background image

DE

  

 Sicherheitshinweise

EN

  Safety instructions

FR

  Consignes de sécurité

SV

 

 Säkerhetsinstruktioner

Brandgefahr!

Dieses Gerät enthält einen 

Lithium-Polymer-Akku. 

Gerät/Akku nicht quetschen, 

erhitzen, verbrennen, 

kurzschließen, zerlegen oder in 

eine Flüssigkeit tauchen. 

Nur mit beiliegendem Ladekabel 

an einem USB-Port laden.

Fire hazard!

This device contains a lithium- 

polymer battery. 

Do not crush, heat, burn, 

short-circuit, disassemble or 

immerse the device/battery in 

any liquid. 

Only charge with the supplied 

charging cable on a USB port.

Risque d‘incendie !

Cet appareil contient une 

batterie au lithium-polymère.  

Ne pas écraser, chauffer, brûler, 

court-circuiter, démonter ou 

immerger l‘appareil/la batterie 

dans un liquide quelconque. 

Ne chargez qu‘avec le câble 

de chargement fourni sur un 

port USB.

Brandrisk!

Enheten innehåller litiumpoly-

merbatteri.

Kortslutning inte enheten eller 

utsätt den för värme, öppen-

låga eller vätska i någon form.

Ladda endast med den med-

följande laddningskabel via en 

USB-port.

Batterieentsorgung

Battery disposal

Recyclage des piles

Återvinning

Als Endnutzer sind Sie zur Rück-

gabe gebrauchter Altgeräte und 

Batterien gesetzlich verpflichtet. 

Die Rückgabe ist unentgeltlich 

möglich.

As end user you are legally 

obliged to return used old de-

vices and batteries. The return 

is free of charge.

En tant qu’utilisateur final, 

vous êtes légalement tenu de 

participer au cycle de recyclage 

des appareils et piles usagés. La 

reprise est gratuite.

Som slutanvändare är du 

skyldig att returnera ut-

tjänta enheter och batterier för 

återvinning.

Funktionsweise

Operation

Fonctionnement

Drift

Zur Nutzung des BLE-IR-Ad-

apters ist ein kompatibles 

Android- oder iOS-Smartphone 

erforderlich. 

A compatible Android or iOS 

smartphone is required to use 

the BLE-IR adapter.

Un smartphone compatible 

Android ou iOS est nécessaire 

pour utiliser l’adaptateur 

BLE-IR.

En kompatibel telefon eller 

läsplatta måste användas för 

BLE-IR -adaptern

Der BLE-IR-Adapter ist in Ver-

bindung mit einem Smartphone 

mit installierter B.E.G. App eine 

Fernbedienung zur Konfigura

-

tion von per Infrarot fernbedi-

enbaren Meldern, Leuchten und 

Dämmerungsschaltern.
Die Kommunikation zwischen 

BLE-IR-Adapter und Smartpho-

ne erfolgt per Funk  

(BLE – Bluetooth Low Energy). 
Die uni-oder bidirektionale 

Kommunikation mit dem 

B.E.G.-Gerät erfolgt per Infrarot.
Der BLE-IR-Adapter wird über 

einen per USB aufladbaren 

Akku mit Energie versorgt.

The BLE-IR adapter, in conjunc-

tion with a smartphone with  

installed B.E.G. app, is a remote 

control for the configuration 

of detectors, lights and 

twilight switches that can be 

remote-controlled by infrared.
Communication between 

the BLE-IR adapter and the 

smartphone is by radio (BLE - 

Bluetooth Low Energy). 
The uni- or bidirectional 

communication with the 

B.E.G. device is carried out via 

infrared.
The BLE-IR adapter is powered 

by a USB rechargeable battery. 

L’adaptateur BLE-IR, associé à 

un smartphone avec l’application 

B.E.G. installée, est une télécom-

mande permettant de configurer 

des détecteurs, des luminaires 

et des interrupteurs crépuscu-

laires télécommandables par 

infrarouge.
La communication entre l’adap-

tateur BLE-IR et le smartphone 

se fait par radio (BLE - Bluetooth 

Low Energy). 
La communication uni- ou 

bidirectionnelle avec le dispositif 

B.E.G. s’effectue par infrarouge.
L’adaptateur BLE-IR est alimenté 

par une batterie USB rechargeable.

BLE-IR-adaptern är en fjärrkon-

troll i kombination med telefon/ 

läsplatta och installerad B.E.G. 

app för att konfigurera detektorer, 

lampor eller skymningsrelä.
Kommunikationen med mobil eller 

surfplatta sker via Bluetooth och 

IR teknik mot detektorn.
Enkel- eller dubbelriktad kom-

munikation mellan enheten utförs 

via IR.
BLE-IR-adaptern drivs med ett 

laddningsbart batteri som kan 

laddas via USB kabel.

Aufladen des Geräteakkus

Charging the device‘s battery

Charger la batterie de l’appareil Ladda enhetens batteri 

Laden Sie vor der ersten 

Inbetriebnahme den Akku des 

BLE-IR-Adapters vollständig auf. 

Verbinden Sie das Gerät dazu 

mit Hilfe des mitgelieferten 

USB-Kabels mit einem USB-Port.

Die rote LED leuchtet während 

des Ladevorgangs und erlischt, 

wenn der Geräteakku voll 

aufgeladen ist.

Mit aufgeladenem Akku lagern.

Fully charge the battery of the 

BLE-IR adapter before initial 

operation. 

Connect the device to a USB 

port using the supplied USB 

cable.

The red LED lights up during the 

charging process and goes out 

when the device battery is fully 

charged.

Store with a charged battery.

Chargez complètement la 

batterie de l’adaptateur BLE-IR 

avant la première utilisation. 

Connectez l’appareil à un port 

USB à l’aide du câble USB fourni.

La LED rouge s’allume pendant 

le processus de chargement et 

s’éteint lorsque la batterie de 

l’appareil est complètement 

chargée.

Stocker avec la batterie chargée.

Ladda batteriet fullt innan drift.

Anslut enheten till en USB-port 

med den medföljande USB kabel. 

Den röda lysdioden tänds under 

laddningsprocessen och släcks när 

batteri är fulladdat.

Förvara alltid enheten med fullad-

dat batteri.

Geräte-Übersicht

Device overview

Aperçu de l‘appareil

Översikt enhet

3

4

6

7

8

9

5

1

2

10

LUXOMAT

®

 

BLE-IR-Adapter 

Enr: 1301369/ 93067

Reviews: