ZAMST 474001 Instructions For Use Manual Download Page 10

IT

Come indossare

•  Prima di collegare questo prodotto, leggere attentamente la sezione "Precauzioni d'uso - Assicurarsi di leggere". Quindi, seguire i passaggi 

indicati per assicurarsi che il prodotto sia fissato correttamente.

•  I passaggi indicati di seguito usano il polso destro a scopo di riferimento. Seguire gli stessi passaggi per il polso sinistro.

1.

 Slacciare tutte le fascette di fissaggio del prodotto. Controllare la parte superiore/inferiore e interna/esterna del prodotto.

Targhetta

Contrassegno con il logo

Fascetta A

<Esterno del prodotto>

<Interno del prodotto>

Verificare il posizionamento del prodotto 

controllando la direzione della freccia posta 

sull’etichetta. La fascetta A va posizionata 

più vicina alla mano e il simbolo del logo è 

rivolto verso il lato anteriore.

2.

 Far scorrere la cinghia di regolazione, quindi far passare la mano attraverso il prodotto dal lato con il simbolo del logo.

Cinghia di regolazione

Far passare la mano attraverso il prodotto

Contrassegno 
con il logo

3.

 Assicurarsi che l'anello della cinghia sia allineato con il dito medio, regolare la fascetta A, quindi chiudere la fascetta di 

fissaggio A.

Anello della 

cinghia

Fascetta A

Fascetta di fissaggio A

Con la mano aperta, tirare la fascetta A 

verso il lato del dito mignolo (per la mano 

sinistra, verso il lato del pollice), assicurarsi 

che aderisca bene sul polso, quindi 

chiudere la fascetta di fissaggio A. Prestare 

attenzione a non far ruotare il prodotto in 

questo momento.

4.

 Regolare la fascetta B e chiudere la fascetta di fissaggio B.

Fascetta B

Fascetta di 
fissaggio B

Regolare la fascetta B in modo che sul prodotto non si formino 

grinze, quindi chiudere la fascetta di fissaggio B.

5.

 Assicurarsi che il prodotto non sia allentato o posizionato in modo errato. Se si prova una sensazione di disagio, ripetere 

tutti i passaggi dall’inizio per fissare nuovamente il prodotto.

Prodotto fissato correttamente (mano destra)

<Lato posteriore della mano>

<Vista laterale>

<Palmo della mano>

Limitazione di responsabilità:

* Le specifiche e l'aspetto del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso, ai fini del miglioramento del prodotto.
* Nello smaltimento di questo prodotto, assicurarsi di seguire tutte le disposizioni di smaltimento e le normative specificate dal governo locale.
* Adottiamo tutte le misure possibili per garantire la qualità del prodotto; se tuttavia si dovessero riscontrare nei nostri prodotti eventuali difetti, è possibile contattare Nippon 

Sigmax Co., Ltd.

Summary of Contents for 474001

Page 1: ...culatory problems When using the product be sure to put it on in the correct orientation top bottom inside outside Follow the attachment steps in order to use this product correctly Do not wrap the ma...

Page 2: ...With the hand open pull the strap A to the little finger side in the case of the left hand thumb side make sure it fits tightly on the wrist then fasten the hook and loop fastener A Be careful not to...

Page 3: ...le depuis un certain temps r ajustez le selon les besoins L application d une pression constante sur une longue p riode peut entra ner des probl mes circulatoires ou cutan s Lorsque vous utilisez ce p...

Page 4: ...a sangle Sangle A Fermeture autoagrippante A Ouvrez la main puis tirez sur la sangle A vers le c t o se trouve votre petit doigt pour le poignet gauche tirez vers le pouce jusqu ce que le prot ge poig...

Page 5: ...s duerme Si lleva puesto el producto por un largo periodo de tiempo reaj stelo cuando sea necesario Aplicar una presi n constante durante un largo per odo de tiempo puede causar problemas cut neos y o...

Page 6: ...erre el velcro A Trabilla Cinta A Solapa con cierrede velcro A Con la mano abierta tire de la cinta A hacia el dedo me ique si se trata de la mano izquierda hacia el dedo pulgar aseg rese de que encie...

Page 7: ...la bonne taille Ne portez pas ce produit pour dormir Si le produit est porte pendant une longue periode reajustez le si necessaire Une pression constante pendant une longue periode peut provoquer des...

Page 8: ...ante A Boucle de la sangle Sangle A Fermeture velcro A La main ouverte tirez la bride A vers l auriculaire vers le pouce pour la main gauche veillez ce qu elle soit bien ajust e sur le poignet puis fe...

Page 9: ...ossa il prodotto per un lungo periodo di tempo regolarlo nuovamente se necessario L applicazione di una pressione costante per un periodo di tempo prolungato pu causare problemi cutanei e o circolator...

Page 10: ...ggio A Anello della cinghia Fascetta A Fascetta di fissaggio A Con la mano aperta tirare la fascetta A verso il lato del dito mignolo per la mano sinistra verso il lato del pollice assicurarsi che ade...

Page 11: ...recte maat van het product gebruikt Draag het product niet tijdens het slapen Als u het product gedurende langere tijd draagt kunt u het zo nodig tussentijds aanpassen De uitoefening van constante dru...

Page 12: ...bandsluiting A Houd de hand geopend trek band A naar de pinkzijde in het geval van de linkerhand de duimzijde zorg ervoor dat de bandage goed om de pols sluit en maak vervolgens klittenbandsluiting A...

Page 13: ...raum nach Bedarf nachjustieren Die Anwendung von konstantem Druck ber einen l ngeren Zeitraum hinweg kann zu Haut oder Kreislaufproblemen f hren Achten Sie bei der Verwendung des Produkts darauf dass...

Page 14: ...und schlie en Sie Klettverschluss A Riemenschlaufe Riemen A Klettverschluss A Ziehen Sie Riemen A bei ge ffneter Hand zum kleinen Finger hin beim Anlegen an der linken Hand zum Daumen hin so dass er f...

Reviews: