ZF 311 Series Manual Download Page 26

26

ZF PADOVA

L'invertitore consente di ottenere i seguenti tre tipi di
funzionamento:

Folle

L'albero uscita [2] collegato all'asse elica non trasmette
nessuna rotazione.
Le frizioni sono disinnestate.

Marcia concorde

L'albero uscita [2] collegato all'asse elica ha uguale
senso di rotazione dell'albero di ingresso[1].

Marcia discorde

L'albero uscita [2] collegato all'asse elica ha contrario
senso di rotazione dell'albero di ingresso[1].

La trasmissione in marcia concorde e/o discorde, avvie-
ne con rapporto indicato sulla targhetta d'identificazione.
I tre tipi di funzionamento sono comandati dal distributo-
re [3] (meccanico o elettrico).

L'inverseur permet d'obtenir les trois types de fonction-
nement suivants:

Point mort

L'arbre de sortie [2] qui est raccordé à l'axe de l'hélice
ne transmet aucune rotation.
Les embrayages sont désinsérés.

Marche concordante

L'arbre de sortie [2] qui est raccordé à l'axe de l'héli-
ce a le même sens de rotation que l'arbre d'entrée [1].

Marche discordante

L'arbre de sortie [2] qui est raccordé à l'axe de l'hélice a
un sens de rotation inverse à celui de l'arbre d'entrée [1].

La transmission en marche concordante et/ou discor-
dante se fait avec le rapport indiqué sur la plaque d'i-
dentification. Les trois types de fonctionnement sont
commandés par le distributeur [3] (mécanique ou électri-
que).

El inversor permite obtener tres tipos de funcionamiento:

Punto muerto

El árbol de salida [2] que está acoplado al eje de la héli-
ce no transmite ninguna rotación.
Los embragues no están engranados.

Marcha directa

El árbol de salida [2] que está acoplado al eje de la
hélice gira en el mismo sentido que el de entrada [1].

Marcha inversa

El árbol de salida [2] que está acoplado al eje de la héli-
ce gira en sentido contrario al de entrada [1].

La relación de transmisión en marcha directa o inversa
es la misma que aparece indicada en la placa de identi-
ficación. Los tres tipos de funcionamiento son goberna-
dos por el distribuidor [3], que puede ser mecánico o
eléctrico.

Das Getriebe gestattet folgende Funktionsarten:

Leerlauf

Die mit der Propellerwelle verbundene Abtriebswelle [2]
überträgt keine Drehung.
Die Kupplungen sind ausgekuppelt.

Gleichlauf

Die mit der Propellerwelle verbundene Abtriebswelle [2]
dreht in dieselbe Richtung wie die Antriebswelle [1].

Gegenlauf

Die mit der Propellerwelle verbundene Abtriebswelle [2]
dreht in die entgegengesetzte Richtung der Antriebswel-
le [1].

Die Leistungsübertragung im Gleichlauf und/oder
Gegenlauf erfolgt mit dem auf dem Typenschild angege-
benen Übersetzungsverhältnis. Die drei Funktionsarten
werden vom (mechanischen oder elektrischen) Verteiler
[3] gesteuert.

E.R.

• Senso di rotazione uguale al senso di rotazione del 

motore.

• Sens de rotation identique ausens de rotation du 

moteur.

• Sentido de rotación igual al del motor.
• Antrieb und Abtrieb drehen in der gleichen Richtung.

Fig. 3

3

1

2

C.E.R.

• Senso di rotazione contraria al senso di rotazione del 

motore.

• Dens de rotation inverse au sens de rotation du moteur.
• Dentido de rotación contrario al del motor.
• Abtriebsdrehrichtung entgegen der 

Antriebsdrehrichtung.

Fig. 4

3

1

2

ZF 311

ZF 311A

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Summary of Contents for 311 Series

Page 1: ...f their material compositions are subject to continuos fatigue or premature wear except when assembling application or origin faults are unequivocal The units or their parts must absolutely be install...

Page 2: ...efective units or elements provided all shipment costs have been prepaid by the owner of the boat or of the vehicle All expenses concerning the operations carried out by technicians authorised by ZF P...

Page 3: ...ispositivi di emergenza Dispositifs d urgence sezione section 3 Dispositivos de emergencia Notschaltungen secci n abschnitt 3 Installazione Installation sezione section 4 Instalaci n Installation secc...

Page 4: ...he equipment ZF PADOVA S p A is not responsible for any torsional vibration caused by the incorrect interaction between engine shaft and propeller This torsional vibration may damage the engine and or...

Page 5: ...or only partially carried out may result in damage to the marine gearbox engine or connected equipment Pay particular attention to these notes as they contain important information OPERATION A marine...

Page 6: ...he output shaft 2 connected to the propeller shaft rotates in the opposite direction to the input shaft 1 Fig 3 ZF 311 1 2 E R direction of rotation same as direction of rotation of engine C E R direc...

Page 7: ...the oil level checked before use see MAINTENANCE section Using the gearbox with insufficient oil could damage the gears Too much oil could cause leakages through the gaskets and breather and consider...

Page 8: ...speeds greater than 2000 rpm Use instructions Check that the M T V is deselected before engaging the gear After engaging the gear gradually move the M T V lever until the desired manoeuvre speed is r...

Page 9: ...ure C 7 8 11 23 24 40 80 Notes gearbox without optionals see oil level check reference r p m 1500 Use holes 5 and 15 as shown on page 7 for taking the readings You are advised to fit a pressure gauge...

Page 10: ...LM 04 edition12 98 Lubricant class 04A Monograde engine oils API CD CE CF 4 CF CG 4 SF SG SH SJ or ACEA categories A B E Viscosity class SAE 30 also SAE 40 in hot countries or when oil sump temperatur...

Page 11: ...ndard ZFN 13024 Viscosity class SAE 30 also SAE 40 in hot countries or when oil sump temperatures are above 80 C Lubricant class 04C Multigrade engine oils in accordance with Group standard ZFN 13024...

Page 12: ...the cap 2 Fig 8 press the button 3 Fig 9 and turn anti clockwise Fig 8 Fig 9 A valve closed normal position B valve open emergency position To reset the electrical control valve torque the cap Torque...

Page 13: ...he vibration caused by an imperfect alignment Fig 10 PROPELLER SHAFT CONNECTION You are advised to use a thrust bearing to reduce the inevitable axial strain on the gearbox Performance data for the pr...

Page 14: ...perpendicular and longitudinal axes of input shaft in relation to horizontal plane Longitudinal static Pitch Roll 5 10 10 25 15 15 Tab 3 S E C T I O N 5 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Tab 4 Check f...

Page 15: ...k the oil level two minutes after turning the engine off Fig 12 max min OIL LEVEL CHECK Fig 13 Remove the filler cap and extract the oil level dipstick as shown in the figure 13 Drain off the lubrican...

Page 16: ...e control lever and check that the positions of the respective couplers lever cable coincide Repeat the operation for the opposite direction and if any irregularities are found adjust the linkage acco...

Page 17: ...shift linkage periodically as indicated by the manufacturer S E C T I O N 6 WARRANTY The marine gearbox has an identification plate stating its characteristics If this plate is tam pered with in any...

Page 18: ...il pressure with drive engaged Insufficient oil level Register the control in the distri butor Replace with prescribed oil 1 Water flow rate in oil cooler too low 2 Oil cooler dirty 3 Oil level too hi...

Page 19: ...B 19 Labour Hours Date stampe signature Labour Hours Date stampe signature Labour Hours Date stampe signature Labour Hours Date stampe signature SERVICE HISTORY Plus d informations sur www dbmoteurs f...

Page 20: ...372 0 68 33301 E mail bm bm ee FINLAND ATOY OY Maleva 1 PO Box 137 Lauttasaarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E mail zf atoy fi FINNPARTS OY Lehtisaarentie...

Page 21: ...5 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po jar...

Page 22: ...ADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4056 Fax 1 954 581 4078 Email Info ZFMarineLACA zf com ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42...

Page 23: ...lice De telles vibrations torsionnelles sont susceptibles d endom mager le moteur et ou l inverseur RESPONSABILIDAD El cliente operador es responsable de realizar las inspecciones de mantenimiento qu...

Page 24: ...rsor lleva aplicada una placa de identificaci n Recomendamos leer el manual de instrucciones antes de comenzar a instalar el inversor Para dar mayor resalto a los datos de fiabilidad t cnica y segurid...

Page 25: ...point mort Le sch ma ci dessous repr sente une simplification du circuit hydraulique PRINCIPIOS DE FUNCIONAMENTO Un inversor marino tiene tres funciones principales acoplar el motor con el eje de la...

Page 26: ...una rotaci n Los embragues no est n engranados Marcha directa El rbol de salida 2 que est acoplado al eje de la h lice gira en el mismo sentido que el de entrada 1 Marcha inversa El rbol de salida 2 q...

Page 27: ...la distribuidora Verteiler Tappi di scarico Bouchons de vidange Tapones de salida Ablassstopfen Leva comando Levier de commande Palanca de mando Schalthebel Presa pressione pompa M14x1 5 Prise de pres...

Page 28: ...N intervenir sur l inverseur que lorsque le moteur et l h lice sont arr t s Antes de ponerlo en marcha hay que llenarlo de aceite y posteriormente hay que verificar si el nivel de llenado es satisfac...

Page 29: ...el on obtienne la vitesse de man uvre d sir e Il est possible de modifier le nombre de tours pen dantla marche en Trolling dans les limites indiqu es cidessus V LVULA TROLLING MEC NICA T V M La v lvul...

Page 30: ...fonctions etle mode d emploi sont les m mes que ceux du T V M L actionnement du T V E se fait au moyen d une lectro valve proportionnelle En fonction du rapport de reduction de l inverseur des dimens...

Page 31: ...nen der Kupplungen verursacht werden Fig 7 NAVIGAZIONE A RIMORCHIO La navigazione a rimorchio pu essere effettuatacon tinuamente per 8 ore Controllare che la temperatura dell olio non superi gli 80 C...

Page 32: ...pressio ne campo 0 50 bar sul foro 15 e un sensore tempe ratura olio sul foro 5 TIPI DI OLIO Usare i seguenti oli vedere normativa ZF TLM 04 edi zione 12 98 Les valeurs doivent tre mesur es en utilisa...

Page 33: ...Grado de Lubrificante 04A Aceite monogrado por motores API CD CE CF 4 CF CG 4 SF SG SH SJ ou ACEA Categories A B E Grado de viscosit SAE 30 lo mismo SAE 40 por los paises tropical o cuando est una te...

Page 34: ...les 80 C Grado de Lubrificante 04B Aceite monogrado por motores su acuerdo de norma ZFN 13024 Grado de viscosit SAE 30 lo mismo SAE 40 por los paises tropical o cuando est una temperature del carter...

Page 35: ...e Lubrificante 04C Aceite multigrado por motores su acuerdo de norma ZFN 13024 Grado de viscosit SAE 10W 40 15W 40 Schmierstoff Klasse 04C Multigradmotor l gem Konzernnorm ZFN 13024 Viskosit tsklasse...

Page 36: ...une montre AVER A DEL SISTEMA EL CTRICO Cuando hay una aver a en el sistema el ctrico o en los solenoides de las electrov lvulas el inversor dispone de un sistema mec nico que permite aco plar los emb...

Page 37: ...danico di collegamen to non trasmetta vibrazioni dannose alla trasmissione L invertitore V DRIVE viene installato separatamente con giunto cardanico e pu essere fissato al basamento sia elasticamente...

Page 38: ...e vidange est facile atteindre ACOPLE DEL EJE DE LA H LICE Se aconseja utilizar un soporte axial para atenuar los esfuerzos axiales que se ejercen inevitablemen te sobre el inversor Las caracter stica...

Page 39: ...NGULOS DE INSTALACI N PERMITIDOS PARA LA NAVEGACI N medidos en los ejes perpendicular y longitudinal del rbol de entrada con respecto al plano horizontal IM FAHRBETRIEB ZUL SSIGE EINBAUWINKEL Bezogen...

Page 40: ...los mandos a distancia Fernsteuerungen einstellen Controllo filtro aspirazione Contr le du filtre d aspiration Revisar el filtro de aspiraci n Saugfilter kontrollieren Pulizia esterna della trasmissi...

Page 41: ...50 heures de fonctionnement Despu s de 50 horas de funcionamiento Nach dem ersten 50 Stunden Betrieb INTERVENTI DI MANUTENZIONE OP RATIONS D ENTRETIEN OPERACIONES WARTUNGSARBEITEN Scambiatore di calo...

Page 42: ...de faire marcher l inverseur pendant deux minutes environ Ensuite ex cuter de nouveau le contr le du niveau d huile deux minutes apr s avoir arr t le moteur NIVEL DE ACEITE El nivel de aceite se debe...

Page 43: ...50 Nm introduire l huile travers le bouchon de remplissage et visser le bouchon un couple de 50 Nm CAMBIO DE ACEITE Quitar el tap n de llenado y extraer la varilla del aceite como se observa en la fi...

Page 44: ...pla ant par un neuf nettoyer le filtre Le bouchon 1 doit tre viss un couple de 120 Nm FILTRO DE ASPIRACI N El filtro de aspiraci n se debe inspeccionar y limpiar a las primeras 50 horas de navegaci n...

Page 45: ...uge d huile Faire la vidange d huile lorsque l on met la transmission en marche FILTRO DE ACEITE Girar el cartucho 1 Fig 15 con la herramienta en sentido contrario a las agujas del reloj hasta extraer...

Page 46: ...mme il se doit Lubrifier r guli re ment les m canismes de commande externes selon les recommandations du fabricant AJUSTE DE LOS TELEMANDOS Apagar el motor y desenchufar el cable del mando a distancia...

Page 47: ...entificaci n con todassus caracter sticas Si esta placa se da a o se quitapuede caducar la garant a Cada vez que contacta con un centro de asistencia el usuario debe citar los datos del inversor que f...

Page 48: ...nsuffisante en position de marche No hay suficiente presi n de aceite con el motor en marcha Zu niedriger ldruck in Fahrstellung 1 Livello olio insufficiente 2 Errata posizione della leva selezione in...

Page 49: ...rifier la pression de service Sustituir las v lvulas y los tubos por otros con mayor secci n interior Limpiar el intercambiador Llevar el aceite a un nivel aceptable Sustituir el aceite por uno de lo...

Page 50: ...1711 Tallinn ESTONIA Tel 372 0 68 33300 Fax 372 0 68 33301 E mail bm bm ee FINLAND ATOY OY Maleva 1 PO Box 137 Lauttasaarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E m...

Page 51: ...505 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po j...

Page 52: ...ADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4056 Fax 1 954 581 4078 Email Info ZFMarineLACA zf com ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42...

Reviews: