background image

14

TS1710-001_v01

3

 Ak  chcete  vložiť  pečivo  do  hriankovača,  presuňte  spí

-

naciu páčku nadol až do okamihu, kým sa nezablokuje. Tak 

dôjde k spusteniu cyklu opekania.

   

Spínacia páčka sa zablokuje iba vtedy, keď je 

zariadenie pripojené k zdroju napájania.

   

Počas práce zariadenia môžete sledovať stupeň 

opekania.  Ak  je  pečivo  dostatočne  opečené, 

cyklus opekania je možné kedykoľvek zastaviť 

stlačením tlačidla STOP.

4

 Po skončení cyklu opekania sa spínacia páčka opekania 

automaticky zdvihne do počiatočnej polohy.

  

V prípade zistenia, že pečivo nie je dostatočne 

opečené,  môže  byť  znovu  opekané.  Vyberte 

ľahké  opekanie  (Posúvač  regulácie  stupňa 

opekania

 

do polohy 1-2) a potom presuňte spí

-

naciu  páčku  opekania  nadol,  až  do  okamihu, 

kým sa nezablokuje. Kontrolujte stupeň opeka

-

nia, dávajte pozor, aby ste toasty nepripálili.

 

Vyberte toast a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli žiad

-

neho horúceho povrchu.

   

V  prípade,  že  pečivo  uviazne  v  hriankovači, 

stlačte  tlačidlo  STOP  a  vytiahnite  zástrčku 

zo  sieťovej  zásuvky.  Počkajte,  až  hriankovač 

úplne  vychladne,  potom  opatrne  uvoľnite 

pečivo tak, aby nedošlo k poškodeniu výhrev

-

ných častí.

Dodatočné funkcie

OPEKANIE ZAMRZNUTÉHO PEČIVA

Umiestnite zmrazené pečivo v otvoroch na pečivo, vyberte poža

-

dovaný stupeň opekania. Zasuňte pečivo do vnútra hriankovača, 

presúvajte spínaciu páčku nadol, až do okamihu, kým sa neza

-

blokuje a potom stlačte tlačidlo 

DEFROST

. Tlačidlo sa podsvieti.

  

  Opekanie  zamrznutého  pečiva  trvá  dlhšie  než 

opekanie rozmrazeného pečiva.

OHRIEVANIE PEČIVA

Tento  hriankovač  umožňuje  ohrievanie  pečiva,  nezávisle  od 

nastaveného stupňa opekania. Umiestnite toasty v otvoroch na 

pečivo. Zasuňte pečivo do vnútra hriankovača, presúvajte spína

-

ciu páčku nadol, až kým sa nezablokuje a potom stlačte tlačidlo 

REHEAT

. Tlačidlo sa podsvieti.

Poznámky k opekaniu

Opekanie predstavuje spojenie praženia a sušenia pečiva. 

Úrovne vlhkosti sa rôznia pre rôzne druhy pečiva, čo môže 

zapríčiniť rozdiely v čase opekania.

 

Pre ľahko suché pečivo používajte nastavenie nižšie než 

štandardné.

Technické údaje

Technické  parametre  sú  uvedené  na  výrobnom  štítku 

výrobku.

Hriankovač je zariadenie I. triedy vybavené napájacím káb

-

lom s ochranným vodičom a zástrčkou s ochranným kontak

-

tom.

Hriankovač  ZELMER  vyhovuje  požiadavkám  platných 

noriem.

Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA

-

DENIA KOMISIE (ES) č. 1275/2008 o požiadavkách na eko

-

dizajn elektrických a elektronických zariadení v domácnosti.

Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:

– Elektrické zariadenie určené na používanie v rámci urči- 

   tých limitov napätia (LVD) – 2006/95/EC.

– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.

Zloženie toastera 

„A”

1

 Otvory na pečivo s premenlivou šírkou

2

 Tlačidlo 

DEFROST 

- opekanie zamrznutého pečiva

3

 Tlačidlo 

REHEAT

 - ohrievanie pečiva

4

 Tlačidlo 

STOP

 - zrušenie/zastavenie opekania

5

 Spínacia páčka

6

 Posúvač regulácie stupňa opekania

7

 Podnos na omrvinky

8

 Odkladací priestor na prívodový kábel 

Obsluha a činnosť toastera 

 

Nastavte toaster na suchom a rovnom povrchu ďaleko 

od možných tepelných zdrojov (vyhrievacie dosky, rúry, 

atď.).

 

Vložte zásuvku do elektrickej zástrčky.

1

 Vložte pečivo do otvorov na pečivo. 

   

Uistite  sa,  či  je  podnos  na  omrvinky  umiest

-

nený v zariadení.

2

 Pomocou

 

posúvače

 

regulácie  stupňa  opekania,  zvoľte 

požadovaný stupeň opekania. K dispozícii je 7 stupňov ope

-

kania. 

  

 

Keď zapnete a používate hriankovač prvýkrát, 

vyberte  nastavenie  3  (je  to  štandardné  nasta

-

venie). Rôzne druhy chleba a osobné preferen

-

cie môžu vyžadovať rôzne nastavenia. 

 

   

Pri  rovnakom  stupni  opekania,  toast  pečený 

jednotlivo bude lepšie opečený ako dva toasty 

pečené súčasne.

  

   

Pri stálom opekaní, ďalšie pripravované toasty 

budú  viac  opečené  ako  toasty  opekané  na 

začiatku.

A

B

Summary of Contents for ts1710

Page 1: ...ch spalenizny Nie stanowi to żadnego zagrożenia ani nie świadczy o niesprawności wyrobu Zapach powinien ustąpić po kilkukrotnym uży ciu Urządzenie podczas pracy wytwa rza ciepło Muszą zostać zacho wane odpowiednie środki ostroż ności celem zapobiegnięcia ryzyka przypalenia się oparzenia pożaru lub innego uszkodzenia ciała lub przedmiotów spowodowanego przez zetknięcie się z zewnętrznymi powierzchn...

Page 2: ...leżnie od ustawionego stopnia opiekania Umieść tosty w otworach na pieczywo Opuść pieczywo do wnętrza tostera przesuwając w dół dźwignię do momentu jej zablokowania a następnie wci śnij przycisk REHEAT Przycisk podświetli się Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu Toster jest urządzeniem klasy I wyposażonym w prze wód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę...

Page 3: ...zewnętrzne czyść za pomocą miękkiej lekko wilgotnej szmatki i wytrzyj do sucha Nie pozwól na nadmierne gromadzenie się okruszków na tacce Tacka na okruszki powinna być regularnie czyszczona Ekologia Zadbajmy o środowisko Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska Nie jest to ani trudne ani zbyt kosztowne W tym celu opakowanie kar tonowe przekaż na makulaturę worki z poliety lenu PE...

Page 4: ...te žádnou část topinkovače ani napájecí kabel a vidlici do vody nebo jiné kapaliny Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným kabelem nebo vidlicí a po zjištění závady na spotřebiči nebo pokud byl jakkoliv poškozen Spotřebič vytváří během provozu teplo Dodržujte příslušná bez pečnostní opatření abyste zabrá nili nebezpečí opaření popálení požáru nebo jiného tělesného zra nění nebo poškození předmět...

Page 5: ...hte spo třebič vychladnout vytáhněte vid lici ze zásuvky a opatrně vyjměte pečivo POZOR Při nedodržení těchto zásad hrozí poškozenímajetku Před prvním použitím topinkovače odstraňte všechny reklamní nálepky a balicí materiál Zajistěte nad topinkovačem a po jeho stranách dosta tek místa za účelem umožnění volného průchodu vzduchu Nedovolte aby se spotřebič během provozu dotýkal záclon tapet oděvů u...

Page 6: ... suché pečivo použijte nastavení nižší než standardní Pro čerstvé nebo pšeničné pečivo použijte nastavení vyšší než standardní Pečivo s velmi nerovnoměrným povrchem bude vyžado vat nastavení vyšší Technické údaje Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku výrobku Topinkovač je zařízením třídy I je vybaven kabelem s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kontaktem Topinkovač ZELMER splň...

Page 7: ...sběren starého papíru Pytlík z polyetylénu PE PE HD PE LD odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek Pokud má být spo třebič definitivně vyřazen z provozu doporučuje se po odpo jení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí přístroj tak bude nepoužitelný Informujte se laskavě u Vaší o...

Page 8: ...enie a údržbu spot rebiča by nemali vykonávať deti bez dozoru Spotrebič spolu s napäťovým káb lom prechovávajte v bezpečnej vzdialenosti a mimo dosahu detí vo veku menej ako 8 rokov Nikdy neponárajte žiadne časti toas tera alebo elektrického prívodného kábla a zásuvky vo vode alebo inej tekutine Nikdy nepoužívajte spotrebič s poškodeným elektrickým prívod ným káblom alebo zásuvkou ak pracuje chybn...

Page 9: ...žívajte toaster položený na boku Nikdy nedodávajte žiadne potravinárske prvky do pečiva ani nemastite pečivo pred opekaním pretože to môže zapríčiniť porane nie elektrickým prúdom alebo požiar Nikdy neskúšajte vyberať zablo kovaný toast žemľu rožok alebo iné pečivo pomocou noža alebo iného predmetu pretože kontakt s prvkami pod napätím by mohol zapríčiniť poranenie elektrickým prú dom Nechajte spo...

Page 10: ...dsvieti Poznámky k opekaniu Opekanie predstavuje spojenie praženia a sušenia pečiva Úrovne vlhkosti sa rôznia pre rôzne druhy pečiva čo môže zapríčiniť rozdiely v čase opekania Pre ľahko suché pečivo používajte nastavenie nižšie než štandardné Technické údaje Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku Hriankovač je zariadenie I triedy vybavené napájacím káb lom s ochranným vodičom a...

Page 11: ...é na nové zhodnotenie Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera Vrecká z polyetylénu PE PE HD PE LD odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk Ak má byť prístroj defi nitívne vyradený z prevádzky doporučuje sa po odpojení prí vodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie odrezanie ...

Page 12: ...r ban gyerekek Az eszközt a hálózati kábelével együtt tartsa a 8 év alatti gyerme kektől elzárva Soha ne merítse a kenyérpirítót vagy annak bármely részét vagy a tápkábelt és dugót vízbe vagy más folyadékba Sohase használja a berendezést sérült vezetékkel vagy villásdugó val helytelen használat vagy egyéb lehetséges sérülés után A berendezés működés közben meleg Annak érdekében hogy az egyéb felül...

Page 13: ... a berendezés kihűl húzza ki a csat lakozót a konnektorból és finoman próbálja kivenni a kenyeret a pirító ból VIGYÁZAT Ha nem tartja be az előírásokat veszélynekteszikiatulajdonát A használatba vétel előtt távolítson el a pirítósról min den címkét illetve minden csomagolást Bizonyosodjon meg arról hogy a pirítós alatt és fölött elegendő hely van a kellő légáramlat számára A használat során a kész...

Page 14: ...elyezze a kenyérszeletet a kenyér szelet nyílásba Eressze le a kenyeret a kenyérpirító belsejébe leengedve a leeresztő kart egészen amíg az rögzítésre nem kerül majd pedig nyomja meg a REHEAT gombot A gomb világítani fog Műszaki adatok A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar talmazza A kenyérsütő az I osztályba tartozik védőérrel és biztonsági dugóval felszerelt hálózati kábellel...

Page 15: ...rítót a morzsatálca nél kül 3 A kenyérpirítót fordítsa meg és óvatosan rázza meg hogy kihulljanak belőle morzsák 4 A külső felületet enyhén vizes puha ronggyal lehet letörölni majd utána száraz ronggyal áttörölni Nem szabad megengedni hogy túl sok morzsa gyűljön össze a morzsatálcán A morzsatálcát rendszeresen kell tisztítani Környezetvédelem Óvjuk környezetünket A karton csomagolást javasoljuk le...

Page 16: ...rebuie să curăţe sau să întreţină echipamentul atunci când nu sunt supravegheaţi Dispozitivul împreună cu cablul de alimentare trebuiesc depozitate într un loc care nu se află la îndemâna copiilor care nu au împlinit vârsta de 8 ani Nu cufundaţi nicio piesă din toster cablul de alimentare şi ştecherul în apă sau orice alt lichid Nu folosiţi aparatul cu cablu sau şte căr deteriorat după ce descoper...

Page 17: ... utilizări incendiu sau orice alt tip de vătă mare corporală sau deteriorare a obiectelor cauzată în caz de atin gere a suprafeţelor exterioare în tim pul funcţionării sau pe durata răcirii aparatului Nu folosiţi niciodată tosterul dacă este aşezat lateral Nu adăugaţi nicio substanţă alimentară în pro dusele de panificaţie şi nu le ungeţi înainte de a le prăji deoarece acest lucru poate provoca ri...

Page 18: ...tat Amplasaţi feliile de pâine în orificiile pentru pâine Coborâţi feliile de pâine în interiorul aparatului de prăjit pâine prin coborârea manetei până în momentul blocării acesteia şi apoi apăsaţi butonul REHEAT Butonul va fi iluminat Date tehnice Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii teh nice a produsului Aparat pentru prăjit pâine este un aparat din clasa I pre văzut cu ...

Page 19: ...ea inferioară a dispozitivului 3 Pentru a curăţa aparatul de prăjit pâine de restul de firi mituri trebuie să întoarceţi dispozitivul cu fundul în sus şi să scuturaţi resturile 4 Curăţaţi suprafeţele externe cu o pânză moale uşor umezită şi ştergeţi până ce se usucă Nu permiteţi ca pe tavă să se acumuleze o can titate prea mare de firimituri Tava pentru firimi turi trebuie curăţată în mod regulat ...

Page 20: ... угрозами Запрещается детям играть с прибором Не допускать про ведения чистки и консервации при бора детьми без присмотра взрослых Устройство с сетевым шнуром должно храниться в месте недоступ ном для детей младше 8 лет Никогда не опускайте тостер сетевой шнур и вилку в воду или другие жид кости Никогда не пользуйтесь устройством с поврежденным сетевым шнуром или вилкой а также при наличии дефекто...

Page 21: ...й с открытыми поверхностями тостера в момент его работы или остывания Никогда не пользуйтесь тостером перевернутым на бок Никогда не добавляйте в хлеб никаких пищевых веществ или не смазывайте хлеба перед обжаркой так как это может привести к поражению электрическим током или к пожару Никогда не пытайтесь вынимать заблокированный тост булку рога лик и другое хлебное изделие при помощи ножа или дру...

Page 22: ...Прибор маркирован знаком соответствия CE В режиме непрерывного поджаривания последующие тосты будут поджарены сильнее чем тосты приготавливаемые в начале 3 Чтобы вставить хлеб в тостер необходимо опустить рычаг вниз до блокировки Начнется цикл поджаривания тостов Рычаг заблокируется если устройство подключено к источнику питания Во время работы устройства можно наблюдать за степенью поджаривания Е...

Page 23: ... Для очистки внутренней части тостера от оставшихся крошек его необходимо повернуть и слегка потрясти 4 Наружную поверхность тостера чистите при помощи мягкой слегка влажной гублки или салфетки затем про трите насухо Не допускать чрезмерного накопления кро шек на лотке Лоток для крошек необхо димо регулярно чистить Экология Позаботимся о среде Каждый пользователь может сделать свой вклад в охрану ...

Page 24: ...пса на опит и познания за използване на уреда ако са под надзор или са им преказани инструкций за използване на оборудването по безопасен начин Децата не трябва да си играят с уреда Не се разрешава извършване на чис тене и действия по поддръжка на оборудването от деца без надзор Устройство заедно със захранва щия кабел трябва да се съхраня ват на место недостъпно за деца под 8 годишна възраст Нико...

Page 25: ...аксималната сте пен на нагряването Благодарение на това ще отстраните взначителнастепенмиризматана ново устройство При първото включване и употреба на тостера по време на нагряване на нагревателните елементи може да се появи лека миризма на изгоряло Това не съставя никаква опасност и не свидетел ства за дефект на продукта Миризмата трябва да мине след няколкократна употреба действие на устройствот...

Page 26: ...ти ране При една и съща степен на изпичане единично зареден тост ще бъде по добре изпечен отколкото два едновременно изпечени тоста При непрекъснато изпичане на тостове поредните приготвяни тостове ще бъдат по добре изпечени отколкото първите 3 За да се постави хляба вътре в тостера преместете надолу лоста докато той се блокира Ще стартира цикъл на изпичане Лостът ще се блокира само тогава когато ...

Page 27: ... трохите от тостера изтеглете таб лата за трохи която се намира в дъното на тостера Изсипете трохите и отново поставете таблата на мяс тото й Не използвайте тостера ако таблата за трохи не е поставена вътре 3 За да почистите вътрешността от останалите трохи обърнете тостера и леко изтръскайте трохите 4 Външните повърхности почиствайте с помощта на мека леко влажна кърпичка и избършете насухо Не би...

Page 28: ...ї при ладу та пов язаними із цим загро зами Не дозволяти дітям гратися з приладом Не допускати прове дення чищення та консервації при ладу дітьми без нагляду дорослих Пристрій з проводом живлення має зберігатися у місці недоступному для дітей молодших 8 років Тостер є пристроєм класу I осна щеним кабелем з проводом зазем лення і вилкою з контактом зазем лення Забороняється користуватися при строєм...

Page 29: ...ьний ступінь нагрівання Завдяки цьому в значній мірі буде усунутий запах нового пристрою При першому вмиканні та використанні тостера по мірі нагрівання нагрівальних елементів може спосте рігатися легкий запах пригорілого Це не становить будь якої небезпеки і не свідчить про несправність виробу Запах повинен зникнути після кількаразового використання тепло Необхідно дотримуватися відповідних заход...

Page 30: ...асно два тости У режимі безперервного підсмажування наступні тости будуть підсмажуватися сильніше ніж тости що готуються на початку 3 Щоб вставити хліб у тостер необхідно опустити важіль вниз до блокування Почнеться цикл підсмажу вання тостів Важіль заблокується якщо пристрій під ключено до джерела живлення Під час роботи пристрою можна спостерігати за ступенем підсмажування Якщо тост підсмажився ...

Page 31: ...дно і не потребує витрат Для цього слід здати картонну упаковку у пункт при йому макулатури а поліетиленові пакети викинути у контейнер для пластмаси Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт при йому адже його конструктивні елементи можуть бути небезпечними для навколишнього середовища Невикидайтепристрійразомізпобутовимивідходами C Транспортування і зберігання Транспорутвання виробу мож...

Page 32: ...r body or objects injury caused by contact with external surfaces during use or cooling Never use a toaster located on the side Never add any food substances to bread or lubricate bread before roasting as it could lead to electric shock or fire Never attempt to remove jammed toast bread rolls croissant or other baked goods with a knife or other tool because the contact with live parts could cause ...

Page 33: ...ad load ing and should not be too thick or too long in order not to block nor to jam the toast lift Do not use harsh abrasive or caustic cleaning agents to clean the device SUGGESTION Informationontheproduct andsuggestionsforitsuse The appliance is intended for household use only indoors Before making the first piece of toast run the toaster once or twice without any food item at the maximum degre...

Page 34: ...ces down into the toaster by pushing the lever down until it locks into position and press the REHEAT button The button will light up Notes on toasting Toasting is a combination of bread roasting and drying Humidity levels vary for different types of bread which may cause differences in the time of toasting For slightly dry bread use a setting lower than the stand ard For fresh or wheat bread use ...

Page 35: ...ny damages resulting from unintended use or improper handling The importer manufacturer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations norms directives or due to construction trade aesthetic or other reasons without notifying in advance ...

Reviews: