 21 2300 La Chaux de Fonds Switzerland Tel 41 32 724 5300 Fax 41 32 724 5301 info ballwatch ch MOTTA INTERNACIONAL SA Business Park Torre Este Piso 5 Costa del Este Panamá República de Panamá Tel 507 431 60 00 Fax 507 431 01 00 info motta int com Suiza Colomb...

Page 213: ...quia Finlandia Noruega Suecia Alemania Boksberg GmbH Wellweg 98 31157 Sarstedt Deutschland Tel 49 0 5066 6976837 Fax 49 0 5066 6976838 ball boksberg com www boksberg com Minuta CZ S R O Plucárna 3560 1 695 01 Hodonín Tel 420 518 327 007 minuta minutacz cz Time Nordic P O Box 8066 650 08 Karlstad Sweden Tel 46 54 53 37 15 Fax 46 54 53 36 20 info timenordic se www timenordic se Boksberg GmbH Wellweg...

Page 214: ...hengdu Road Jing an District Shanghai Tel 86 21 62173201 62176020 Toll free number within China 800 820 9123 P C 200041 Fax 8621 6217 3851 BALL WATCH ASIA CO LTD 13 F 9 Des Voeux Road West Hong Kong Tel 852 2858 8268 Fax 852 2858 8625 Hong Kong 1 F Macau Centre shops 8 Wangfujing East Street Dongcheng District Beijing China Tel 86 010 58138211 2001 Room Metro Plaza 183 North Tianhe Road Guangzhou ...

Page 215: ...6 714 Tel 82 2 3284 1332 BALL WATCH SINGAPORE PTE LTD 72 Bendemeer Road 05 31 Luzerne Singapore 339941 Tel 65 6235 1811 Singapur Malasia BALL WATCH MALAYSIA SDN BHD Unit 30 3 30th floor Menara Standard Chartered No 30 Jalan Sultan Ismail 50250 Kuala Lumpur Malaysia Tel 60 3 2142 0887 C THONG PANICH SERVICE CENTER C T Gallery Central World Company Limited A3 Floor Le Concorde Tower 202 Ratchadapise...

Page 216: ...ALL Watch utilice el formulario de la sección Servicio de atención al cliente de nuestra página web www ballwatch com o póngase en contacto con su distribuidor local La información recogida en el Manual del usuario será válida únicamente hasta la fecha de impresión BALL Watch se reserva los derechos de poder revisar o actualizar cualquier información contenida en este manual Cualquier información ...

Page 217: ... с автоподзаводом 3 Механический xронограф 4 Механическийхронографсуказателемфазлуны 5 Однокнопочный xронограф 6 Механический xронограф с функцией второго часового пояса 7 Хронограф с кнопкой слайдером 8 Противоударная система Amortiser 9 Шкалы хронографа 10 Линейный тройной календарь 11 Bторой часовой пояс 12 Bторое время 13 Mировое время 14 24 часовой индикатор с индикацией Всемирного координиро...

Page 218: ...дет украшать подлинное часовое произведение связанное с историей американской железной дороги Все модели BALL полностью произведены в Швейцарии и разработаны с учетом самых строгих требований Используемые нами материалы гарантируют исключительную долговечность Ваших часов даже в самых неблагоприятных условиях Перед тем как поступить в продажу Ваши новые часы прошли строгий контроль качества Для об...

Page 219: ...ивленда который использовал сигналы точного времени из Вашингтонской военно морской обсерватории для установки точного времени в своем городе На протяжении многих лет жители Кливленда проходя мимо его магазина доставали свои часы и сверяли время по часам в витрине На севере Огайо даже ходило выражение время по Боллу означавшее абсолютно точное время Вебстер Болл установил часовые стандарты и ввел ...

Page 220: ...создания наших точных и надежных механизмов доказывающих свою эффективность даже в самых суровых условиях Часы BALL разработаны и произведены в соответствии со стандартами компании BALL Свечение Подсветка осуществляется при помощи автономных миниатюрных светящихся колб заполненных газом H3 благодаря которым показания часов различимы и в полной темноте и в сильный ливень Светящиеся элементы часов B...

Page 221: ...анию механизма часов Антибликовое сапфировое стекло 12 колб с газом H3 Двойное водозащитное кольцо Противоударная прокладка Антимагнитная с высокой коррозийной стойкостью ферритная сталь Часы Engineer Hydrocarbon Engineer Master II и Engineer II имеют великолепные антимагнитные корпуса изготовленные из антикоррозийных сплавов и нержавеющей стали Помимо этого внутри часы защищены оболочкой из мягко...

Page 222: ...на основе трития Газонаполненные тритиевые трубки не нуждаются в батареях подзарядки от внешнего источника энергии и могут светиться непрерывно в течение 25 лет Вы можете легко и безопасно определять время в самый яркий день или самую темную ночь без необходимости адаптировать зрение к окружающему освещению Швейцарская технология H3 обеспечивает безопасное использование трития в устойчивой форме п...

Page 223: ...ическиечасы Функции заводной головки X Исходное положение 0 Положение ручного завода 1 Установка даты и дня 2 Установка времени Ручной завод если Вы долго не носили часы перед установкой времени необходимо завести механизм Установите заводную головку в положение 0 выкрутив её против часовой стрелки затем сделайте 20 30 оборотов по часовой стрелке Установкавремени дляустановкивременираскрутитезавод...

Page 224: ...ти от типа механизма точность механических часов может варьироваться от одной до двух минут в неделю На точность хода большое влияние оказывает то как носят часы 3 Механический хронограф МОДЕЛИ CM1010 CM1016 CM1020 CM1026 CM1028 CM1030 CM1052 CM1068 CM1090 CM1092 CM2052 CM2068 CM2092 CM2098 CM2192 CM3038 CM3090 CM3188 DC1026 DC1028 DC2036 DC3026 См вышеприведенныеинструкциираздела Механическиечасы...

Page 225: ...игается на одно деление вперед после каждого полного оборота секундной стрелки Показания сбрасываются нажатием на кнопку P2 Счетчик часов Указывает количество часов прошедших с начала хронометража с помощью стрелки которая передвигается на одно деление вперед после двух полных оборотов стрелки минутного счетчика Показания сбрасываются нажатием на кнопку P2 4 Механический хронограф с указателем фаз...

Page 226: ...ренней шкале Настройте дату вращая заводную головку в положении 2 по часовой стрелке Настройте индикатор месяца переходя по циклу 31 день до отображения требуемого месяца Настройте день недели нажимая на кнопку P3 до тех пор пока не отобразится правильный день недели Во избежание повреждения механизма смены даты не следует настраивать индикатор дня недели и или даты в период 22 00 02 00 5 Однокноп...

Page 227: ...лайдером МОДЕЛИ CM3888 См выше инструкции для модели Механический Хронограф учитывая нижеследующиеизменения Управление слайдером П0 Обычное положение П1 Запуск остановка хронографа П2 Сброс показаний хронографа Запатентованная система Slide Хронограф включает в себя закругленный шток огибающий корпус который делает возможным управление всеми функциями хронографа запуск остановка и сброс показаний ...

Page 228: ...реведен в положение OFF ротор свободно вращается и заводит механизм Запатентованное устройство Amortiser используемое только в часах BALL предохраняет механизм от сильных ударов и сотрясений Данная система включает в себя защитное кольцо окружающее механизм и оберегающее его как от воздействия магнитных полей так и от сотрясений и механизм блокировки ротора автоподзавода На задней крышке часов в ф...

Page 229: ...елки на шкале пульсометра можно будет считать соответствующее значение пульса 90 ударов в минуту Trainmaster Pulsemeter II CM3038 Trainmaster Pulsemeter Chronometer CM1010 Trainmaster Pulsemeter Pro CM1038 и Trainmaster Doctor s Chronograph CM1032 На циферблате есть пометка Graduated for 15 pulsations Градуировка для 15 пульсаций Для начала замера пульса частоты дыхания запустите счетчик хронограф...

Page 230: ...авно одному километру то автомобиль движется со скоростью 80 км ч Модели Fireman Skylab CM1092 Fireman Storm Chaser CM2092 и Fireman Storm Chaser DLC CM2192 имеют тахиметрическую шкалу на внешнем безеле позволяющую измерение отрезков времени продолжительностью до 1 минуты Владелец часов может определить скоростьдвижениявчас зафиксировав время необходимое для преодоления расстояния Способ действия ...

Page 231: ...M1020 CM2092 CM2192 CM3090 Телеметрическая шкала рассчитана на основе скорости распространения звука в воздухе равной 340 м с Изначально она применялась для определения расстояния до грозы или стреляющего орудия Компас Данная функция позволяет ориентироваться на местности по времени и положению солнца МОДЕЛИ DC2036 DC3036 Модели Engineer Hydrocarbon Spacemaster Orbital DC2036 и Spacemaster Orbital...

Page 232: ...ный тройной календарь Данная функция обеспечивает отображение месяца дня недели и даты на одном указателе у отметки 3 часа Для настройки индикации отвинтите заводную головку против часовой стрелки и выдвините ее в положение 1 Установка даты Вращайте заводную головку по часовой стрелке до тех пор пока на циферблате не появится требуемая дата Установка дня недели Вращайте заводную головку против час...

Page 233: ...ачивайте ее по часовой стрелке или против часовой стрелки 11 Второй часовой пояс МОДЕЛИ DC3036 DG1016 DG1020 DG2016 GM1020 GM1032 GM1050 GM1072 GM1086 GM2026 GM2098 GM3090 GP1052 См вышеприведенные инструкции раздела Механические часы принимая во внимание следующие изменения См вышеинструкциидлямоделиМеханическиечасысавтоподзаводом учитывая следующие изменения Установка даты Вращайте заводную голо...

Page 234: ...имо для синхронизации с настройкой местного времени 13 Мировое время МОДЕЛИ CM2052 DG2022 DM1028 GM1020 GM2020 Вращайте заводную головку в положении 2 по часовой стрелке для одновременной настройки местного времени и диска индикации мирового времени При вращении заводной головки против часовой стрелки будет меняться только местное время диск индикации мирового времени останется неподвижным Установ...

Page 235: ...ия оптимальной водонепроницаемости перед погружением под воду головки следует полностью завинтить по часовой стрелке При настройке мирового времени не забывайте сделать поправку на летнее время если таковое действует в данной стране 14 24 часовой индикатор с индикацией Всемирного координированного времени и Универсального военного времени МОДЕЛИ GM1020 NM1092 NM2092 У моделейTrainmaster Cleveland ...

Page 236: ...ых тестов Несоответствие минимальным стандартам выявленное в ходе любого из тестов означает что механизм не прошел испытания Далее следует краткое описание испытаний Краткое описание испытаний Тест 1 Среднесуточный ход По прошествии 10 дней испытаний отклонение среднесуточной точности хода должно быть в пределах от 4 до 6 секунд в день COSC определяет среднесуточную точность хода вычитая время кот...

Page 237: ...ий день Допустимое изменение 5 секунд Регистрационный номер присвоенный хронометру Швейцарским институтом тестирования хронометров COSC указывается в гарантийном талоне на часы BALL в разделе Хронометр BALL Watch Company предоставляет оригинал сертификата хронометра только по специальному запросу 16 SpringLOCK МОДЕЛИ CM1052 DM2076 DM2176 NM3022 Запатентованная противоударная система SpringLOCK гар...

Page 238: ... может повредить механизм Индикатор запаса хода расположен в нижней части циферблата Он показывает оставшийся запас хода в часах Если часы не носят или носят редко стрелка индикатора запаса хода будет близка к нулевой отметке 18 Фазы луны МОДЕЛИ NM1082 NM2082 NL3082 NM3082 Модель Engineer Master II Moon Phase NM1082 стала первыми часами с функцией индикации фаз луны в которых применены светящиеся ...

Page 239: ...стья владельца часов Для того чтобы узнать фактическую температуру воздуха необходимо снять часы на 10 минут чтобы механизм часов приобрел температуру окружающей среды Когда Вы носите часы поверх водолазного костюма или куртки индикатор температуры показывает реальную температуру окружающей среды в этом случае температура Вашего тела не влияет на показания Температуру в градусах Цельсия C можно ле...

Page 240: ... Diver оснащены первым внутренним дайверским безелем с микротрубками наполненными светящимся газом H3 Внутренний вращающийся ободок позволяет замерить продолжительность какого либо события Для обеспечения оптимальной водонепроницаемости перед погружением под воду заводная головка должна быть полностью завинчена по часовой стрелке 21 Запатентованная система защиты заводной головки МОДЕЛИ Models in ...

Page 241: ...вно сказаться на часовом механизме владелец часов может открыть диафрагму и рассмотреть механизмвовсехдеталях Длязакрытиядиафрагмы ивосстановления антимагнитной защиты достаточно повернуть безель Цветной индикатор расположенный рядом с заводной головкой указывает в каком положении находится диафрагма Чтобы закрыть диафрагму вращайте безель против часовой стрелки D1 до тех пор пока не сменится цвет...

Page 242: ... одно время может использоваться только один из индикаторов Для облегчения считывания внутренний безель окрашен в темный цвет со стороны заката и в светлый со стороны восхода Длятого чтобыустановитьвремязакатаиливосхода нужноповернуть головку находящуюся на позиции 2 часа P1 Поворачивайте головку по часовой стрелке P2 пока не достигните нужного времени Внутренний безель работает как пассивный инди...

Page 243: ...и громкоговорители источники мощных магнитных полей Удары Несмотря на то что все модели BALL являются ударопрочными в соответствии с высшими стандартами часового дела следует беречь эти точные инструменты от сильных ударов Сильный удар по заводной головке или стеклу может нарушить герметичность или повредить механизм Чистка Регулярно ополаскивайте часы пресной водой особенно после контакта с солен...

Page 244: ...я В целях защиты окружающей среды мы рекомендуем отправлять Ваши часы BALL на утилизацию в местный сервисный центр или на наш завод в Швейцарии Если Вы обнаружили дефект подсветки или дефект детали содержащей источник света необходимо вернуть часы для осуществления ремонта на наш завод или в официальный сервисный центр Международная гарантия BALL Гарантия на Ваши часы BALL предоставляется компание...

Page 245: ... не под контролем BALLWatch Company SA Особые рекомендации Во избежание сбоя в показаниях часов не изменяйте ДАТУ в промежуток времени с 20 00 до 02 00 когда механизм смены даты находится в действии Убедитесь что на момент корректировки часы показывают дневное а не ночное время Не пользуйтесь кнопками хронографа или заводной головкой если часы мокрые или находятся в воде После каждого использовани...

Page 246: ... Тел 41 32 724 5300 Факс 41 32 724 5301 info ballwatch ch США Мексика Южная Америка Европа BALL WATCH COMPANY SA Rue du Châtelot 21 2300 La Chaux de Fonds Швейцария Тел 41 32 724 5300 Факс 41 32 724 5301 info ballwatch ch MOTTA INTERNACIONAL SA Business Park Torre Este Piso 5 Costa del Este Panama Республика Панама Тел 507 431 60 00 Факс 507 431 01 00 info motta int com Швейцария Колумбия Панама С...

Page 247: ...ww boksberg com Minuta CZ S R O Plucárna 3560 1 695 01 Hodonín Тел 420 518 327 007 minuta minutacz cz Time Nordic P O Box 8066 650 08 Karlstad Sweden Тел 46 54 53 37 15 Факс 46 54 53 36 20 info timenordic se www timenordic se Россия Статус сервисный центр ул Волхонка д 9 стр 1 119019 Москва Россия Тел 7 495 697 27 00 sdv chas yandex ru Испания SERVIWATCH MADRID S L Calle Cavanilles número 5 6º A 2...

Page 248: ...nhe Road Guangzhou P R C Тел 86 020 87567626 38488611 38488612 Toll free number within China 800 830 9715 Азия Китай ЦЕНТРЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ КЛИЕНТОВ BALL WATCH SHANGHAI CO LTD Room 2002 199 North Chengdu Road Jing an District Shanghai Тел 8621 62173201 62176020 Toll free number within China 800 820 9123 P C 200041 Факс 86 21 6217 3851 SHANGHAI HENGDELI WATCH CLOCK CO LTD CUSTOMER SERVICE CENTRE 456 E...

Page 249: ...с 886 2 2719 0309 Южная Корея WFMG HOROLOGIUM A S CENTER Specialty Contractors Hall 23F 395 70 Shindaebang dong Dongjak gu Seoul Южная Корея 156 714 Тел 82 2 3284 1332 BALL WATCH SINGAPORE PTE LTD 72 Bendemeer Road 05 31 Luzerne Singapore 339941 Тел 65 6235 1811 Сингапур Малайзия BALL WATCH MALAYSIA SDN BHD Unit 30 3 30th floor Menara Standard Chartered No 30 Jalan Sultan Ismail 50250 Kuala Lumpur...

Page 250: ... 2694 2101 Австралия AVSTEV GROUP Level 3 100 New South Head Road Edgecliff NSW 2027 Sydney Австралия Тел 61 2 9363 1088 Факс 61 2 9363 0800 Океания Если у Вас возникли вопросы относительно Ваших часов BALL пожалуйста заполните форму обратной связи в разделе Обслуживание клиентов на нашем сайте www ballwatch comили свяжитесь с местным дистрибьютором или авторизованным продавцом Информация содержащ...

Page 251: ...001 TM ...

Reviews: