background image

INSTALACIÓN:

Controlador:

El termómetro o termostato debe ser instalado en un sitio protegido de las vibra-
ciones, del agua y de los gases corrosivos, y donde la temperatura ambiente no
supere los valores reflejados en los datos técnicos.
Para que los equipos panelables tengan un grado de protección IP65 deberá
instalarse correctamente la junta entre el aparato y el perímetro del hueco del
panel donde deba montarse.

Sonda:

Para que la lectura sea correcta, la sonda se ha de instalar en un sitio sin
influencias térmicas ajenas a la temperatura que se desea medir o controlar.

Conexionado:

Ver esquema en la etiqueta de características de los aparatos.
La sonda y su cable correspondiente 

NUNCA

deben instalarse en una conduc-

ción junto con cables de potencia, control o alimentación.
El circuito de alimentación debe estar provisto de un interruptor para su desco-
nexión de mínimo 2A, 230V, situado cerca del aparato. Los cables entrarán por
la parte posterior y serán del tipo H05VV-F  2x05 mm

2

o H05V-K 1x05mm

2

.

Anclaje de modelos panelables :

Para la fijación del aparato situar los anclajes 

1

sobre las guias 

2

en la posición

de la figura. Desplazar el anclaje en el sentido de la flecha. Presionando la pes-
taña 

3

puede desplazarse el anclaje en sentido contrario a la flecha.

Anclaje de modelos de superficie:

INSTALLATION:

Controller:

The thermometer or thermostat must be installed in a place protected from vibra-
tions, water and corrosive gases, and where the ambient temperature does not
surpass the values specified in the technical data.
For the equipment for panel to be suitable having IP65 protection the gasket
should be installed properly between the apparatus and the perimeter of the
panel cut-out where it is to be fitted.

Probe:

To give a correct reading, the probe has to be installed in a place without heat
influences other than the temperature that is to be measured or controlled.

Connection:

See diagram in the unit rating plate.
The probe and its lead should

NEVER

be installed in a conduct next to power,

control or power supply wiring systems.
The power supply circuit should be connected with a switch for disconnection of
minimum 2A, 230V, located near the unit. The connection cables should be
H05VV-F 2x0,5mm

2

or H05V-K 1x0,5mm

2

type, to posterior part of the unit.

Fastening of models for panel:

To fix the unit, place the fasteners 1 via the sliders 

2

as shown in the figure.

Move the fasteners in the direction of the arrow. Press tab 

3

to move the faste-

ners in the opposite direction of the arrow.

Surface models fixing:

www.ako.es

HOJA TÉCNICA

1412H800

Edición 02

(01 de 02)

GB

Thermometers and thermostats with 1 probe and 1 relay:

AKO-14012  

AKO-14602, AKO-14128, 

AKO-14123, 

AKO-14610, AKO-14129.

GENERAL DESCRIPTION:

Electronic thermometers and thermostats (for panel and for surface), suitable for displaying, controlling and adjusting cold
(with manual and automatic programmable defrosting) or heat generators.

E

Termómetros y termostatos con 1 sonda y 1 relé:

AKO-14023,

AKO-14602, AKO-14128, 

AKO-14123,

AKO-14610, AKO-14129.

DESCRIPCIÓN GENERAL:

Termómetros y termostatos electrónicos (panelables y de superficie), adecuados para visualizar, controlar y regular gene-
radores de frio (con desescarche automático programable y manual) o de calor.

VERSIONS:

POWER SUPPLY 50/60Hz

MODEL

FUNCTION

FASTENING

RELAY

AKO-14128

Thermostat

For panel

16(4)A,  cos

=1

230 V

  

±10%

9,6 mA,

AKO-14129

Thermostat

For panel

18(5A,  cos

=1

230 V

  

±10%

11,7 mA,

AKO-14602

Thermometer

Surface

-

230 V

  

±10%

6,7 mA,

AKO-14610

Thermostat

Surface

16(4)A,  cos

=1

230 V

  

±10%

8,4 mA,

VERSIONES:

MODELO 

FUNCIÓN 

ANCLAJE

RELÉ

ALIMENTACIÓN, 50/60 Hz

AKO-14128

Termostato

Panelable

16(4)A, cos 

=1

230 V 

  

±10%

9,6 mA,

AKO-14129

Termostato

Panelable

18(5)A, cos 

=1

230 V 

  

±10%

11,7 mA,

AKO-14602

Termómetro Superficie

230 V 

  

±10%

6,7 mA,

AKO-14610

Termostato

Superficie

16(4)A, cos 

=1

230 V 

  

±10%

8,4 mA,

DATOS TÉCNICOS:

Rango de temperatura: ..........................................................................................................................................-50ºC a 99ºC
Entrada sonda NTC: ........................................................................................................................................Ref. 

AKO-149XX

Precisión del controlador: .................................................................................................................................................. ±1ºC
Tolerancia de la sonda a 25ºC: ........................................................................................................................................±0,4ºC
Temp. ambiente de trabajo: ......................................................................................................................................5ºC a 50ºC
Temp. ambiente de almacenaje: ............................................................................................................................-30ºC a 70ºC
Categoría de instalación: ...................................................................................................................... II según norma CEI 664
Display: ..........................................................................................................................2 dígitos de 7 segmentos de 14,2 mm, 

más un LED rectangular de signo

Aislamiento doble entre alimentación, circuito secundario y salida relé.

TECHNICAL DATA:

Temperature range:  .............................................................................................................................................. -50ºC to 99ºC
NTC probe input: ............................................................................................................................................ Ref.

AKO-149XX

Controller accuracy: ............................................................................................................................................................ ±1ºC
Probe tolerance at 25ºC: .................................................................................................................................................. ±0,4ºC
Working ambient temperature: ................................................................................................................................ 5ºC to 50ºC
Storage ambient temperature: .............................................................................................................................. -30ºC to 70ºC
Installation category:.......................................................................................................................... II under CEI 664 standard
Display:.......................................................................................................... 2 digits with seven 14.2 mm segments each one,

plus a rectangular sign LED

Double insulation between power supply, secondary circuit and relay output.

máx. 

18 mm

3

2

1

61,5

70,5

28,5

HUECO PANELABLE

PANEL CUT-OUT

44

Presionar ligeramente para abrir la tapa

Press down lightly to open the cover

Detalle taladros para fijación

Detail of fixing screw-holes

Ø7

Ø4

3

14

17

80

60

35

120

FUNCIONES DEL FRONTAL

LED 2

LED 1

TECLA SUBIR

KEY UP

TECLA BAJAR

KEY DOWN

Funciones para termostatos:

Pulsando durante 5 segundos se activa un desescarche manual de la
duración que se haya programado.
En programación, sube el valor que se está visualizando.

Pulsando durante 5 segundos se visualiza la temperatura del PUNTO DE
AJUSTE (Set Point).
En programación, baja el valor que se está visualizando.

LEDS indicadores:
LED 1: Indicador de desescarche activado.
LED 2: Indicador de relé activado (ON).
LED 2 intermitente: Fase de programación.

FRONT PANEL FUNCTIONS:

Functions for thermostats

:

Press for 5 seconds to activate manual defrost of the 
programmed duration.
In programming, it increases the displayed value.

Press for 5 seconds to displays the Set Point temperature.
In programming it reduces the displayed value.

Indicator LEDS:
LED 1: Defrost activated indicator.
LED 2: Relay ON indicator.
LED 2 flashing: Programming phase.

TEMPERATURE ADJUSTMENT:

The factory SET POINT value for temperature is 0ºC.

5 Seg.
5 Sec.

AJUSTE

ACTUAL

CURRENT 

SET POINT

INDICACION

TEMPERATURA

CURRENT 

TEMPERATURE

NUEVO

AJUSTE

NEW

SET POINT

ACEPTAR

EL NUEVO

ACCEPT 

THE NEW

VARIAR

AJUSTE

CHANGE

SET POINT

VISUALIZAR

AJUSTEz

DISPLAY 

SET POINT

AJUSTE DE LA TEMPERATURA:

El valor de fábrica, de AJUSTE DE TEMPERATURA (Set Point) por defecto es de 0°C.

-Pulse la tecla      durante 5 segundos. Se visualizará el valor del AJUSTE 

(Set Point) actual y se iluminará el LED “

2

” de forma intermitente.

-Pulse las teclas      ó      para seleccionar el AJUSTE (Set Point) al valor 

deseado.

-Pulse las teclas      +      simultáneamente para fijar el nuevo valor. Al realizar 

esta operación, el display volverá a la situación de indicación de temperatura 
y el LED “

2

” dejará de iluminarse de forma intermitente.

NOTA: Si no se pulsa tecla alguna durante 25 segundos en cualquiera de los
pasos anteriores, el controlador volverá automáticamente a la situación de indi-
cación de temperatura, sin modificar el valor del AJUSTE (Set Point).

- Press the       key for 5 seconds. The current SET POINT value will be

displayed and LED “

2

” will flash.

- Press the      or      keys to adjust the SET POINT to the required value.

- Press the      +      keys simultaneously to set the new value. 

The display will revert to temperature indication status and the LED “

2

stop flashing.

NOTE: If no key is pressed for 25 seconds in either of the previous steps
the controller will automatically revert to the temperature indication sta-
tus without modifying the SET POINT value.

FRIO

COLD

CALOR

HEAT

RELÉ ON

RELAY ON

RELÉ ON

RELAY ON

Diferenc.

Different.

Diferenc.

Different.

RELÉ OFF

RELAY OFF

RELÉ OFF

RELAY OFF

-T

+T

PUNTO DE AJUSTE (SET POINT)

SET POINT

PUNTO DE AJUSTE (SET POINT)

SET POINT

Reviews: