Zenoah LT1742 Instruction Manual Download Page 5

5

 1. 

Sicherheitshinweise 

Hinweise zur sicheren Bedienung von Aufsitzmähern

WICHTIG:  

DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE ODER FÜSSE ABTRENNEN UND GEGENSTÄNDE DURCH DIE LUFT SCHLEUDERN.  

BEI MISSACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE BESTEHT DIE GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN ODER 

TÖDLICHER UNFÄLLE.

 I. SCHULUNG

•  Lesen Sie die Anweisungen gründlich durch. Machen Sie 

sich mit den Bedienelementen und dem vorschriftsmäßigen 

Gebrauch des Gerätes vertraut.

•  Verhindern Sie, dass Kinder oder Personen, die 

mit den Anweisungen nicht vertraut sind, den 

Rasenmäher benutzen. Unter Umständen gelten 

gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen.

•  Mähen Sie niemals, wenn Personen, insbesondere Kinder, 

oder Haustiere in der Nähe sind.

•  Denken Sie daran, dass der Bediener oder Benutzer für 

Unfälle oder Gefahrensituationen verantwortlich ist, die 

anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren.

•  Nehmen Sie keine Fahrgäste mit.
•  Alle Fahrer müssen professionelle und praktische 

Anweisungen erhalten und diese befolgen. Diese 

Anweisungen sollten sich auf Folgendes konzentrieren:
-  Notwendigkeit zur Pflege und Konzentration bei der 

Arbeit auf Aufsitzmähern

- Die Kontrolle über einen Aufsitzmäher, der auf 

einer Neigung ins Rutschen gerät, kann nicht durch 

Betätigung der Bremse wiederhergestellt werden.

Die Hauptgründe für den Kontrollverlust sind:

a)  unzureichende Traktion der Räder
b)  zu schnelles Fahren
c) unangemessenes Bremsen
d)  für diese Aufgabe ungeeigneter Maschinentyp
e)  nicht berücksichtigte Bodenbedingungen, besonders 

Neigungen

f)  falscher Schwerpunkt und falsche Lastverteilung

II. VORBEREITUNG

•  Um die Brandgefahr zu reduzieren – vor der Nutzung, beim 

Nachfüllen und am Ende jeder Mähsaison – untersuchen 

und entfernen Sie alle angesammelten Rückstände vom 

Traktor, Mäher und hinter allen Schutzvorrichtungen.

•  Tragen Sie beim Mähen stets Sicherheitsschuhe und 

lange Hosen. Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß oder 

mit offenen Sandalen.

•  Inspizieren Sie sorgfältig das Gelände, in dem das Gerät 

eingesetzt werden soll, und entfernen Sie alle losen 

Gegenstände, die die Maschine wegschleudern könnte.

•  WARNUNG – Benzin ist leicht entzündlich.

-  Lagern Sie den Kraftstoff in Behältern, der speziell für 

diesen Zweck vorgesehen ist.

-  Füllen Sie den Kraftstoff nur im Freien nach und rauchen 

Sie nicht dabei.

-  Tanken Sie Kraftstoff vor dem Motorstart. Entfernen 

Sie niemals den Verschluss des Kraftstofftanks oder 

füllen Sie Benzin nach, während der Motor läuft oder 

noch nicht ausreichend abgekühlt ist.

-  Wenn Benzin verschüttet wird, versuchen Sie nicht, den 

Motor zu starten, sondern bewegen Sie die Maschine 

aus diesem Bereich weg und vermeiden Sie jegliche 

Zündquellen, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt 

haben.

-  Bringen Sie alle Verschlussdeckel der Kraftstofftanks 

und Behälter wieder an.

•  Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
•  Bevor Sie die Maschine verwenden, überprüfen Sie, 

dass Klingen, Klingenschrauben und Schneideinheit 

nicht verschlissen oder beschädigt sind. Ersetzen Sie 

verschlissene oder beschädigte Klingen und Schrauben 

immer als kompletten Satz, um die Balance beizubehalten.

•  Seien Sie bei Maschinen mit mehreren Klingen besonders 

vorsichtig, da eine drehende Klinge auch die anderen 

Klingen zum Drehen bringen kann.

III. BETRIEB

•  Betreiben Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen, 

da hier die Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung 

gegeben ist.

•  Mähen Sie nur bei Tageslicht oder einwandfreier 

künstlicher Beleuchtung.

•  Bevor Sie versuchen, den Motor anzulassen, lösen Sie 

alle Zusatzgerätekupplungen und schalten Sie in den 

Leerlauf.

•  Nutzen Sie die Maschine nicht auf Hängen mit mehr als 

15° Neigung.

•  Denken Sie daran, dass es keine „sichere“ Hanglage 

gibt. Das Fahren auf Grashängen erfordert besondere 

Aufmerksamkeit. Schützen Sie sich vor dem Umkippen.
-  Halten bzw. fahren Sie beim Bergauf- oder Bergabfahren 

nicht abrupt an.

-  Rücken Sie die Kupplung langsam ein und lassen 

Sie immer einen Gang eingelegt, besonders beim 

Bergabfahren.

-  Die Maschinengeschwindigkeit sollte auf Hängen und 

bei engen Wendekreisen sehr niedrig sein.

-  Achten Sie stets auf Buckel und Löcher oder andere 

versteckte Gefahren.

-  Mähen Sie niemals quer zum Hang, es sei denn, der 

Rasenmäher ist für diesen Zweck konzipiert.

•  Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit dem Mäher Lasten 

ziehen oder schwere Geräte verwenden.
- Verwenden Sie ausschließlich die zulässigen 

Zugstangen-Anschlusspunkte.

-  Begrenzen Sie die Lasten auf solche, die Sie sicher 

kontrollieren können.

-  Führen Sie keine engen Wendemanöver durch. Seien 

Sie beim Rückwärtsfahren vorsichtig.

-  Nutzen Sie Gegengewichte oder Radgewichte, wenn 

es im Benutzerhandbuch vorgeschlagen wird.

•  Achten Sie beim Überqueren von Straßen auf den Verkehr.
•  Stoppen Sie die Drehung der Klingen, bevor Sie einen 

anderen Untergrund als Gras befahren.

•  Wenn Sie Zusatzgeräte verwenden, werfen Sie das 

Material niemals direkt in Richtung umstehender Personen 

aus und verhindern Sie, dass sich beim Betrieb der 

Maschine Personen in unmittelbarer Nähe befinden.

•  Betreiben Sie den Rasenmäher niemals mit defekten 

Abdeckblechen, Verkleidungselementen oder fehlenden 

Schutzvorrichtungen.

•  Ändern Sie weder die Einstellungen für den 

Motorfliehkraftregler noch für die Motorgeschwindigkeit. 

Das Betreiben des Motors mit überhöhter Drehzahl kann 

zu Verletzungen führen.

•  Bevor Sie die Fahrerposition verlassen:

-  Schalten Sie die Zapfwelle aus und senken Sie die 

Zusatzgeräte ab.

-  Wechseln Sie in den Leerlauf und ziehen Sie die 

Handbremse an.

- Stellen Sie den Motor ab und entfernen Sie den 

Schlüssel.

Summary of Contents for LT1742

Page 1: ...instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp re...

Page 2: ...Mantenimiento ajuste 49 Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling 7 Troubleshooting B squeda de aver as 81 St rungssuche Ricerca guasti Recherche des pann...

Page 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can...

Page 4: ...e mowing IV MAINTENANCE AND STORAGE Keep all nuts bolts and screws tight to be sure the equip ment is in safe working condition Never store the equipment with petrol in the tank inside a building wher...

Page 5: ...dquellen bis sich die Benzind mpfe verfl chtigt haben Bringen Sie alle Verschlussdeckel der Kraftstofftanks und Beh lter wieder an Ersetzen Sie defekte Schalld mpfer Bevor Sie die Maschine verwenden b...

Page 6: ...lich Mindestanforderung festes Schuhwerk Augenschutz undGeh rschutzzutragen M henSieniemalsinkurzen Hosen und oder mit offenem Schuhwerk Die in diesem Handbuch angegebenen Vibrationswerte sind keine R...

Page 7: ...te machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation locale peut de plus interdire l utilisation...

Page 8: ...tections auditives Ne tondezpasenchaussuresd couverteset ou boutouvert Lesniveauxdevibrationsindiqu sdanslepr sentmanuel ne sont pas ajust s pour l exposition des travailleurs aux vibrations Il convie...

Page 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Page 10: ...lores de exposici n equivalentes a 8 horas A 8 y limitar su exposici n en consecuencia Ponga en conocimiento de los dem s que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las...

Page 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Page 12: ...i a un periodo di 8 ore A 8 e limitare di conseguenza l esposizione alle vibrazioni dei lavoratori Informare sempre qualcuno che si sta falciando l erba all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTI...

Page 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Page 14: ...de werknemer overeenkomstig te berek enen Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan het maaien bent IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kun...

Page 15: ...ssance nominale d clar e par le fabricant du moteur correspond la puissance brute moyenne au r gime sp cifi d un moteur de production typique pour le mod le de moteur mesur selonlesnormesSAEdepuissanc...

Page 16: ...de aceite 44 Oz 1 03 L Buj a 696798 Espacio 030 0 76 mm CARACT RISTIQUES DU PRODUIT Capacit et type d essence 5 67 Liter 1 5 Gallons Sans plomb ordinaire Type d huile API SJ SN SAE 30 au dessus de 0 C...

Page 17: ...BAJO DIMINUIRE LAAG BATTERY BATTERIE BATTERIE BATER A BATTERIA ACCU OIL PRESSURE LDRUCK PRESSION D HUILE PRESI N DEL ACEITE PRESSIONE DELL OLIO OLIEDRUK FORWARD VORW RTSGANG MARCHE AVANT MARCHA HACIA...

Page 18: ...EN SU SITIO MIENTRAS SE CORTA ATTENZIONE DURANTE IL MOVIMENTO LO SCHERMO DEFLETTORE O TUTTO IL RACCOGLIERBA DEVE ESSERE ADEGUATAMENTE IN POSIZIONE VOORZICHTIG TIJDENS HET MAAIEN MOET DE KETSPLAAT OF...

Page 19: ...OLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE AUGEN UNVER Z...

Page 20: ...Bolzen Boulons Pernos Bulloni Bouten Nuts Muttern crous Tuercas Dadi Moeren Steering Extension Shaft Lenkrad Verl ngerungswelle Arbre de rallonge de direction Eje de extensi n de la direcci n Albero d...

Page 21: ...grande rondelle plate la rondelle frein et le boulon hexagonal me Visser fortement Encliqueter le cache volant dans le volant de direction 1 ARBRE D EXTENSION VOLANTE DE DIRECCI N Introduzca el eje de...

Page 22: ...Einbau des Sitzes am Ger t beiseite Entfernen Sie die Verpackung und entsorgen Sie sie anschlie end WICHTIG Entfernen Sie nicht das Klebeband 1 vom Einstellhebel bisderSitzordnungsgem amGer tbefestigt...

Page 23: ...ssurez vous que le d tecteurdepr sencedel op rateurfonctionnecorrectement voir CONTR LE DU D TECTEUR DE PR SENCE DE L OP RATEUR dans la section ENTRETIEN de ce manuel INSTALACI N DEL ASIENTO Retire lo...

Page 24: ...LLAZIONE DEL SEDILE Rimuovere i bulloni e le rondelle alettate che fissano il sedile all imballaggio di cartone e conservarli per montare il sedile al trattore Rimuovere ed eliminare l imballaggio di...

Page 25: ...legen Wenn diese Gegen st nde mit der Batterie in Ber hrung kommen k nnte dies Brandverletzungen verursachen MISE EN PLACE DE LA BATTERIE REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de l ann e...

Page 26: ...r de la masse au p le n gatif Fixer les deux c bles l aide des vis et des crous Enduire les c bles de la batterie de gel e de p trole afin d viter la corrosion ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por...

Page 27: ...dure pour l autre c t en installant la roulette de but e dans le m me trou de r glage AJUSTE DE LAS RUEDAS DE CALIBRACI N si est n incluidas Las ruedas de calibraci n est n bien ajustadas si quedan li...

Page 28: ...la del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep sito de cierre anterior y posterior en el plano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pant...

Page 29: ...sconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel Control Lever 11 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtsc...

Page 30: ...rimento disinserimento ruote 11 Il regulator per l ossigeno 3 8 11 5 4 2 1 3 9 6 7 bicaci n de los mandos 1 Interruptor de alumbrado 2 Mondos del acelerador y del estrangulador 3 Pedal de freno y de e...

Page 31: ...Posici n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di consequenza la velocit di rotazione delle lame Pieno gas Minimo 2 Gashendel Metdegasregelaarwo...

Page 32: ...itesse rapide R Marche arri re Le levier peut tre d plac progressivement de S F afin d obtenir la vitesse d sir e 4 Acoplamiento desacoplamiento de la transmisi n La palanca tiene cuatro posiciones N...

Page 33: ...e pulley 5 Ein und Ausschalten des M haggregats Den Hebel nach vorn f hren um den Antrieb des M hers ein zukuppeln Dabei wird der Antriebsriemen gespannt und die Riemen beginnen sich zu drehen Wenn de...

Page 34: ...oujours arr ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la llave de c...

Page 35: ...8 Freno di parcheggio Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il...

Page 36: ...le moteur a d marr et tourne r guli rement repousser le bouton de commande 11 Estrangulador Cuando el motor est frio extraer el estrangulador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado el motor...

Page 37: ...om of filler neck Do not overfill Use fresh clean regular gasoline with a minimum octane rating of 91 RON 87 AKI in U S Do not mix oil with gasoline Purchase fuel in quantities that can be used within...

Page 38: ...te capacity and oil type see PRODUCT SPECIFICATIONS section of this manual Do not overfill Der lstand sollte zwischen den beiden Markierungen auf dem Messstab liegen F llen Sie bei Bedarf l bis zur ob...

Page 39: ...tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transpor...

Page 40: ...choke uit geldt alleen indien de motor koud is Warmmotor Pushgascontrolhalfwaytofullgasposition Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la commande des...

Page 41: ...rn the ignition key to START position NOTE Do not run the start motor more than 5 seconds at once If the engine will not start wait about 10 seconds before the next try Drehen Sie den Z ndschalter auf...

Page 42: ...pproximatelyfive feetthenback wardsforfivefeet Repeatthisdrivingprocedurethreetimes Your tractor is now ready for normal operation ABSAUGEN DES GETRIEBES Um einen korrekten Betrieb und eine optimale L...

Page 43: ...0vooruitenvervolgens 1 meter 50 achteruit Herhaal dit drie keer Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf Placerletracteursurunesurfaceplaneafinqu ilnepuisse pasroulerdansaucunedirection Lefreindest...

Page 44: ...errain and required cutting results BETRIEB Senken Sie die Schneideinheit ab indem Sie den Hebel nach vorn bewegen L sen Sie langsam das Kupplungs Brem spedal Schlie en Sie die Schneideinheit an und b...

Page 45: ...a no es necesario girar la llave de ignici n en el sentido de las agujas del reloj en la posici n Motor ON Reverse Operation System ROS Your tractor is equipped with a Reverse Operation System ROS Any...

Page 46: ...wegingsregelingshendel in de positieachteruit reverse R ommetbewegentebeginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee in positie ON van de motor Cutt...

Page 47: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c sp...

Page 48: ...oll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de rejeter l herbe loin...

Page 49: ...sizione veloce Sol levare la lama e ruotare la chiave di accensione in posizione di arresto STOP De motor uitzetten Zet de koppelingshendel voor het hulpstuk in de uitgescha kelde stand Zet de gashend...

Page 50: ...la p dale d embrayage frein pour verrouiller le frein de stationnement D placer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d...

Page 51: ...r vers l avant puis le soulever pour le lib rer des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares...

Page 52: ...iemen durchrutscht und die Antriebskraft verloren geht VORSICHT Vermeiden Sie alle Quetschkanten und be weglichen Teile 1 VORSICHT QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gel...

Page 53: ...i ces mobiles 1 ATTENTION POINTS DE COINCEMENT 2 La Plaque De Direction 3 Syst me de direction tableau de bord pare chocs et faucheuse non illustr s 4 Nettoyez le haut 5 P dale de frein d embrayage Ma...

Page 54: ...DI RISCHIO 2 Piastra 3 Sistema di sterzo pannello indicatore paraurti e tosaerba non sono illustrati 4 Pulizia del lato superiore 5 Pedale della frizione Del freno Onderhoud N B Om uw tractor in goede...

Page 55: ...L ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis sit...

Page 56: ...OLLE Tragen Sie nach allen regelm igen Wartungsarbeiten die Daten ein Wenn erforderlich Alle 8 Stunden Alle 25 Stunden Alle 50 Stunden Alle 100 Stunden Alle 200 Stunden Motor l wechseln Ohne lfilter M...

Page 57: ...ur local pour commander une pi ce de rechange Nettoyez l l ment plus souvent en cas d utilisation dans un environnement sale ou poussi reux INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el serv...

Page 58: ...o sostitutivo Intervenire pi frequentemente quando si lavora in ambienti polverosi o sporchi SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien Nodig Om De 8 Uur Om De 25 Uur Om D...

Page 59: ...filtre air sale Nettoyez le filtre air plus souventencasd utilisationdansdesconditionspoussi reuses LUCHTSCHERM REINIGEN Het luchtscherm zit over de luchtlinlaatventilator die zich bovenop de motor be...

Page 60: ...S When the engine is running with the ignition switch in the Engine ON positionandtheattachmentclutchengaged any attempt by the operator to shift into reverse should shut off the engine When the engin...

Page 61: ...o da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non seduto al suo posto 02828 02828 0...

Page 62: ...inge mit der hinteren Kante in Richtung des Schneidwerks ein wie abgebildet WICHTIG F r eine korrekte Montage muss das Mittelloch der Klinge mit dem Stern an der Spindel ausgerichtet sein Setzen Sie d...

Page 63: ...uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore...

Page 64: ...t federgespannt Die Stange gut festhalten und langsam loslassen Den M her von rechts unter dem Traktor hervorziehen To Remove Mower Place attachment clutch in DISENGAGED position Lower attachment lift...

Page 65: ...sa position la plus basse Poussez le guide du carter P et faites le glisser hors du support Retirer le ressort du c ble d embrayage Q du bras de renvoi R PRUDENCE Le tendeur de la courroie est ressort...

Page 66: ...hest position Austauschen des M her Treibriemens AUSBAU DES M HER TREIBRIEMENS 1 StellenSiedenTraktoraufeinerebenenFl cheab Ziehen Sie die Handbremse an 2 Senken Sie den Hubhebel des Zusatzger tes auf...

Page 67: ...in alle riemschi jfgroeven van de maaiunit loopt 3 Zet de hendel van de hefinrichting in de hoogste positie Pour remplacer la courroie de transmission D MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TO...

Page 68: ...sure tires are properly inflated to the PSI shown on tires If tires are over or under inflated it may affect the ap pearance of your lawn and lead you to think the mower is not adjusted properly VISU...

Page 69: ...rer Stellung wenn Sie die Feststellmutter auf der Stellmutter festziehen Ausnivellieren des M hers Vergewissern Sie sich dass die Reifen auf den Druck aufge blasensind deraufdenReifenangegebenist Sind...

Page 70: ...tre l crou de r glage Pour mettre la tondeuse niveau V rifiez si les pneus sont correctement gonfl s la pression indiqu e sur les pneus Des pneus trop ou trop peu gonfl s risquent de nuire l aspect de...

Page 71: ...a tuerca de ajuste Nivelar el cortac sped Cerciorarse de que los neum ticos est n adecuadamente infladosalaPSIindicadaenlosneum ticos Silosneum ticos est n poco o demasiado inflados esto puede comprom...

Page 72: ...i Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo...

Page 73: ...ndentotdePSI waardedieopdebanden zelf staat aangegeven zijn opgepompt Als de banden te hard of te zacht zijn kan dat het uiterlijk van uw grasveld be n vloeden zodat u denkt dat de maaiunit niet goed...

Page 74: ...Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi n se...

Page 75: ...e wheel 3 Work off the belt upwards from the pulley at the rear axle 4 Auswechsein des Treibriemens M haggregat ausbauen Feststellbremse ansetzen und den Riemen vom Laufrad 1 dem Kupplungsriemenrad 2...

Page 76: ...llungerfolgtistundsichderTraktornoch immer nach vorn oder hinten bewegt obwohl der Schalthebel in der Neutralstellung ist befolgen Sie diese Schritte L sen Sie die Stellschraube Bringen Sie den Schalt...

Page 77: ...in de laagste stand zetten Als na uitvoeren van deze afstelling de tractor zich nog steeds vooruitofachteruitverplaatstterwijldestuurbedieningshandel in de neutrale stand staat de volgende stappen uit...

Page 78: ...gr de la marque de la transmission MANTENIMIENTO TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado No trate de...

Page 79: ...rocknet bevor Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in...

Page 80: ...se l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada u...

Page 81: ...LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego del...

Page 82: ...elt slipping Motor springt nicht an 1 Kein Kraftstoff im Kraftstofftank 2 Stopfen defekt 3 Stopfenverbindung defekt 4 Schmutz im Vergaser oder im Kraftstoffrohr Anlassermotor dreht den Motor nicht 1 B...

Page 83: ...s aff tage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n es...

Page 84: ...ilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vui...

Page 85: ...vanteunefoislasaisontermin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr g...

Page 86: ...op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Pulire tutto il tagliaer...

Page 87: ...wered ride on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination INHALT DER EU KONFORMIT TSERKL RUNG Wir Husqvarna AB SE 561 82 Huskvarna SCHWEDEN erkl ren in alleinige...

Page 88: ...wered ride on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination INHALT DER EU KONFORMIT TSERKL RUNG Wir Husqvarna AB SE 561 82 Huskvarna SCHWEDEN erkl ren in alleinige...

Page 89: ...La tondeuse autoport e aliment e par moteur combustion pour conducteur assis fournie correspond l exemplaire soumis l examen CONTENIDO DE LA DECLARACI N DE CONFORMIDAD CE Nosotros Husqvarna AB SE 561...

Page 90: ...90...

Page 91: ...91...

Page 92: ...Printed in U S A 08 01 18 SR JSE...

Reviews: