background image

1

To avoid serious injury, turn off the pool filter pump.  

Afin d’éviter toute blessure grave, assurez-vous que la pompe d’aspiration est arrêtée. 

  

Para evitar lesiones graves, apague la bomba de succión para la limpieza.

 

3

Connect to a skimmer

Connexion à un skimmer

Para conectarse a un skimmer

Connect to a dedicated suction line

Connexion à une prise balai

Para conectar el limpiafondos a una toma  

de succión

OR

OU

O

f

b

c

d

2

Clean pool filter and baskets. 

Nettoyez les paniers des skimmers, le pré-filtre de la pompe et le filtre, si nécessaire. 

Revise y limpie el filtro de la piscina y las cestas, si es necesario.

Temporarily disconnect hose from skimmer or dedicated suction line. Turn on pool filter 

pump. Flood the hose with water by placing the end in front of one of the pool water 

return inlets. Turn off pool filter pump and reconnect hose.  

Déconnectez temporairement le tuyau du skimmer ou de la prise balai.

 

Mettre en marche la pompe. 

Remplisser le tuyau d'eau en le plaçant devant une arrivée d'eau. Arrêter la pompe et raccordez le tuyau.

 

 

Desconecte temporalmente conexión de la manguera del skimmer o toma de succión. Enciende la 

bomba. Asegura la manguera de que se llene de agua, conectandola a uno de las lineas de regreso de 

la piscina. Apague la bomba y volver a conectar la manguera.

7

4

Skimmer or dedicated suction line

L'écumoire ou ligne dediée d'aspiration

Colector de espuma o linea de succión exclusiva

Required Length of Hose = Farthest 

point across pool plus Leader Hose (h) 

 

Le longeur requise de 

tuyau = Le point plus 

éloigné a travers de la 

piscine, et une

section de plus (h)

El longitud requerida  

de la manguera  = 

punto más alejado 

atravez de la piscina y 

una sección más (h)

+1

h

9

Adjust flow if necessary using Flow 

Keeper

 Valve (b) or the valves  

at the equipment pad.

S'il est necessaire, régler le débit avec la 

vanne automatique de réglage du débit (b) ou 

ajustez les vannes d'aspiration.

Si es necesario, disminuir el flujo con la 

válvula limitadora de caudal (b) o ajustar las 

válvulas en la base del equipo.

+

_

b

h

g

5

6

a

g

h

 

Check Cleaner Flow      

Vérifier le Débit       

     Revisar el Flujo

Watch the yellow wheel 

marker, use a stopwatch 

to time 10 wheel rotations. 

En regardant l'indicateur jaune, 

calculer 10 tours de la chenille  

à

 l'aide d'un chronomètre.

 

 

Mirando el indicador amarillo, 

calcular 10 rotaciones de la  

rueda con un cronómetro.

 

IF

 

SI

   

seconds

secondes

segundos

10

 

rotations

 

tours

rotaciones

Wait for wheels to change direction, 

then begin counting.  If wheel reverses 

during timing, start over.

Commencer à compter quand la chenille 

change de direction. Si pendant que vous 

comptez, la chenille change à nouveau de 

direction, recommencez a compter.

Espere a que las ruedas cambien de 

direccion de giro, y cuando cambien, 

comienze a contar. Si las ruedas cambian 

de direccion de giro durante la cuenta, 

comienze denuevo.

20-25
10-19

9

Possible Damage

Dommage possible

Posibles daños

Decrease Flow

Réduire le débit

Reducir el flujo

+

_

9

Time is ...

Compte est ...

Cuenta es ...

...

26-50

Result ...

Résultat...

Resultado...

Adjust Flow ...

Ajuster le débit d'eau...

Revisar el flujo...

Poor Performance

Mauvaise performance

Bajo rendimiento

Increase Flow

Augmenter le débit

Aumentar el flujo

8

Reviews: