background image

Gewährleistung 

Das sichere Funktionieren ist gewährleistet, wenn die 
in dieser Benutzerinstruktion beschriebenen Montage-
arbeiten korrekt ausgeführt worden sind und die Funk-
tionskontrolle vor und während des Betriebs g emäss 
Beschreibung in dieser Benutzerinstruktion durchge-
führt wird.

Sicherheit 

 

Am Fehlerstromschutzschalter dürfen keine Repara turen 
vorgenommen werden.

Entsorgung

 

 

Defekte Geräte sind als Sondermüll an entsprechend 
eingerichteten Sammelstellen zu entsorgen. Nationa-
le oder regionale Vorschriften über die Entsorgung von 
Sondermüll sind zu befolgen.

Funktionsprüfung:

 

Zur Funktionsprüfung ist im eingeschalteten Zustand die 
Testtaste „T“ zu betätigen. Dabei muss der FI-Schutz-
schalter sofort auslösen. Die Funktionsprüfung soll re-
gelmässig durchgeführt werden. Gegebenenfalls sind 
nationale oder anwenderspezifische zusätzliche Prüfun-
gen zu beachten.
Der Errichter (Installateur) der elektrischen Anlage muss 
dem Betreiber (Kunden) die Betriebsanleitung aushän-
digen und ihn auf die regelmässige Durchführung der 
Funktionstests hinweisen.

Prüfung der Schutzmassnahme

 

 

Ausser der Funktionsprüfung des FI-Schutzschalters 
ist die Wirksamkeit der Schutzmassnahme der Instal-
lation entsprechend den geltenden Errichtungsbestim-
mungen zu prüfen.

Reinigen

   

Verschmutzte Schalter können, sofern sie sich nicht tro-
cken säubern lassen, durch ein Tuch, das mit einer Sei-
fenlösung leicht angefeuchtet ist, gereinigt werden. 
Bei der Säuberung darf am FI-Schutzschalter keine 
Spannung anliegen. Auf keinen Fall dürfen ätzende Mittel 
oder Lösungsmittel verwendet werden.

Zusätzlich zu den Angaben des Leistungs­
schildes: 
Kurzschlussfestigkeit

 

 

10 kA in Verbindung mit einer vorgeschalteten Sicherung 
100 A Typ gG 500 V oder S800

Thermische Überlast

 

 

Fehlerstromschutzschalter müssen gegen Überlast und 
Kurzschluss durch geeignete Wahl von Leitungsschutz-
schaltern geschützt werden.

Stromversorgung

 

 

Die Einspeisung kann beliebig von oben oder unten er-
folgen.

Garantie  

F

Le bon fonctionnement est garanti lorsque les opérations 
de montage décrites dans ces instructions ont été effec-
tuées correctement et que les contrôles de bon fonction-
nement ont été faits avant et pendant l’exploitation selon 
la description donnée dans les présentes instructions.

Sécurité

   

Ne procéder à aucune sorte de réparation sur l’interrup-
teur différentiel.

Elimination 

 

Les appareils défectueux sont à éliminer en tant que dé-
chets spéciaux sur les lieux de collecte prévus à cet ef-
fet. Respecter les prescriptions nationales ou régionales.

Contrôle de fonctionnement:

   

Pour effectuer le contrôle de fonctionnement, action-
ner la touche d'essai «T» sur le système en marche. Le 
disjoncteur différentiel doit immédiatement se déclen-
cher. Ce contrôle de fonctionnement doit être effectué 
à intervalles réguliers. Le cas échéant, tenir compte des 
contrôles supplémentaires imposés par la réglementa-
tion nationale ou spécifiques de l'utilisateur.
L'installateur de l'installation électrique doit remettre la 
notice d'utilisation à l'exploitant (client) et l'informer sur la 
réalisation régulière des tests de fonctionnement.

Sauvegarde du milieu 

 

Le produit est conforme à la Directive européenne 
2002/95/CE concernante la restriction de l’usage de cer-
taines substances dangereuses dans les appareillages 
électriques et électroniques. Il faut respecter les disposi-
tions locales concernantes l’écoulement.

Nettoyage

  

Les interrupteurs encrassés à nettoyer à sec peuvent 
 être nettoyées avec un chiffon légèrement humidifié avec 
une solution savonneuse.
Lors du nettoyage, il ne doit pas y avoir de tension au 
 niveau du disjoncteur différentiel FI. Il ne faut en aucun 
cas utiliser des produits caustiques ou des solvants.

Voir les données indiquées sur la plaquette de 
l’appareil et, en outre : 
Coordination avec SCPD

 

 

10 kA, avec fusible 100 A type gL 500 V ou S800.

Protection contre une surintensité

 

 

Les interrupteurs différentiels étant sans déclencheur 
magnétothermique, ils doivent être correctement proté-
gés contre les surintensités et les court-circuits.

Alimentation

 

 

L’alimentation de l’appareil peut être réalisée aussi bien 
en amont qu’en aval.

Guarantee  

G

The safe operation is assured if the assembly work has 
been carried out according to these user instructions.

Safety

 

 

No repairs may be carried out to residual current cir-
cuit breakers.

Disposal

   

Faulty products should be treated as hazardous waste 
and disposed of in an appropriate manner. National or 
regional regulations regarding the disposal of hazardous 
waste should be adhered to.

Functional test: 

 

 

To perform the functional test, press the test button “T” 
when the device is switched on. The RCCB must trig-
ger immediately. Perform the functional test regularly. 
Observe additional national or user-specific tests, where 
applicable.
The installer (electrician) of the electrical installation must 
hand over the instruction manual to the operator (cus-
tomer) and advise him that the functional tests must be 
performed regularly.

Safeguard of the sorroundings

  

The product is conforming to the european standards 
2002/95/CE regarding the restrictions on the use of cer-
tain dangerous substances in the electrical and elec-
tronical equipments. It is necessary to respect the local 
regulations concerning the elimination of the packaging 
materials and of the circuit-breaker and, if possible, to 
recycle them.

Cleaning

   

If they cannot be cleaned with a dry cloth, soiled cir-
cuit-breakers can be cleaned with a cloth that has been 
slightly moistened with a soap solution.
Ensure that no voltage is applied to the residual-current 
circuit-breaker during cleaning. Under no circumstances 
is it permissible to use caustic agents or solvents.

See equipment plate data and refer below: 
Co­ordination with Short Circuit Protection Device

10 kA, with 100 A fuse type gL 500 V or S800.

Protection against overcurrent

  

The RCCBs must be used with Short Circuit Protection 
devices to provide circuit protection against overloads 
and short circuit faults.

Power supply

 

 

The devices can be fed from either the upper or lower 
terminals.

F454 
Montage­ und Betriebsanleitungen
Operation and assembly instructions
Instructions pour le montage et l’emploi

9AKK107680A1669

01/2020

 

(60V2500.I)

Reviews: