background image

901190 Zeiss 02_GBH 20x60 S_Innen / S. 14 /

Pantone Reflex Blue

Schwarz

Mode de empleo 

Cuidado

Los giros rápidos del instrumento en torno al eje óptico pueden estor-
bar ligeramente la función de los prismáticos 20 x 60 S. Las vibraciones
fuertes y los movimientos bruscos se evitarán sobre todo al estar acti-
vado el pulsador de estabilización 

(4),

ya que de otra manera podrá

resultar daños este sistema, no cubierto por la garantia.

No mire bajo ningún concepto con los prismáticos hacia el solo fuentes
de radiación láser – sus ojos prodrán quedar seriamente daños.

20 x 60 S

Aumento 20 x

Diámetro del objetivo (mm)

60

Campo visual a 1000 m (m)

Ww 52

Diámetro de la pupila de salida (mm)

3

Distancia de enfoque mínima (m)

14

Margen de compensación de las dioptrías ≥

+/– 7 dpt

Distancia interpupilar ajuste de/a (mm)

57 – 73

Altura con anteojeras replegadas (mm)

265

Anchura (mm)

161

Peso (g)

1.660

A prueba de salpicaduras

Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas y a cambios de los componentes
que constituyen el suministro.

Datos técnicos

02_20x60S_innen_pant.qxd  10.03.2009  9:07 Uhr  Seite 14

Summary of Contents for 20 x 60 S

Page 1: ......

Page 2: ...ible Carl Zeiss Sports Optics 20 x 60 S Gebrauchshinweise Instructions for use Mode d emploi Istruzioni d impiego Mode de empleo Bruksanvisning Informacje dotyczące użytkowania Инструкция по применению Használati utasítás ...

Page 3: ...it visible ...

Page 4: ...l nut Begleiter w Einstelle Schwenken enger zusam ges kreisrun Distanz eing Bildschä Wer normal Dioptrien A Einstellung gerändelten Auch gleich Mitteltriebe Sehschärfe Einstellung 1 Mit beid vorn zuh 2 Linke Fe gleichs f Mitteltri Bild erhä Damit ist di mit beiden 20x60 S 0 5 2 4 3 1 A B ...

Page 5: ...htig ist sieht weit entfernte Objekte dann scharf wenn der Dioptrien Ausgleich 3 auf 0 steht Für geringere Entfernungen muss die Einstellung geändert werden was sehr rasch und bequem durch Drehen des gerändelten Mitteltriebes 2 möglich ist Auch gleichmäßige Kurz oder Übersichtigkeit kann durch Betätigung des Mitteltriebes ausgeglichen werden Sind dagegen beide Augen in der Sehschärfe verschieden u...

Page 6: ...hres Brillenglases und stellen Sie mit dem Mitteltrieb auf das zu beobachtende Objekt scharf Pflege und Wartung Ein Carl Zeiss Fernglas bedarf keiner besonderen Pflege Grobe Schmutzteil chen z B Sand auf den Linsen nicht abwischen sondern wegblasen oder mit einem Haarpinsel entfernen Fingerabdrücke können nach einiger Zeit die Linsenoberflächen angreifen Anhauchen und mit einem sauberen Optikreini...

Page 7: ...einesfalls mit dem Fernglas in die Sonne oder in Laser Lichtquellen es könnte zu schwerwiegenden Augenverletzungen führen Gebrauchshinweise 20x60 S Vergrößerung 20x Objektivdurchmesser mm 60 Sehfeld auf 1000m m Ww 52 Austrittspupille mm 3 Kürzeste Naheinstellung m 14 Verstellbereich Dioptrienausgleich 7 dpt Augenweite von bis mm 57 73 Höhe mit umgestülpter Augenmuschel mm 265 Breite mm 161 Gewicht...

Page 8: ...cusing wheel 2 If the degree of shortsightedness or farsightedness is the same in both of your eyes either deficiency can be compensated for by turning the center wheel If your eyes have different visual acuities and if you do not wear eyeglasses proceed as follows for focusing 1 Look through the binoculars with both eyes and cover objective of the right hand barrel with your hand Focus the binocu...

Page 9: ...and from the lenses but blow them off or remove them with a soft brush Fingerprints on the lens surfaces may affect them in the course of time The easiest way to keep the lenses clean is by breathing on them and wiping with a soft optical cleaning cloth or optical cleaning paper To avoid a possible fungal coating which is common in the tropics store the optics in a dry place and always ensure good...

Page 10: ...e Do not under any circumstances look through the binoculars at the sun or laser light sources serious eye injury may otherwise result 20x60 S Magnification 20x Objective lens diameter mm 60 Field of view at 1000m m Ww 52 Exit pupil mm 3 Shortest focusing distance m 14 Dioptre adjustment range 7 dpt PD from to mm 57 73 Height with folded eyecup mm 265 Width mm 161 Weight g 1 660 Splash proof Subje...

Page 11: ...e centrale 2 et la bague de correction dioptrique 3 sont réglées sur la valeur 0 L observation de plans rapprochés exige de modifier la mise au point en jouant sur la molette qui est aisée et rapide à manier La molette centrale permet aussi de compenser des valeurs de myopie ou d hypermétropie égales sur chaque œil Si par contre l acuité visuelle diverge trop d un œil à l autre et si l utilisateur...

Page 12: ...i vous portez des lunettes puis faites la mise au point sur le motif à observer à I aide de la molette centrale Nettoyage et entretien Des jumelles Carl Zeiss ne nécessitent aucun soin particulier Ne pas essuyer les grosses particules de saleté des grains de sable par exemple déposées sur les lentilles mais les épousseter à l aide d un pinceau fin ou les chasser en soufflant dessus Les empreintes ...

Page 13: ...ne sont pas cou vertes par la garantie Ne jamais regarder le soleil ou des sources de rayonnement laser avec vos jumelles sous peine d encourir de graves atteintes oculaires Mode d emploi 20x60 S Grossissement 20x Diamètre de l objectif mm 60 Champ de vision à 1000m m Ww 52 Pupille de sortie mm 3 Distance d observation minimale m 14 Plage de réglage dioptrique 7 dpt Ecartement des oculaires de à m...

Page 14: ... diottrie 3 si troverà in posi zione O Per le osservazioni su distanze più ravvicinate la regolazione dovrà essere modificata per quanto possibile velocemente e comodamente girando la cremagliera centrale 2 Anche difetti visivi come la presbiopia o la miopia potranno essere compensati con la regolazione della cremagliera centrale Se al contrario l acutezza visiva dovesse essere diversa per entramb...

Page 15: ... alla regolazione dell immagine sull oggetto osservato sino a quando non risulterà nitida Pulizia e manutenzione Un binocolo Carl Zeiss non richiede cure particolari Soffiare via oppure elimi nare con un pennello eventuali particelle grossolane di sporco presenti sulle lenti come ad esempio granelli di sabbia Con il tempo le impronte possono corrodere la superficie delle lenti Il modo più semplice...

Page 16: ... motivo osservazioni dirette verso il sole od in corrispondenza a fonti di luce laser potrebbero arrecare gravi danni ai Vostri occhi 20x60 S Ingrandimento 20x Diametro obiettivo mm 60 Campo visivo su 1000m m Ww 52 Pupilla uscita mm 3 Primo piano minimo m 14 Range regolazione diottrie 7 dpt Luce occhi da fino a mm 57 73 Altezza con oculare capovolto mm 265 Larghezza mm 161 Peso g 1 660 Resistente ...

Page 17: ...estando el dispositivo compensador de las dioptrias 3 en la posi ción O Para las distancias menores es necesario proceder a un reenfoque En los modelos provistos de mando central esta operación se realiza con gran rapidez y comodidad girando el mando de enfoque 2 Con el mando de enfoque puede compensarse igualmente la miopia o hiper metropia a condición de que sea idéntica en ambos ojos En cambio ...

Page 18: ... tra la parte de las mismas prevista para mirar lejos y enfoque con el mando central el objeto observado Cuidado y mantenimiento Sus prismáticos Carl Zeiss no requieren ningún cuidado especial Las partí culas de suciedad gruesas p ej arena en las lentes no se frotarán sino se soplarán con una perilla o se eliminarán con un pincel Tras cierto tiempo las huellas digitales podrán atacar las superfici...

Page 19: ...gún concepto con los prismáticos hacia el solo fuentes de radiación láser sus ojos prodrán quedar seriamente daños 20x60 S Aumento 20x Diámetro del objetivo mm 60 Campo visual a 1000m m Ww 52 Diámetro de la pupila de salida mm 3 Distancia de enfoque mínima m 14 Margen de compensación de las dioptrías 7 dpt Distancia interpupilar ajuste de a mm 57 73 Altura con anteojeras replegadas mm 265 Anchura ...

Page 20: ...ida på den räfflade centruminställningen 2 Även vid samma synfel på bägge ögonen görs inställningen direkt med den räfflade centrumskruven Om ögonen har olika synskärpa och Ni ej bär glas ögon ska följande beaktas vid skärpeinställningen 1 Titta med bägge ögonen genom kikaren blunda med höger öga och ställ med hjälp av centruminställningen 2 in skarpt för vänster öga alltid från mot 2 Blunda med v...

Page 21: ...iell skötsel Grov smuts t ex sand på linserna bör inte torkas av utan tas bort genom att blåsa bort smutsen eller genom att använda en pensel Efter en tids användning kan fingeravtryck ge upphov till skador på linsytan Det lättaste sättet att rengöra linsytor är att andas på dem och putsa dem med en rengöringsduk eller ett rengöringspap per för optik Problem med svampbeläggning på linselementen so...

Page 22: ...åller oss rätten till ändringar i utförande och leveransomfång som tjänar den tekniskavidareutvecklingen Tekniska data Observera I vridrörelser kan påverka kikarens funktion Kraftiga skakningar och ryckvisa rörelser med intryckt stabilisator tangent 4 måste undvikas I annat fall kan detta medföra skador på stabilisatorsystemet och dessa täcks ej av garantin I rikta aldrig kikaren direkt mot solen ...

Page 23: ...nanie dioptri 3 jest ustawione w pozycji 0 Dla obserwacji na mniejszą odległość należy to ustawienie zmienić jest to moż liwe bardzo szybko i wygodnie przez kręcenie kółka radełkowego na górnej stronie lornety 2 Przy pomocy tego pokrętła można wyrównać także równomierną krótkowzroczność lub dalekowzroczność Jeżeli jednak ostrość wi dzenia obu oczu nie jest równomierna a Państwo nie noszą oku larów...

Page 24: ...przez naciś nięcie przycisku 4 Pozwala to na daleko idącą eliminację rozchwiania obrazu Do dłuższej obserwacji z jednego miejsca bardzo przydatny jest statyw do kamery Muszle oczne należy mocno przyłożyć do brwi lub do okularów i ustawić ostrość obrazu obserwowanego objektu przy pomocy kółka radełkowego na gór nej stronie lornety Pielęgnacja i konserwacja Lornetki marki Carl Zeiss nie wymagają spe...

Page 25: ...ży unikać silnych wstrzą sów i gwałtownych ruchów szczególnie przy naciśniętym przy cisku stabilizacji 4 W innym przypadku może to doprowadzić do uszkodzenia systemu stabilizacji co nie jest objęte gwarancją W żadnym wypadku nie należy patrzeć lornetą w słońce lub źródła światła laserowego może to spowodować poważne uszkodzenie wzroku Informacje dotyczące użytkowania 20x60 S Powiększenie 20x Średn...

Page 26: ...тpoйcтвo диoптpии 3 ycтaнoвлeнo нa 0 Пpи нe бoльшиx paccтoянияx нeoбxoдимo измeнить пoлoжeниe нacтpoй ки пyтeм быcтpoгo и yдoбнoгo вpaщeния pифлeнoгo peгyлятopa пpeдycмoтpeннoгo для нacтpoйки цeнтpaльнoгo фoкycиpoвaния 2 Koppeкцию близopyкоcти или дaльнoзоpкоcти paвнoмepнyю нa oбoиx глaзax мoжнo ocyщecтвить тaкжe c пoмoщью peгyлятopa для нacтpoйки цeнтpaльнoгo фoкycиpoвaния Ecли жe глaзa oблa дaют...

Page 27: ...изaция oпти чecкoй cиcтeмы Baшeй мoдeли 20x60 S блaгодapя этoмy пoлнocтью иcключaeтcя pacплывчaтocть изoбpaжeния Пpи длитeльнoм нaблюдeнии oт oднoй тoчки штaтив для кaмepы oкaзывaeт xopoшyю пoмoщь Пpилoжитe пpoчнo глaзнyю paкoв инy к бpoвям или к Baшим oчкaм ecли Bы ими пoльзyeтecь и зaтeм нacтpoйтe peзкocть нaблюдaeмoгo oбъeктa c пoмoщью peгyлятopa для нacтpoйки цeнтpaльнoгo фoкycиpoвaния Уход и ...

Page 28: ...лeдyeт избeгaть cильныx coтpяceний или движeний pывкaми B пpoтивнoм cлyчae этo может пpивecти к пoвpeждeнию cиcтeмы cтaбилизaции нa кoтopyю нe pacпpocтpaняютcя ycлoвия гapaитии Hи в кoeм cлyчae нe cмoтpитe чepeз бинoкль нa coлнцe или нa лaзepныe иcтoчники cвeтa этo может oбycлoвить oбpa зoвaниe тяжeлыx глaзныx тpaвм 20x60 S Увеличение 20x Диаметр объектива мм 60 Поле зрения на 1000 m м Ww 52 Выход...

Page 29: ...lságok esetén a beállítást módosítani kell ami a recézett központi fókus záló 2 fordításával igen gyorsan is kényelmesen lehetséges A központi fókuszáló segítségével lehetőség van az egyenletes rövid és távollátás kiegyenlítésére is Ha azonban mindkét szem látóereje eltérő és Ön nem visel szemüveget a képélességet követ kezőképp kell beállítani 1 Mindkét szemmel átnézünk a távcsövön a távcső jobb ...

Page 30: ...endő objektumra Ápolás és karbantartás A Carl Zeiss távcsövek különösebb ápolást nem igényelnek A lencsékre került durva szennyeződés részecskéket pl homokot letörölni nem szabad ehelyett le kell fújni vagy szőrecsettel kell eltávolítani őket Az ujjlenyomatok egy idő után megtámadhatják a lencsék felületét A lencsék felületének legegyszerőbb tisztítási módja a rálehelés utáni tiszta optikai tisztí...

Page 31: ...napba vagy lézer fényforrásba az súlyos szemsérüléseket okozhat Használati utasítás 20x60 S Nagyítás 20x Objektumátmérő mm 60 Látómező 1000 m en m Ww 52 Kilépő pupilla mm 3 Legrövidebb közeli beállítás m 14 Dipotriakiegyenlítés beállítási tartománya 7 dpt Szemtávolság min max mm 57 73 Magasság kifordított szemkagylóval mm 265 Szélesség mm 161 Súly g 1 660 Becsapódó víz ellen védett A kivitel és a ...

Page 32: ...Notizen ...

Page 33: ...Notizen ...

Page 34: ...i es n n n Notizen ...

Page 35: ...We make it visible Carl Zeiss Sports Optics GmbH Carl Zeiss Group Gloelstrasse 3 5 D 35576 Wetzlar www zeiss de sportsoptics 1375 611 03 09 ...

Reviews: