background image

Gloves must be worn 

at all times to reduce 

risk of injury!

Owner’s Manual
& Assembly Guide

730730520

 BUILDING DIMENSIONS

* See Inside for Detailed Safety Information.

    Size rounded off  to the nearest foot

 For proper base construction see page 12

 

Nominal Size

6’ x 7’

01IU

Base 

Size

74” x 81”

188,0 cm x 205,7 cm

Exterior Dimensions

(Roof Edge to Roof Edge)

    Width          Depth         Height

Interior Dimensions

(Wall to Wall)

    Width          Depth         Height

Door

Opening

    Width          Height

 Approx.

Size

Storage 

Area

6’ x 7’

 39 Sq. Ft.  241 Cu. Ft.

76 1/4”

83 1/2”

79 1/8”

71 1/4”

78 1/4”

77 7/8”

29 1/8”

69”

1,8 m x 2,1 m

3,6 m

2

   6,8 m

3

193,7 cm

212,1 cm

201,0 cm

181,0 cm

198,8 cm

197,8 cm

74,0 cm

175,3 cm

Model No.

SCG67FG

SCG67SG

SCG67CC

SCG67BG

ShelterLogic.com

/

product-registration

Register • Enregistrer • Regístrate

Summary of Contents for SCG67BG

Page 1: ...x 81 188 0 cm x 205 7 cm Exterior Dimensions Roof Edge to Roof Edge Width Depth Height Interior Dimensions Wall to Wall Width Depth Height Door Opening Width Height Approx Size Storage Area 6 x 7 39 Sq Ft 241 Cu Ft 76 1 4 83 1 2 79 1 8 71 1 4 78 1 4 77 7 8 29 1 8 69 1 8 m x 2 1 m 3 6 m 2 6 8 m3 193 7 cm 212 1 cm 201 0 cm 181 0 cm 198 8 cm 197 8 cm 74 0 cm 175 3 cm Model No SCG67FG SCG67SG SCG67CC ...

Page 2: ...m3 193 7 cm 212 1 cm 201 0 cm 181 0 cm 198 8 cm 197 8 cm 74 0 cm 175 3 cm Dimensiones exteriores borde a borde del techo Ancho Profundidad Altura Dimensiones interiores pared a pared Ancho Profundidad Altura Abertura de la puerta Ancho Altura Tamaño aproximado Área de almacenaje 6 x 7 39 Sq Ft 241 Cu Ft 76 1 4 83 1 2 79 1 8 71 1 4 78 1 4 77 7 8 29 1 8 69 1 8 m x 2 1 m 3 6 m 2 6 8 m3 193 7 cm 212 1...

Page 3: ...les distractions et les accidents potentiels No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura esté completamente montada Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse Your building MUST be anchored to prevent wind damage La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos NEVER conc...

Page 4: ...os corrosivos como fertilizantes pesticidas y herbicidas de las superficies interiores y exteriores El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía Rust protection precautions Des mesures de protection contre la rouille Las precauciones de protección contra el óxido Avoid nicking or scraping the coating surface inside and out Éviter d entailler ou de rayer le revêtement de surf...

Page 5: ...haque étape sont représentés en taille réelle en haut de chaque page En cas de doute sur le type de visserie à utiliser les placer sur l image et utiliser celui qui correspond Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tamaño real en la parte superior de cada página Si no está seguro de qué tornillo o perno de usar compárelo con la imagen y use el que coincida con ella K...

Page 6: ...squina Dachleisten Abschlusskappe 2 11 66646 Washer Sheet Plaque de rondelles Plancha de arandelas Unterlegs cheiben 3 12 67468 Peak Cap Embout de faîte Tope del caballete Firstkappe 2 KLEINTEILELISTE Key No Part No Part Description Qty Part Views Rep N º de refe rencia Réf pièce N º de pieza Description de la pièce Descripción de la pieza Qté Cant Profils de pièces Vistas desde un extremo Lfd Nr A...

Page 7: ... de pieza Description de la pièce Descripción de la pieza Qté Cant Profils de pièces Vistas desde un extremo Lfd Nr Art Nr Menge Vor handen Bezeichnung Side Wall Angle Cornière de mur Ángulo de la pared Wand winkel Door Jamb Right Jambage de porte droit Jamba de la puerta derecha Türpfosten rechts Door Jamb Left Jambage de porte gauche Jamba de la puerta izquierda Türpfosten links Side Floor Frame ...

Page 8: ...acket Attache de poutre de toit Escuadra de la viga del techo Dachträger verstärkung Right Roof Panel Panneau de toit droit Panel del techo derecho Dachblech rechts Left Roof Panel Panneau de toit gauche Panel del techo izquierdo Dachblech links 31 11615 Siding Side Bardage latéral Lateral de revestimiento Seiten verkleidung 2 33 11613 Siding Front Bardage avant Revestimiento delantero Vordere Ver...

Page 9: ...nge Vor handen Bezeichnung 48 10720 4 49 69836 4 Diagonal Door Brace Renfort diagonal de porte Abrazadera diagonal de la puerta Diagonale Türversteifung Edge Trim Purple Garniture de bordure violet Contramarco del gablete de morada Kantenschutz Lila 46 10719 1 Door Handle Brace Renfort de poignée de porte Abrazadera de la manija de la puerta gablete Türgriffversteifung 47 10718 Horizontal Door Brac...

Page 10: ...0IU ASSEMBLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD NR 17 20 17 18 18 19 20 21 22 22 23 23 24 25 26 26 26 27 27 28 28 29 30 30 30 30 31 31 32 32 32 32 33 33 26 26 26 ...

Page 11: ...11 11IU ASSEMBLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD NR 43 44 45 34 35 44 48 48 48 48 35 36 36 37 37 39 39 40 40 41 42 49 49 49 49 34 34 34 38 38 43 46 47 47 ...

Page 12: ...of bumps ridges etc to provide good support for the building The necessary materials may be obtained from your local lumber yard OPTION 3 Concrete Slab The slab should be at least 4 10 2 cm thick IMPORTANT La base DOIT être plate et de niveau pour fournir un support adéquat à votre bâtiment sinon les trous PRÉ PERCÉS NE S ALIGNERONT PAS ET ILS NE POURRONT PAS ÊTRE ASSEMBLÉS Quelque que soit l opti...

Page 13: ...ionar un buen soporte para el edificio Los materiales necesarios se pueden obtener de su aserradero local OPCIÓN 3 Losa de hormigón La losa debe tener al menos 4 10 2 cm de espesor CONSTRUYENDO UNA FUNDACIÓN BAU EINER BODENPLATTE Der Sockel MUSS flach und eben sein um eine angemessene Unterstützung für Ihr Gebäude zu gewährleisten Andernfalls werden die VORGEBOHRTEN LÖCHER NICHT AUSGERICHTET UND ES ...

Page 14: ...ignent correctement NOTAS NO fije los tirantes del piso a la base en este momento Anclará la estructura después de que esté erguida El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO nivelado o los orificios no se alinearán correctamente X4 65004 Mesurer en diagonale d un coin à l autre Lorsqu elles sont égales le cadre de plancher est d équerre Mida diagonalmente de esquina a esquina Cuando las med...

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ...5 6 11 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 8 10538 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 65004 66646 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 4 66646 65923 65103 Gable Pignon Gablete Giebel 7 9 10 13 ...

Page 27: ... ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 8 80003 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 65004 66646 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 4 66646 65923 65103 Gable Pignon Gablete Giebel 7 9 10 13 80003 ...

Page 28: ...PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 16 6444 2 Front Avant Frente Front Avant Frente DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 4 10453 67293 67293 65004 66646 67293 66646 65923 65103 65923 66646 65103 6444 10453 1 ...

Page 29: ...LS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 8 80003 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 5 7 9 10 13 80003 65004 66646 Gable Pignon Gablete Giebel 65923 66646 65103 66646 65923 65103 14 ...

Page 30: ...LS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 8 10538 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 5 7 9 10 13 10538 65004 66646 Gable Pignon Gablete Giebel 65923 66646 65103 66646 65923 65103 14 ...

Page 31: ...46 65103 67468 8814 1 65004 66646 65923 66646 65004 65103 65004 12 10454 2 8811 2 66183L 2 66183R 2 67468 2 8811 10454 67468 66183L 66183R 66183L 66183R 8814 67468 10454 8811 11 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH 66847 4 66847 66847 65004 ...

Page 32: ... 80255 67236 65004 Rear Arrière Atrás Hinten 10720 10720 10720 10720 66692 65004 30028 1 2 2 65004 12 66692 1 80255 1 10718 2 67236 1 10719 1 10720 4 30028 Front Avant Frente Vorne 12 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBLÉE ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER TÜRE ...

Page 33: ...MONTAGE DER TÜRE 66609 2 30000 Locking Handle Poignée verrouill able droite Verriegelungsgriff rechts Loquet Riegel QTY QTÉ MENGE 2 Latch A C D F QTY QTÉ MENGE 2 E Shaft Handle Arbre poignée Schaftgriff E NOT REQUIRED E n est pas nécessaire E NICHT ERFORDERLICH 66783 65103 6 D F F C A G ...

Page 34: ...TAGE DER TÜRE Montage der Tür 66783 65103 6 10827 2 Door Jamb Jambage de porte Jamba de la puerta Door Porte Puerta Tür Türpfosten Door Porte Puerta Tür Door Jamb Jambage de porte Jamba de la puerta Türpfosten 10827 10827 10827 66783 65103 10827 65923 65103 Door Jamb Jambage de porte Jamba de la puerta Türpfosten 65923 65103 6 ...

Page 35: ...ATIVEMENT être solidement ancré une fois que l abri est assemblé OPCIONES DE ANCLAJE Si tiene puertas vaivén estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de sujetar el cobertizo Ancle su edificio en este momento Use una herramienta apropiada de 1 4 6 mm X 1 1 2 38 1 mm de longitud Dedique unos minutos a asegurarse de que la estructura está instalada de acuerdo con estas instrucciones y con la...

Page 36: ......

Reviews: