TECHNIK / TECHNICS / TECHNIQUE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
7
ZI-HS8TN
3.3
Technische Daten / Technical Data / Données techniques
Spezifikation / Specification / Spécifications
Motorleistung /motor power / Puissance du moteur
3500W S6 (40%)
Spannung / voltage / Tension
400 V (~3p) / 50 Hz
Schutzklasse / IP-Protection class / Classe de protection
IP54
Spaltgut-Durchmesser / log size capacity / Diamètre du bois à fendre
8–30 cm
Spaltgut-Länge / log size capacity / Longueur du bois à fendre
10–50 cm
Maximale Spaltkraft / maximum force / Puissance de fendage maximale
8 t
Hydraulikdruck / hydraulic pressure / Pression hydraulique
21,0 MPa
Hydrauliköl-Kapazität / hydraulic oil capacity / Capacité d'huile
hydraulique
4 l
Verfahrweg Spaltkeil / ram travel / Course du coin à refendre
48,5 cm
Vorwärtsgeschwindigkeit / speed forward / Vitesse d’avance
6 cm/s
Rückwärtsgeschwindigkeit / speed backward / Vitesse de recul
19,4 cm/s
Lärmdruckpegel (L
pA
) / sound pressure level (L
pA
) / Niveau de pression
acoustique (L )
77,8 dB(A)
Vibrationspegel / vibration / Seuil de vibrations
< 2,5 m/s
2
Maschinenmaße (L x B x H) / machine dimension (L x W x H) /
Dimensions de la machine (L x l x H)
845 x 935 x 1500 mm
Verpackungsmaße (L x B x H) / packaging dimension (L x W x H) /
Dimensions de l'emballage (L x l x H)
560 x 400 x 1150 mm
Gewicht (Netto) / weight (net) / Poids (net)
108,8 kg
Gewicht (Brutto) / weight (gross) / Poids (brute)
115,9 kg
(DE) ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Mit dem 3-Phasen 400 Volt / 50Hz Motor sollte der Brennholz-Spalter an ein Standardstromnetz von 400 V±10% / 50 Hz±1%Hz
angeschlossen werden. Die elektrische Versorgung muss mit Schutzeinrichtungen gegen Unterspannung, Überspannung,
Überstrom und mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem maximalen Nennfehlerstrom von 0,03 A ausgerüstet sein.
Netzanschlusskabel und Verlängerungskabel müssen 5-adrig = 3P + N + PE (3/N/PE) ausgeführt sein. Der Netzanschluss muss mit
maximal 16 A abgesichert sein. Stromanschlusskabel aus Gummi müssen der EN60245 entsprechen und mit dem Symbol »H 07
RN« markiert sein. Die Kennzeichnung der Kabel ist gesetzlich vorgeschrieben.
(EN) ELECTRICAL REQUIREMENTS
With the 3-phase 400 Volt / 50Hz motor, the log splitter should be connected to a standard 400 V ± 10% / 50 Hz ± 1% mains supply.
The electrical supply must be equipped with protective devices against undervoltage, overvoltage, overcurrent and with a residual
current protective device with a maximum rated residual current of 0.03 A. The mains connection cable must be connected to
the mains supply.
Mains connection cable and extension cable must be 5-core = 3P + N + PE (3/N/PE). The mains connection must be fused with a
maximum of 16 A. Rubber power cables must comply with EN60245 and be marked with the symbol "H 07 RN". The marking of
the cables is required by law.
(FR) EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Avec le moteur triphasé 400 Volts / 50 Hz, le fendeur de bois de chauffage doit être connecté à une alimentation secteur standard
400 V±10 % / 50 Hz±1 %Hz. L'alimentation électrique doit être équipée de dispositifs de protection contre la sous-tension, la
surtension, la surintensité et d'un dispositif de protection contre les courants résiduels avec un courant résiduel nominal
maximum de 0,03 A. Le câble de raccordement au réseau et le câble de rallonge doivent posséder 5 conducteurs = 3P + N + PE
(3/N/PE). Le raccordement au réseau doit être protégé par un fusible de 16 A maximum. Les câbles d'alimentation en caoutchouc
doivent être conformes à la norme EN60245 et porter le symbole « H 07 RN ». Le marquage des câbles est exigé par la loi.