background image

Emax X1 B/E 1150 V

     

DOC. N.°  1SDH000606R0006         -          L3932

2

1

70

200

100

100

30

3

Usare cavi o barre isolate/o eseguire prove di tipo specifiche sull’ installazione.
Use cable or insulated busbars/or perform specific type test on the installation.
Kabel oder isolierte Sammelschienen verwenden /oder die spezifische Typprüfung auf der

Installation durchführen.

Utiliser un câble ou des barres isolées/ou réaliser un test de type spécifique sur installation.
Utilizar un cable o barras aisladas /o efectuar una prueba de tipo específico sobre instalacíon.

 

1÷5                                                                   

Installation directions

2,5Nm

100

100

0

200

Summary of Contents for Emax X1 B 1150 V

Page 1: ...form specific type test on the installation Kabel oder isolierte Sammelschienen verwenden oder die spezifische Typprüfung auf der Installationdurchführen Utiliser un câble ou des barres isolées ou réaliser un test de type spécifique sur installation Utilizar un cable o barras aisladas o efectuar una prueba de tipo específico sobre instalacíon 1 5 Installation directions 2 5Nm 100 100 0 200 ...

Page 2: ...5 4 X1 W VR X1 W HR X1 F HR X1 F VR 200 200 200 200 240 220 200 200 200 200 200 200 X1 F F X1 F FcCuAI 4x240 X1 W EF X1 F EF ...

Page 3: ...g Ausschaltung Leistungsschalter Ouverture disjoncteur Apertura interruptor IInterruttore aperto molle scariche Circuit breaker open springs unloaded Leistungsschalter ausgeschaltet Federn entspannt Disjoncteur ouvert ressorts désarmés Interruptor abierto resortes descargados BIANCO WHITE WEISS BLANC BLANCO BIANCO WHITE WEISS BLANC BLANCO GIALLO YELLOW GELB JAUNE AMARILLO APERTO OPEN AUS STELLUNG ...

Page 4: ...8 7 W DISCHARGED DISCHARGED SPRING OPEN PUSH ON PUSH ON PUSH OFF PUSH OFF 1 2 10 F 9 IV 7 12 Disassembly sequence to install internal accessories ...

Page 5: ...4 41 14 24 21 34 T7 T6 W4 98S W2 K15 K13 K21 K2 T3 T4 T9 T8 W3 T5 95S W1 K14 K12 K11 K1 T2 T1 T10 13 19 Connection to auxiliary circuits U1 U2 38 36 35 98 95 96 R1 48 45 R2 46 D1 D2 C1 C2 C13 C3 C12 C11 42 44 11 41 12 14 22 24 31 21 32 34 T9 T10 T6 T5 W4 W3 98S 95S W2 W1 K15 K14 K13 K12 K21 K11 K2 K1 T3 T2 T4 T1 T7 T8 ...

Page 6: ...tungsbeispielfürfestenLeistungsschalter Exemple de câblage pour disjoncteur fixe Ejemplo de cableado para interruptor fijo 17 D1 D2 Esempio di cablaggio per parte fissa Wiring example for fixed part VerdrahtungsbeispielfürUnterteil Exemple de câblage pour partie fixe Ejemplo de cableado para parte fija D1 D2 D1 D2 18 0 6Nm ...

Page 7: ...SH BEFORE OPERATE n est pas enfoncé c est à dire uniquement quand le disjoncteur est dans l une de ces trois positions El interruptor puede manipularse sólo si el botón PUSH BEFORE OPERATE no ha sido pulsado es decir sólo cuando el interruptor se encuentra en una de las siguientes tres posiciones DISCONNECT TEST CONNECT 20 30 Connection and disconnection of withdrawable type CBs O 3mm OPZIONALE DA...

Page 8: ...izione di partenza estratto Starting position disconnected Ausgangsstellung Trennstellung Position de départ débroché Posición de salida extraído DISCHARGED SPRING OPEN PUSH ON PUSH ON PUSH OFF PUSH OFF 23 OK 24 ...

Page 9: ...26 25 Posizione test Test position Prüfstellung Position de test Posición de prueba 27 Posizione di inserito Connected Betriebsstellung Position embroché Posición de insertado 2 STOP 1 CLACK 2 STOP 1 CLACK ...

Page 10: ...nAbb 25 29gezeigtenVorgänge in der umgekehrten Reihenfolge ausführen Zum SchlussdiezweiindernebenstehendenAbbildung gezeigtenVorgängeausführen Pourdébrocherlapartiemobiledelapartiefixe refaire àl inverselesopérationsdécritessurlesfig 25 29 Pour finir effectuer les deux opérations illustrées sur la figure ci contre Para extraer la parte móvil de la parte fija repetir en sentido inverso las operacio...

Page 11: ...33 2Nm In 16 00 A 2Nm 34 2Nm In 16 00 A 2Nm 36 2Nm In 16 00 A 35 2Nm In 16 00 A ...

Page 12: ...5 5 M5 125 122 5 280 210 70 25 70 175 193 70 70 70 147 5 70 44 204 X X Y Y Y Y 11 20 3 320 44 206 29 5 A 182 25 X 25 X 160 5 X 97 2 B 70 140 _ Y STANDARD RONIS PROFALUX KIRK CASTELL B 208 216 224 245 243 CON MOSTRINA SENZA MOSTRINA WITH FLANGE WITHOUT FLANGE A 125 164 170 12 5 100 100 1 20 95 15 70 160 5 95 12 5 25 1 1 ...

Page 13: ...TH FLANGE WITHOUT FLANGE A 125 164 170 70 25 X 237 _ X 245 X X X 182 Y F F F HR VR 41 280 210 103 6 273 136 5 147 5 6 59 237 118 5 70 70 70 44 25 ø11 70 70 70 193 206 15 182 59 148 5 15 A 2 3 102 204 44 218 25 ø 1 1 245 46 5 ø5 5 M5 61 25 39 75 52 5 35 122 5 17 5 R10 _ 59 18 5 109 B ø5 5 M5 70 140 X X Y Y 250 320 Y Y Y Y 234 304 117 X X X X Y 192 5 262 5 8 Y 125 175 X 125 80 11 CON MOSTRINA SENZA ...

Page 14: ...ELL B 208 216 224 245 243 CON MOSTRINA SENZA MOSTRINA WITH FLANGE WITHOUT FLANGE A 125 164 170 1 95 20 27 Y 198 154 219 289 239 5 159 5 99 25 49 ø11 109 5 ø7 44 44 206 _ 554 15 25 160 230 249 70 70 278 348 A 343 25 70 155 5 14 15 X X Y Y Y 99 305 ø11 47 3 _ 35 44 36 100 99 5 275 5 16 5 236 5 57 5 198 29 199 103 206 276 140 280 29 ø9 ø11 B 25 X 2 Z Z Z Z 80 42 20 12 5 Piastra isolante Insulating pl...

Page 15: ... ø4 103 151 226 153 75 208 241 263 206 R min 200 16 25 26 25 144 5 160 75 278 5 44 X X X X X X Y Y Y Y Y Y F Senza mostrina Whithout Flange Y 45 Fc Cu Al 4x240mm 2 43 Nm 43 Nm 18 Nm W R 12 Nm 12 Nm HR VR 18 Nm EF 18 Nm F 2 5 Nm 18 Nm 12 Nm W EF ...

Page 16: ...tallationsvorschriften 1 5 Schaltsequenz 6 DemontagesequenzfürdenEinbauinternerZubehöreinrichtungen 7 12 Anschluss an die Hilfsstromkreise 13 19 EinschiebenundherausfahrenderLeistungsschalterinausfahrbarerAusführung 20 30 Befestigung am Boden 31 38 Maßtabellen 39 45 Prescriptions pour l installation 1 5 Séquencesdemanœuvre 6 Séquence de démontage pour installation des accessoires internes 7 12 Con...

Reviews: