background image

Roulettes 

Les fauteuils de bureau pivotants

ZÜCO CONTE sont fabriqués en série

avec des roulettes dures freinées (Norme

DIN 1335/1-3). Pour les revêtements 

de sol durs, les fauteuils doivent être

équipés de roulettes souples. 

Indications concernant l’entretien 

En principe, vous devez nettoyer les

revêtements en tissu de votre fauteuil

ZÜCO CONTE uniquement avec des

produits nettoyants doux, neutres et

écologiques. Pour enlever les tâches, 

utilisez un chiffon humide imprégné de

quelques gouttes de savon ou de lessive

ménagère non abrasive (très peu de

liquide suffit). Séchez ensuite soigneuse-

ment le tissu. ZÜCO CONTE satisfait aux

exigences techniques et aux directives

en matière de médecine du travail et 

est conforme à la norme DIN 1335/1-3.

Les certificats de sécurité ont été délivrés

par la LGA Nuremberg.

Rollen

Die ZÜCO CONTE Bürodrehstühle

werden serienmässig mit harten 

Rollen gebremst (DIN-Norm 1335/1-3)

versehen. Bei harten Fussbodenbelägen

müssen weiche Rollen eingesetzt wer-

den.

Pflegehinweis

Bitte reinigen Sie die Stoffbezüge Ihres

ZÜCO CONTE grundsätzlich nur mit 

milden, neutralen und umweltverträg-

lichen Reinigungsmitteln. Flecken lassen

sich mit einem feuchten Lappen und

etwas Seifenlauge oder Feinwaschmittel

(nur wenig Flüssigkeit) entfernen. An-

schliessend sollte der Stoffbezug vor-

sichtig getrocknet werden. ZÜCO CONTE

erfüllt die technischen und arbeits-

medizinischen Anforderungen und ent-

spricht der DIN-Norm 1335/1-3. Die

Sicherheitsprüfzeichen wurden durch

LGA Nürnberg erteilt.

Summary of Contents for CONTE

Page 1: ...Z co Conte...

Page 2: ...rich tiges Sitzen Durch die richtige Sitzhal tung kommen Sie bequem durch Ihren Arbeitstag Aangenaam Z CO CONTE Uw nieuw aangeschafte Z CO CONTE werd volgens de nieuwste arbeidsfysiologische en ergon...

Page 3: ...osi tion The correct posture while sitting will keep you comfortable throughout your working day Presentazione di Z CO CONTE Il nuovo modello Z CO CONTE stato sviluppato in base agli standard pi avanz...

Page 4: ...Bandscheibe vorausgesetzt der Gegendruck im R cken ist sp rbar A Synchroon mechanisme Het zitcomfort wordt in belangrijke mate bepaald door de openings hoek en de hardheidsgraad van de stoel vering U...

Page 5: ...you can feel the support against your back A Meccanismo di sincronizzazione Il comfort di una sedia determi nato essenzialmente dall angolo di apertura e dal grado di durezza delle molle Il nuovo mod...

Page 6: ...m und Unterarm soll ebenfalls 90 betragen Dementsprechend ist auch die Tischplatte einzustellen B Het instellen van de zithoogte Met de hendel aan de rechterkant wordt de zithoogte ingesteld De hoek t...

Page 7: ...ordingly B Impostazioni dell altezza del sedile La leva sulla destra consente di impo stare l altezza del sedile Con il piede appoggiato perfettamente a terra l an golo compreso tra la parte inferiore...

Page 8: ...Sie eine zus tzliche Neigung des Sitzens nach vorne von f nf Grad C Het vastzetten van het synchroon mechanisme 1 De ronde knop rechts dient ertoe de hoek van de rugleuning ten opzichte van de zit te...

Page 9: ...e 2 Pull the lever outwards to incline the seat forwards by an extra five degrees C Arresto del meccanismo di sincronizzazione 1 Azionando la manopola circolare sulla destra possibile regolare l angol...

Page 10: ...zhaltung soll die Lumbal ausformung der R ckenlehne m glichst im Lendenbereich liegen D In hoogte verstelbare rugleuning De hoogte van de rugleuning kunt u door middel van het easy touch systeem inste...

Page 11: ...sture the extra padding in the backrest should make maximum contact with the lumbar region D Schienale regolabile in altezza Per la regolazione in altezza dello schienale stato ideato il sistema Easy...

Page 12: ...itzpolster in die gew nschte Position schieben Lassen Sie die Taste wieder los so rastet sich der Sitz auto matisch ein E Verstelbare zitting Schuif de knop die zich rechts onder de zitting bevindt en...

Page 13: ...sition you want When you release the button the seat automatically locks in position E Sedile scorrevole Spingere verso destra il tasto posto sotto il sedile mantenendolo in que sta posizione Spostare...

Page 14: ...es unter der Sitzfl che in der Breite um je 25 mm verstellen Damit entsteht ein gr sserer Sitzbereich F Multifunctionele armleuningen De armleuningen kunnen in hoogte en in de breedte worden versteld...

Page 15: ...y releasing the black but ton underneath the seat This creates a larger sitting area F Braccioli multifunzionali I braccioli possono essere regolati in altezza e larghezza max intervallo di regolazion...

Page 16: ...et aux directives en mati re de m decine du travail et est conforme la norme DIN 1335 1 3 Les certificats de s curit ont t d livr s par la LGA Nuremberg Rollen Die Z CO CONTE B rodrehst hle werden se...

Page 17: ...to DIN Standard 1335 1 3 The Safety Test Marks were issued by LGA Nuremberg Rollen De Z CO CONTE bureaudraaistoe len zijn standaard voorzien van harde geremde wielen norm DIN 1335 1 3 Bij harde vloerb...

Page 18: ...comprobaci n de la seguridad fueron han sido expedidos por el instituto LGA de N remberg Ruote Le sedie girevoli per ufficio Z CO CONTE vengono fornite di serie con ruote rigide autofrenanti norma DI...

Page 19: ...and safety requirements and con forms to DIN Standard 1335 1 3 The Safety Test Marks were issued by LGA Nuremberg Z CO CONTE voldoet aan de technische en ergonomische eisen en aan de DIN norm 1335 1 3...

Page 20: ...Dauphin HumanDesign Company Z co B rositzm bel AG CH 9445 Rebstein Telefon 41 0 71 775 87 87 Telefax 41 0 71 775 87 97 E Mail mail zueco com Internet www zueco com 03 07 RDV Gedruckt in der Schweiz...

Reviews: