Zenner Indoor T+H Sensor Assembly And Operating Instructions Manual Download Page 8

3. Montage

Avant le montage, vérifiez si des câbles passent à l'endroit choisi pour le 

montage.

Marquer les trous de perçage sur le mur en fonction de l'espacement des trous 

de la plaque arrière (gabarit de perçage sur la plaque arrière). Pour ce faire, 

veuillez utiliser un niveau à bulle. 

 

Percer des trous (Ø 5 mm), fixer la plaque arrière avec des chevilles et des vis 

(inclus dans la livraison) pour l'ajuster horizontalement et le fixer. 

Assurez-vous de placer la plaque arrière de manière à ce que l'encoche pour le 

plombage enfichable soit orientée vers le haut, comme indiqué sur le schéma 

ci-dessous. Placer le capteur Indoor T+H d'abord latéralement par la droite 

sur les ergots de la plaque arrière, puis presser doucement la partie frontale 

contre la plaque arrière jusqu'à ce que les ergots de maintien s'enclenchent 

également dans la partie frontale du côté gauche. En outre, insérer le plomb 

enfichable pour éviter tout retrait non autorisé de l'appareil. Veuillez tenir 

compte de la présentation suivante.

Conseil : Si les murs sont irréguliers, utiliser des cales si nécessaire.

Veuillez noter :

 

Ne montez pas le capteur à proximité de sources de chaleur supplé-
mentaires, par exemple une cuisinière ou à des endroits directement 
exposés aux rayons du soleil.

 

Installez le capteur à une distance d'au moins 1,5 m du sol et à une 
distance d'au moins 1 m du radiateur le plus proche. 

 

Ne montez pas le capteur sur un mur extérieur ou à proximité d'une 
porte. Lors du montage de l'appareil au-dessus d'une ouverture de 
gaine vide, veillez à étancher la gaine afin d'éviter des flux d'air défavo-
rables.

 

 

 

4. Mise en service / Activation radio

Le capteur Indoor T+H dispose d'un mode de mise en service Plug&Play. 
Après avoir posé le capteur Indoor T+H sur la plaque arrière, l'activation 
radio se fait automatiquement. L'écran s'affiche au bout de 20 secondes. Le 
capteur Indoor T+H mesure la température et l'humidité relative et transmet 
les valeurs mesurées par radio, selon la configuration de l'appareil, soit par 
wireless M-Bus, soit par LoRaWAN®. 
L'activation de la radio peut également être effectuée à l'aide du logiciel   
ZENNER MSS, de l'interface universelle MinoConnect (USB ou BluetoothRa-
dio) et de la tête optique infrarouge spéciale ZENNER IrCombiHead. 
Pour ce faire, veuillez activer le champ "SetOperatingMode" dans le logiciel 
MSS.En option, il est également possible d'utiliser l'application ZENNER 
Device Manager Basic App en combinaison avec l'IrCombiHead et la 
MinoConnectBluetoothRadio pour la mise en service et la configuration. 

Dans le cas de LoRaWAN®, l'appareil envoie une demande d'adhésion 

 

(join request) au serveur réseau LoRa (LNS) et attend une acceptation (join 
accept). Si aucune connexion ne s'effectue, une autre demande est envoyée 
toutes les minutes (5 demandes max.). L'icône radio   à l'écran indique l'état 
de la connexion:

 

 

clignotement rapide : pas encore de réponse du serveur

 

affiché en permanence : connexion réussie

 

En cas d'échec de l'adhésion, l'appareil envoie chaque jour supplémentaire 
une demande d'adhésion aléatoire jusqu'à ce qu'une connexion réussie ait 
été établie (l'écran n'indique pas les tentatives de connexion ultérieures).
Pour vérifier la technologie radio actuellement activée dans l'appareil, les 
paramètres de l'appareil peuvent être lus à l'aide du logiciel MSS ou de 
l'application ZENNER Device Manager Basic. La technologie radio réglée est 
également visible sur l'écran :
Une fois la jonction LoRaWAN® effectuée, le symbole radio 

est affiché en 

permanence dans le coin supérieur gauche de l'écran.

 

Dans le cas wM-Bus, le symbole 

clignote toutes les 2 secondes. 

 

5. Démontage

Retirez d'abord le plombage enfichable (le cas échéant, il faut encore retirer 
auparavant la marque de sécurité). Pour ce faire, utilisez un tournevis plat 
adapté et tournez le scellé jusqu'à ce qu'il se brise. 

 

Introduisez ensuite avec précaution un tournevis plat adapté dans l'une des 
deux ouvertures de gauche et appuyez doucement sur l'outil jusqu'à ce que le 
clip se détache. 
Éloignez maintenant le tournevis du mur jusqu'à ce que le capteur Indoor 
T+H se soulève de la plaque arrière. Répétez la même chose pour la deuxième 

ouverture.

Si le capteur Indoor T+H n'est pas démonté comme décrit, mais détaché de 
la plaque arrière en exerçant une force importante, le boîtier ou la plaque 
arrière peuvent être endommagés.

6. Lecture de l’enregistreur de données (Datalogger)

Le capteur Indoor T+H dispose d'une mémoire interne (enregistreur de don-
nées). La lecture des données enregistrées, comme par exemple les valeurs 
journalières, semestrielles et mensuelles, s'effectue via l'interface optique 
au moyen de MinoConnect (USB ou radio), de la tête optique IrCombiHead 
de ZENNER et d'une licence logicielle correspondante. Comme alternative 
à MSS, il est également possible d'utiliser l'application ZENNER Device            
Manager Basic App en combinaison avec l'IrCombiHead et la 
MinoConnectBluetoothRadio pour lire l'enregistreur de données.

Ill. 1: Montage sur le mur

Ill. 2 : Démontage de la plaque arrière

Plug-in seal

LCD Display

Dowels

Screws

Optical interface

Back plate with slotted holes

Summary of Contents for Indoor T+H Sensor

Page 1: ...ockenes oder leicht feuchtes Tuch Hinweis Das Ger t ist mit einer fest verbauten Lithium Batterie ausger stet die nicht aufgeladen werden darf Dieser Batterietyp ist als Gefahrgut Gefahrgutklasse 9 ei...

Page 2: ...ce Manager Basic App in Verbindung mit dem IrCombiHead und dem MinoConnectBluetoothRadio zur Inbetriebnahme und Konfiguration verwendet werden Im Falle von LoRaWAN sendet das Ger t eine Beitrittsanfra...

Page 3: ...elung getroffen wurde k nnen alternativ die Altger te Zubeh r und ggf Verpackungsmaterial auch bei unserer Betriebsst tte in D 09619 Mulda Talstra e 2 kostenlos abgegeben werden ZENNER stellt in jedem...

Page 4: ...rged This type of battery is classified as dangerous goods Hazardous goods class 9 The applicable transport regulations must be observed Data sheets safety data sheets and test reports of the batterie...

Page 5: ...ic app can be used in combination with the IrCombiHead and the MinoConnectBluetoothRadio for commissioning and configuration In case of LoRaWAN the device sends a join request to the server LNS and wa...

Page 6: ...o KG Heinrich Barth Stra e 29 66115 Saarbr cken Germany Phone 49 681 99 676 30 Fax 49 681 99 676 3100 E Mail info zenner com Internet www zenner com Subject to technical modifications We accept no lia...

Page 7: ...une batterie au lithium fixe qui ne doit pas tre recharg e Ce type de pile est class comme marchandise dan gereuse classe 9 Les prescriptions de transport en vigueur doivent tre respect es Les fiches...

Page 8: ...avec l IrCombiHead et la MinoConnectBluetoothRadio pour la mise en service et la configuration Dans le cas de LoRaWAN l appareil envoie une demande d adh sion join request au serveur r seau LoRa LNS...

Page 9: ...batteries autres composants et emballages Les points de reprise de vos appareils usag s sont disponibles par exemple la mairie locale aupr s des d chetteries locales ZENNER assure dans tous les cas un...

Page 10: ...a una bater a de litio no recargable instalada de forma fija Este tipo de bater a est clasificado como material peligroso clase de material peligroso 9 Deben respetarse las normas aplicables para el t...

Page 11: ...ectBluetoothRadio para la puesta en marcha y la configuraci n En el caso de LoRaWAN el dispositivo env a una solicitud de uni n join request al servidor de red LoRa LNS y espera la aceptaci n join acc...

Page 12: ...ual a este respecto su autoridad local municipal o la empresa local de elimina ci n de residuos pueden proporcionarle informaci n sobre los puntos de recogida de sus equipos usados ZENNER asegura su e...

Page 13: ...atteria al litio installata in modo permanente che non deve essere ricaricata Questo tipo di batteria clas sificato come merce pericolosa merci pericolose di classe 9 Osservare le norme di trasporto v...

Page 14: ...ConnectBluetoothRadio per l installazione e la configurazione Nel caso di LoRaWAN l attrezzatura invia una richiesta di accesso join request al server di rete LoRa LNS e attende l approvazione join ac...

Page 15: ...a locale di smal timento dei rifiuti possono darvi informazioni relative ai punti di raccolta per le vostre attrezzature usate ZENNER garantir sempre il corretto smalti mento Per ulteriori informazion...

Page 16: ...i som ikke m oplades Denne type batteri er klassificeret som farligt gods farligt gods klasse 9 De g ldende transportbestemmelser skal overholdes Datablade sikkerhedsdatablade og testrapporter om batt...

Page 17: ...thRadio til idrifts ttelse og konfiguration I tilf lde af LoRaWAN sender enheden en join anmodning til serveren LNS og venter p accepten join accept Hvis der ikke sker nogen tilslutning sen des der en...

Page 18: ...levetid og bortskaffer dem korrekt Hvis der ikke er indg et en anden aftale herom kan din lokale eller kom munale myndighed eller det lokale affaldsselskab give dig oplysninger om indsamlingsstederne...

Page 19: ...nbyggt litiumbatteri som inte f r laddas Denna typ av batteri klassas som farligt gods farligt gods klass 9 G llande transportf reskrifter m ste f ljas Datablad s kerhetsdatablad och testrapporter f r...

Page 20: ...tBluetoothRa dio f r idrifttagning och konfigurering I fall av LoRaWAN skickar enheten en anslutningsbeg ran till servern LNS och v ntar p godk nnandet join accept Om ingen anslutning sker skickas en...

Page 21: ...avtal har gjorts i detta avseende kan din lokala eller kommunala myndighet eller det lokala avfallshanteringsf retaget ge dig information om insamlingsst llena f r din anv nda utrustning ZENNER s kers...

Reviews: