FR:
Prendre la nouvelle brosse, immerger chaque extrémité (rondelles PVA) pendant 30 secondes. Presser pour enlever l'excédent d'eau.
EN:
Take the new brush. Immerse each end (PVA washers) for 30 seconds. Press to remove any excess water.
DE:
Die neue Bürste nehmen, beide Enden (PVA-Ringe) für min. 30 Sekunden in Wasser eintauchen, anschließend ausdrücken um
überschüssiges Wasser zu entfernen.
NL:
Neem de nieuwe borstel, dompel elk uiteinde (PVA-ring) gedurende 30 seconden onder. Druk aan om het overtollige water te
verwijderen.
ES:
Tome el nuevo cepillo y sumerja en agua ambos extremos (arandelas de PVA) durante 30 s. Presione para quitar el agua sobrante.
PT:
Tomar a escova nova, imergir cada extremidade (anilhas PVA) durante 30 segundos. Pressionar para remover o excesso de água.
IT:
Prendere la spazzola nuova, immergere le estremità (rondelle PVA) per 30 secondi. Premere per eliminare l'acqua in eccesso.
CS:
Oba konce nového kartáče (pěna PVA) ponořte do vody na 30 sekund. Zmáčkněte ho, aby unikl přebytečný vzduch.
SV:
Sänk ned båda ändarna av den nya borsten (PVA-rondeller) i 30 sekunder. Pressa ut vattnet som finns kvar.
EL:
Πάρτε την καινούργια βούρτσα, βυθίσετε το κάθε άκρο (ροδέλες PVA) για 30 δευτερόλεπτα. Πιέστε για να απομακρύνετε την
περίσσεια νερού.
RO:
Luaţi peria nouă şi imersaţi fiecare capăt (rondelele din PVA) timp de 30 secunde. Presaţi-o pentru a elimina excesul de apă.
x 1
FR : Installation réservée à un technicien qualifié.
CS: Instalaci musí provádět pouze kvalifikovaný
EN: Installation reserved for qualified technicians.
technik
DE: Installation durch einen qualifizierten Techniker. SV: Installation ska göras av en behörig tekniker.
NL: Installatie enkel door gekwalificeerde technici.
EL: Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί
ES:
Instalación solo autorizada para técnicos cualificados. από ειδικευμένο τεχνικό.
PT: Instalação reservada a um técnico qualificado.
RO: Instalarea se va face numai de către un tehnician
IT:
Installazione di competenza di un tecnico qualificato. calificat.
FR:
Installer la brosse.
EN:
Install the brush.
DE:
Die neue Bürste montieren.
NL:
Installeer de borstel.
ES:
Instale el cepillo.
PT:
Instalar a escova.
IT:
Montare la spazzola.
CS:
Instalujte kartáč.
SV:
Installera borsten.
EL:
Τοποθετήστε τη βούρτσα.
RO:
Montaţi peria.
FR:
Tourner la roue et la brosse en même temps pour les emboîter.
EN:
Turn the wheel and the brush at the same time to push them in together.
DE:
Das Rad und die Bürste gleichzeitig drehen, um sie einzustecken.
NL:
Draai het wiel en de borstel tegelijk om deze in elkaar te doen passen.
ES:
Gire la rueda y el cepillo a la vez para encajarlos.
PT:
Rodar a roda e a escova ao mesmo tempo para as encaixar.
IT:
Ruotare la ruota e la spazzola contemporaneamente per assemblarle.
CS:
Otáčejte kroužkem a kartáčem současně, aby zapadly do krytu.
SV:
Vrid hjul och borste samtidigt tills de passar in i varandra.
EL:
Περιστρέψτε ταυτόχρονα τον τροχό και τη βούρτσα ώστε να συναρμοστούν.
RO:
Rotiţi simultan peria şi roata pentru a le îmbina.
FR:
Maintenir la brosse puis visser.
EN:
Hold the brush then tighten.
DE:
Die Bürste festhalten und dann die Schraube einschrauben.
NL:
Houd de borstel tegen en schroef deze vast.
ES:
Mantenga el cepillo y atornille.
PT:
Manter a escova e aparafusar.
IT:
Tenere la spazzola e avvitare.
CS:
Kartáč přidržte a potom přišroubujte.
SV:
Håll i borsten och skruva.
EL:
Κρατήστε τη βούρτσα και βιδώστε.
RO:
Menţineţi nemişcată peria, apoi montaţi şurubul.
FR:
Insérer le pignon dans la roue et positionner l’ensemble.
EN:
Insert the gear into the wheel and position the assembly.
DE:
Das Zahnrad in das Rad einsetzen und beide zusammen positionieren.
NL:
Plaats het tandwiel in het wiel en positioneer het geheel.
ES:
Introduzca el piñón en la rueda y coloque bien el conjunto.
PT:
Inserir o pinhão na roda e posicionar o conjunto.
IT:
Inserire il pignone nella ruota e posizionare il tutto.
CS:
Vložte ozubené kolečko do kroužku a poté zpět na místo.
SV:
Sätt i drevet i hjulet och sätt enheten på plats.
EL:
Εισάγετε τον οδοντωτό τροχό στον τροχό και τοποθετήστε
το σύνολο.
RO:
Introduceţi pinionul în roată şi poziţionaţi ansamblul.
FR :
Suivre les étapes de démontage pour retirer la brosse.
IT:
Per togliere la spazzola seguire le fasi di smontaggio.
EN:
Follow the dismantling steps to remove the brush.
CS:
Pro vyjmutí kartáče postupujte podle následujících kroků.
DE:
Folgende Demontageschritte ausführen, um die Bürste zu entfernen.
SV:
Utför stegen för demontering för att ta loss borsten.
NL:
Volg de stappen voor de demontage van de borstel.
EL:
Ακολουθήστε τα βήματα αποσυναρμολόγησης για να
ES:
Para retirar el cepillo, siga las etapas de desmontaje.
αποσπάσετε τη βούρτσα.
PT:
Seguir as etapas de desmontagem para retirar a escova.
RO:
Urmaţi etapele de demontare A ... H pentru a scoate peria.
FR:
Tourner le robot pour démonter le deuxième côté, suivre les étapes
.
EN:
Turn the cleaner to remove the second side; follow the steps in
.
DE:
Den Reiniger umdrehen, um die andere Seite zu demontieren,
dann wie bei Schritt ausführen.
NL:
Draai de robot om om de tweede zijde te demonteren, volg de
stappen .
ES:
Gire el robot para desmontar el segundo lado y siga el procedimiento
de la etapa
.
PT:
Virar o robot para desmontar o segundo lado, seguir as etapas
.
IT:
Girare il robot per smontare il secondo lato, seguire le fasi
.
CS:
Otočte robota pro demontáž dílu na opačné straně. Postupujte podle
kroků v bodě
.
SV:
Vänd roboten för att demontera på andra sidan. Utför stegen
.
EL:
Περιστρέψτε το ρομπότ για να αποσυναρμολογήσετε τη δεύτερη
πλευρά. Ακολουθήστε τα βήματα
.
RO:
Întoarceţi robotul pentru a demonta cealaltă latură, respectând
etapele de la pasul
.
FR :
Retirer la brosse.
EN:
Remove the brush
DE:
Die Bürste entnehmen.
NL:
Verwijder de borstel.
ES:
Saque el cepillo.
PT:
Retirar a escova.
IT:
Togliere la spazzola
CS:
Vyjměte kartáč.
SV:
Ta loss borsten.
EL:
Αποσπάστε τη βούρτσα.
RO:
Scoateţi peria.