background image

13

Guia de utilização - 

PT

 Para desapertar os arneses: Carregue nos botões dos ajustadores situados nas fitas 

superiores dos arneses, agarre na parte inferior dos arneses e puxe-os simultaneamente 

(21)

.

Remoção do arnês

Junte os encaixes do arnês e feche o fecho para unir as várias partes do arnês e da cinta 
entrepernas 

(22)

. Desta forma, será mais fácil acondicionar o arnês para utilizações 

futuras. 
Retire a secção superior de uma das cintas do arnês torcendo a placa metálica de fixa-
ção localizada atrás do encosto e, em seguida, puxe a extremidade da cinta do arnês 
através das ranhuras da estrutura e da capa 

(23)

. Repita a operação para a segunda 

cinta.
Retire uma das secções inferiores do arnês torcendo a placa metálica de fixação locali-
zada debaixo da base e, em seguida, puxe a extremidade da cinta do arnês através das 
ranhuras da base e da capa 

(24)

. Repita a operação para a segunda secção inferior. 

Retire a cinta entrepernas torcendo a placa metálica de fixação e passando-a através 
das ranhuras da base e da capa

 (25)

.

Basta efetuar este procedimento de forma inversa se pretender instalar nova-
mente o arnês da sua cadeira de transporte para crianças.

Colocação virada para a frente (Gr.2 // 15 a 25 kg)

Certifique-se de que retirou o arnês da cadeira de transporte para crianças antes 
de iniciar a instalação.

 Siga as instruções indicada na secção intitulada 

“Remoção 

do arnês”. 

A cadeira de transporte para crianças deve ser colocada na posição mais ver-
tical.

Coloque a cadeira de transporte para crianças virada para a frente no banco de passa-
geiros traseiro do seu veículo e sente a criança na cadeira. Puxe o cinto de segurança 
até ficar completamente solto. Passe o cinto de segurança pelas aberturas na parte 
lateral da estrutura e da capa da cadeira de transporte para crianças

 (26)

. Puxe o cinto 

através das aberturas no lado oposto da estrutura e da capa 

(27)

. Aperte o cinto de 

segurança 

(28)

. No lado mais próximo do enrolador do cinto de segurança, puxe para 

cima o cinto diagonal através da ranhura localizada na parte lateral da estrutura

 (29)

Certifique-se de que o cinto não está torcido e puxe-o de forma a que fique o mais aper-
tado possível

 (30)

. Certifique-se de que a secção diagonal pousa no ombro da criança 

e está afastada do pescoço.

Inclinação da Cadeira Auto Grupo 0-1

Empurre para cima a alavanca de regulação, situada por baixo da parte da frente do 
assento da cadeira, e, em seguida, puxe ou empurre a concha para a frente ou para 
trás 

(31)

.

Arrumação das instruções

(32)

Summary of Contents for Primecare D9

Page 1: ...PT Manual de instru es ES Manual de instrucciones EN Instruction manual FR Manuel d utilisation TR Kullanim kilavuzu RU KZ AR CADEIRA AUTO Gr 0 1 2 SILLA AUTO Gr 0 1 2 CAR SEAT Gr 0 1 2 D9 FC3928A...

Page 2: ...2 1 1 2 6 7 3 4 5 8 9 13 11 10 14 12...

Page 3: ...3 4 5 2 3...

Page 4: ...4 8 9 7 6 0 10 kg...

Page 5: ...5 13 12 9 25 kg 11 10...

Page 6: ...6 15 14 17 16 19 18...

Page 7: ...7 20 21 22 23 24 25...

Page 8: ...8 27 28 26 I I I I I I I I I I I I I Click 29 30 31...

Page 9: ...9 32...

Page 10: ...lento causado por um acidente aconselh vel substituir a cadeira Comprovar periodicamente que o arn s n o apresenta sinais de desgaste prestando especial aten o aos pontos de fixa o s costuras e aos di...

Page 11: ...se EXCLUSIVAMENTE a crian as do grupo 1 com 9 a 18 kg de peso e voltadas para a frente Se os ombros da crian a ficarem entre os dois n veis reservados para a configura o voltada para a frente escolhe...

Page 12: ...fivela do cinto N o utilizar a pin a vermelha de bloqueio quando a cadeira utilizada com en costo face estrada Dever permanecer na posi o deitada no m ximo Instala o posi o voltada para a frente 9 18...

Page 13: ...e para crian as Coloca o virada para a frente Gr 2 15 a 25 kg Certifique se de que retirou o arn s da cadeira de transporte para crian as antes de iniciar a instala o Siga as instru es indicada na sec...

Page 14: ...nde maioria salvo algumas ex cep es dos banco dos ve culos Uma total compatibilidade mais f cil de atingir quando os construtores dos ve culos declaram que estes est o preparados para receber disposit...

Page 15: ...ra garantizar as la m xima protecci n Vea el m todo recomendado en estas instrucciones En ning n caso debe modificarse la silla ni los ac cesorios Se recomienda sustituir la silla de autom vil si ha e...

Page 16: ...os niveles reservados a la configuraci n en el sentido contrario a la marcha priorice el uso de la posici n m s baja El uso de las dos posiciones altas est reservado NICAMENTE al grupo 1 en el sentido...

Page 17: ...u as m s altas situa das en la parte trasera del chasis del asiento de seguridad 9 Tense el cintur n del coche tirando primero del cintur n ventral y posteriormente del diagonal 10 Cerci rese que no h...

Page 18: ...utom vil y a continuaci n tire de la cinta de arn s a trav s de las aberturas del asiento y de la cubierta 24 Repita esta operaci n en la segunda cinta inferior Retire la correa de la entrepierna para...

Page 19: ...d con la norma N 44 04 est adaptada a un uso general en los veh culos y es compatible con la inmensa mayor a de asientos de veh culos salvo excepciones La compatibilidad perfecta se consigue m s f cil...

Page 20: ...to a severe impact following an accident or in case of wear You should regularly check that the harness is not showing signs of wear check in particular the harness points the seams and the adjustmen...

Page 21: ...raps by pivoting the metal anchor located behind the back rest and then pulling it through the slots of the shell and cover 3 Repeat the operation on the upper section of the second strap Feed the end...

Page 22: ...hread the lap section through the guides located below the red lock off clips Open the red lock off clip next to the buckle then route the diagonal section of the belt through the open lock off clip 1...

Page 23: ...t in its most upright position Place the car seat in a front facing position on the rear passenger seat of your vehicle and sit your child in the car seat Pull on the seat belt until it is completely...

Page 24: ...cturer states that its vehicles are suitable for taking Universal child restraint systems This restraint system is classified as Universal in accordance with the strictest ap proval criteria whereas e...

Page 25: ...25 ARA 44 04 UN ECE 16...

Page 26: ...26 ARA 22 23 24 25 2 15 25 26 27 28 29 30 31 32 30...

Page 27: ...27 ARA 8 9 10 11 1 9 18 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21...

Page 28: ...28 ARA 10 2 x 11 2 x 12 2 x 13 2 x 14 4 2 0 0 10 1 9 18 3 0 0 10 4 5 1 9 18 6 7 i 0 10 i 9 25 0 0 10...

Page 29: ...29 ARA 0 1 2 16 UN ECE 0 1 2 1 0 1 0 25 1 2 2 x 3 2 x 4 2 x 5 6 7 8 9...

Page 30: ...rajout s Il est recommand de remplacer ce si ge auto s il a t soumis un effort violent d un accident ou en cas d usure Assurez vous p riodiquement que le harnais ne pr sente aucun signe d usure v rif...

Page 31: ...nfant se trouvent entre les deux niveaux r serv s la configuration face la route privil giez la position la plus haute Pour ajuster la hauteur des harnais retirez un des brins sup rieurs des harnais e...

Page 32: ...La pince doit tre contre la boucle de la ceinture 11 Ne pas utiliser la pince rouge de blocage dans cette configuration dos la rou te Doit rester en position couch e maxi Installation face la route 9...

Page 33: ...es fentes de l assise et de la housse 25 Inversez simplement cette proc dure lorsque vous d sirerez remettre en place les harnais de votre si ge auto Installation face la route Gr 2 15 25 kg Assurez v...

Page 34: ...ges de v hicules La parfaite compatibilit est plus facilement obtenue lorsque le constructeur du v hi cule d clare que ses v hicules sont adapt s recevoir des dispositifs de retenue Uni versal Ce disp...

Page 35: ...35 RU 0 1 2 16...

Page 36: ...36 RU 0 1 2 1 0 1 2 25 1 2 x2 3 x2 4 x2 5 6 7 8 9 10 x2 11 x2 12 x2 13 x2 14 2 0 10 1 9 18 3 0...

Page 37: ...37 RU 10 4 5 1 9 18 6 7 i 0 10 i 9 25 0 10 8 9 10 11 9 18...

Page 38: ...38 RU 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 2 15 25...

Page 39: ...39 RU 26 27 28 29 30 31 32 30 R44 04 16...

Page 40: ...dir Bir kaza sonras nda veya y pranma g r lmesi durumunda b y k hasara maruz kal rsa oto koltu unu de i tirmeniz tavsiye edilir Kemerlerin y p ranma belirtisi g stermedi ini d zenli olarak kontrol etm...

Page 41: ...da de i en bir ocuk i in 1 grubu dahilinde kullan m ama l d r E er ocu u nuzun omuzlar ileriye bakar pozisyonda bu iki seviye aras nda ise ikisi i inden daha y ksek olan n se iniz Kemerlerin y ksekli...

Page 42: ...psi emniyet kemerinin to kas na kar s nda konumland r lmal d r 11 Arkaya do ru kurulum i in k rm z klipsi kullanmay n z Her zaman koltu u tam yat k ekilde kullan n z leri do ru kullan m 9 18kg Koltu u...

Page 43: ...da ayarlanm olmal d r Kuruluma baslamadan nce oto g venlik koltugunun emniyet kemerlerinin kar ld g ndan emin olunuz Arac n z n arka yolcu koltugunda ne bakan konumunda oto g venlik koltugu nu yerlest...

Page 44: ...i almaya uygun oldu unu beyan etmesi durumunda koltu un m kemmel derecede uyum sa lamas ihtimali daha b y kt r Daha nceki modeller bu yeni h k mleri kar lamazken bu emniyet sistemi en kat onay kriterl...

Page 45: ...45 KZ 0 1 2 UN ECE 16 0 1 2 1 0 1 2 0 25 1 2 x2 3 x2 4 x2 5...

Page 46: ...46 KZ 6 7 8 9 10 x2 11 x2 12 x2 13 x2 14 4 2 0 0 10 1 9 18 3 0 0 10 4 5 1 9 18 6 7...

Page 47: ...47 KZ i 0 10 i 9 25 0 10 8 9 10 2 11 9 18 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21...

Page 48: ...48 KZ 22 23 24 25 2 15 25 26 27 28 29 30 31 32 30...

Page 49: ...49 KZ 44 04 UN ECE 16 3...

Page 50: ...50...

Page 51: ...51...

Page 52: ...FASHION DIVISION S A Lugar do Espido Via Norte 4470 177 Maia Portugal NIF 503931705 050008 157 7273 21 0810 IMPORTADO EN VENEZUELA POR PHOENIX WORLD TRADING C A N de RIF J 31099063 8 Reg SENCAMER N 0...

Reviews: