background image

Emptying

1

•  Detach canister. To do this, hold lid under water and grasp 

handle. Twist firmly to release locking pin and pull down.

•  Pour effectuer cette étape, maintenir le piège à feuilles 

sous l'eau et attraper la poignée. A l'aide de la poignée, 

faire tourner le bac transparent jusqu'à ce qu'il se détache 

du couvercle.

•  Desenrosque o cesto. Para o efeito, segure a tampa do 

cesto e o cesto de baixo de água pela pega e rode com 

firmeza para o libertar, puxe para baixo.

•  Schrauben Sie den Schmutzbehälter ab. Hierfür tauchen 

Sie den Deckel komplett unter Wasser und halten den 

Griff fest. Drehen Sie kräftig um den Verriegelungsbolzen 

zu lösen und ziehen Sie den Schmutzbehälter nach unten.

•  Retire el cesto. Para ello, mantenga la tapa bajo el agua y 

agarre la empuñadura. Girar con fuerza para desbloquear 

y abrir, y tire hacia abajo.

•  Maak het vat los : hou het deksel onder water, neem het 

handvat vast en draai het vat los.Trek vervolgens het vat 

naar beneden.

•  Staccare il contenitore. Per fare questo, tenere il 

coperchio sotto l'acqua e afferrare la maniglia. ruotare 

saldamente per rilasciare il perno di bloccaggio, e tirare 

verso il basso.

2

•  Leaving hose and lid under water, 

lift canister over the pool to drain.

•  Laisser le couvercle et les 

tuyaux sous l'eau et retirer le bac 

transparent de l'eau.

•  Deixa a mangueira e a tampa do 

cesto de baixo de água, retire o 

cesto da água para escorrer.

•  Lassen Sie den Schlauch und den 

Deckel unter Wasser und nehmen 

Sie den Schmutzbehälter aus dem 

Pool um diesen zu entleeren und zu 

reinigen.

•  Dejar la manguera y la tapa bajo 

el agua, quitar el cesto para 

vaciarlo. 

•  Laat de slang en het deksel onder 

water, til het vat uit het water om het 

leeg te maken.

•  Lasciando tubo e coperchio sotto 

l'acqua, sollevare il contenitore 

sopra la piscina per drenare.

3

4

6

5

3

•  For correct operation, Leaf Catcher must sit vertically on surface of water. 
•  Pour un fonctionnement optimal, le piège à feuilles doit être positionné verticalement à la surface de l'eau.
•  Para um correcto funcionamento, o pré-filtro de folhas tem que estar na vertical à superfície da água.
•  Für eine einwandfreie Funktion muss der Laubfänger vertikal an der Wasseroberfläche sitzen. Schlauch und Laubfänger sollen mit 

Wasser gefüllt sein.

•  Para un funcionamiento correcto, el Pre-Filtro de hojas debe estar colocado verticalmente en la superficie del agua.
•  Voor een optimale werking moet de bladvanger verticaal aan de wateroppervlakte zitten.
•  Per un corretto funzionamento, il raccogli foglie deve rimanere verticale sulla superficie dell'acqua.

•  Weir connection installation.

•  Installation to the skimmer box.

H0367600 REV A

H0367600 REV A

• Turn off pool filter pump before emptying.
• Mettre la pompe d'aspiration en arrêt.
• Desligue a bomba de circulação da piscina antes de esvaziar.
• Schalten Sie die Filteranlage unbedingt aus bevor Sie den 

Laubfänger reinigen.

• Parar la bomba de filtración antes de iniciar el vaciado.
• Zet de filterpomp af alvorens de bladvanger te ledigen. 
• Spegnere la pompa filtro della piscina prima di svuotare.

•  Flip up yellow handle and remove 

strainer basket. 

•  Attraper la poignée jaune et retirer 

le filtre.

•  Rode a pega amarela e remova o 

filtro do cesto.

•   Ziehen Sie den gelben Griff nach 

oben und entnehmen Sie den 

Siebkorb.

•  Levante la empuñadura amarilla y 

quite la cesta de recogida.

•  Til het gele handvat op en verwijder 

het wandje.

•  Sollevare il manico giallo e 

rimuovere il cestello.

•  Empty debris. Rinse canister if necessary to remove 

remaining sand or dirt. 

•  Videz le bac-filtrant et rincez-le si nécessaire pour 

évacuer les débris résiduels. 

•  Enxague o filtro e o cesto para remover areia ou sujidade.
•  Entleeren Sie den gesammelten Grobschmutz und spülen 

Sie - wenn nötig - zurückgebliebenen Sand oder Schmutz 

gründlich aus.

•  Vaciar la suciedad. Lavar el cesto eliminando restos de 

residuos o arena si es necesario.

•  Verwijde het vuil. Reinig het vat indien er zand of vuil 

achterblijft.

•  Svuotare dai detriti. Sciacquare il contenitore, se 

necessario, per rimuovere la sabbia o la sporcizia 

residua.

• Reattach canister. To do this, submerge 

canister and lid when reattaching to keep air 

out of hose. 

• Pour effectuer cette étape, immerger le bac 

avec son filtre ainsi que le couvercle.

• Volte a enroscar o cesto na tampa 

submergindo ambos durante o processo para 

impedir que entre ar na mangueira.

• Schrauben Sie den Schmutzbehälter wieder 

an. Tauchen Sie dabei den Schmutzbehälter 

und den Deckel unter Wasser, damit keine 

Luft in den Schlauch gelangen kann. 

• Vuelva a colocar el cesto de filtración en su 

recipiente. Para ello, sumerja el recipiente, 

y  vuelva a fijar la tapa sacando el aire de la 

manguera.

• Sluit het vat terug aan op het deksel. Om dit 

te doen dient u het vat en het deksel water 

te houden om te verkomen dat er lucht in de 

slangen komt.

• Ricollegare il contenitore. Per fare questo, 

immergere il contenitore e il coperchio per far 

uscire l'aria dal tubo.

• Align locking pins on either side of the 

canister with lid notches, snap lid into place 

and twist canister firmly to reattach. 

• Placer correctement le bac au niveau 

des encoches du couvercle puis tourner 

fermement afin que le bac soit bien connecté 

au couvercle.

• Alinhe os pins de bloqueio nos 2 lados do 

cesto com os nós da tampa do cesto, gire 

o cesto para voltar a enroscar até ouvir um 

estalido.

• Richten Sie die Verriegelungsbolzen auf 

beiden Seiten des Schmutzbehälters 

am Deckel aus und lassen Sie den 

Schmutzbehälter einrasten damit der 

Laubfänger wieder fest verschlossen ist.

• Alinear las muescas de bloqueo en ambos 

lados del cesto de filtración, encaje la tapa y 

gire con fuerza para volver a cerrar el Filtro 

de hojas.

• Klik deksel vast en draai vat vast.
• Allineare i perni di bloccaggio su entrambi i 

lati del filtro con le tacche sul coperchio, far 

scattare il coperchio in posizione e ruotare 

con fermezza il contenitore per riattaccare.

•  Connect to a skimmer.
•  Connexion à un skimmer.
•  Para conectarse a un 

skimmer.

•  Per connettersi ad uno 

skimmer.

•  Anschluss an einen 

skimmer.

•  Para ligar a um skimmer.
•  Aansluiten op een 

skimmer.

•  Connect to a dedicated suction line.
•  Connexion à une prise balai.
•  Para conectar el limpiafondos a una 

toma de succión exclusiva (toma de 

limpiafondos).

•  Per collegarsi a una linea di 

aspirazione dedicate.

•  Anschluss an einem separten 

Sauganschluss.

•  Para ligar a uma linha de sucção 

dedicada.

•  Bevestiging aan een 

stofzuigeransluiting.

• TO PREVENT DEATH OR SERIOUS INJURY, READ THIS MANUAL AND ALL WARNINGS ENTIRELY (FRONT 

AND BACK) BEFORE INSTALLING AND OPERATING.

• AFIN D'EVITER TOUTE BLESSURE GRAVE, LIRE LA NOTICE DE MONTAGE ET D'INSTALLATION DANS SON 

INTEGRALITE AVANT D'INSTALLER VOTRE ROBOT

• PARA EVITAR A MORTE OU FERIMENTOS GRAVES, ANTES DE INSTASLAR OU OPERAR, LEIA 

ATENTAMENTE ESTE MANUAL E TODOS OS AVISOS (FRENTE E VERSO)

• UM SCHWERE ODER TÖTLICHE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND ALLE 

WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG.

• PARA PREVENIR LESIONES IMPORTANTES O INCLUSO MUERTE, LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL 

ANTES DE LA INSTALACIÓN  Y DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO.

• OM DE DOOR OF LETSELS TE VOORKOMEN, GELIEVE DEZE HANDLEIDING VOLLEDIG TE LEZEN 

ALVOERENS HET TOESTEL IN GEBRUIK TE NEMEN. 

• PER PREVENIRE LA MORTE O GRAVI LESIONI, LEGGERE QUESTO MANUALE E LE AVVERTENZE 

INTERAMENTE (FRONTE E RETRO) PRIMA DI INSTALLARE E DI ACCENDERE.

2

•  Connect to Twist-Lock hose.
•  Connecter les tuyaux 

Twist Lock.

•  Ligue à mangueira Twist-Lock.
•  Verbinden Sie den Laubfänger 

mit den Twist-Lock-

Schläuchen.

•  Conecte la manguera 

Twist-Lock.

•  Aansluiten op Twist-Lock slang.
•  Collegare al tubo Twist-Lock.

•  Connect to standard hose using Twist-Lock  

adaptors found in the box. 

•  Connecter les tuyaux standards grâce aux 

adaptateurs.

•  Ligue a uma mangueira standard utilizando o 

adaptador Twist-Lock que vem na embalagem.

•  Oder (falls nötig) verbinden Sie den Laubfänger 

mit den Twist-Lock-Adapter mit einem 

Standardschlauch.

•  Conecte la manguera standard usando los 

adaptadores Twist Lock suministrados en la caja.

•  Aansluiten op op met behulp van de Twist Lock 

aanpasser dat zich in de box bevint.

•  Colegare ad una tubazione standard usando 

l'adattatore Twist-Lock presente nella scatola.

Z01-1686 CLC manual.indd   2

2012/05/16   5:13 PM

Reviews: