background image

MONTAŻ / INSTALLATION /

INSTALLATION / УСТАНОВКА

DZIAŁANIE / WORKING / 

ARBEIT /  РАБОТА

1. Rozłączyć obwód zasilania bezpiecznikiem, 

wyłącznikiem  nadmiarowoprądowym  lub 

rozłącznikiem izolacyjnym przyłączonymi do 

odpowiedniego obwodu. /

  Disconnect  the  power  circuit  with  the  fuse, 

circuit  breaker,  or  switch  disconnector  con-

nected to the appropriate circuit. /

  Trennen Sie den Stromkreis mit der Siche-

rung, dem Leistungsschalter oder dem Last-

trennschalter,  die  an  den  entsprechenden 

Stromkreis angeschlossen sind. /

  Отсоедините  силовую  цепь  с  помощью 

предохранителя, автоматического выклю-

чателя  или  выключателя  нагрузки,  под-

ключенного к соответствующей цепи.

2. Sprawdzić  odpowiednim  przyrządem  stan 

beznapięciowy na przewodach zasilających. /

  Use a suitable instrument to check the volt-

age-free condition of the power cables. /

  Mit einem geeigneten Instrument die Span-

nungsfreiheit der Leistungskabel prüfen. /

  С  помощью  подходящего  инструмента 

проверьте  состояние  силовых  кабелей 

без напряжения.

3. Zamontować urządzenie w rozdzielni na szy-

nie TH 35. /

  Install  the  contactor  in  the  switchboard  on 

the DIN rail (TH 35). /

  Montieren Sie das Schütz im Schaltschrank 

auf der Hutschiene (TH 35). /

  Установите  контактор  в  распределитель-

ном щите на DIN-рейку (TH 35).

4. Podłączyć przewody pod zaciski zgodnie ze 

schematem podłączenia. /

  Connect the cables with the terminals in ac-

cordance with the connection diagram. /

  Verbinden Sie die Kabel gemäß Anschluss-

plan mit den Klemmen. /

  Подключите кабели к клеммам в соответ-

ствии со схемой подключения.

5. Załączyć obwód zasilania. /
  Switch on the power circuit. /
  Schalten Sie den Stromkreis ein. /
  Включите силовую цепь.

Urządzenie  po  podaniu  zasilania  będzie  pre-

zentowało napięcie mierzone na zaciskach po-

miarowych. /

After the power supply is applied, the device will 

present the voltage measured at the measuring 

terminals. /

Nach Anlegen der Versorgungsspannung zeigt 

das Gerät die an den Messklemmen gemesse-

ne Spannung an. /

После  подачи  питания  устройство  покажет 

напряжение, измеренное на измерительных 

клеммах.

ZASTOSOWANIE / EXAMPLE OF INSTALLATION /

INSTALLATIONSBEISPIEL / ПРИМЕР УСТАНОВКИ

PODŁĄCZENIE / CONNECTION /

VERBINDUNG / СВЯЗЬ /

LDM-11 zastosowany jest w aplikacji w której mo-

nitoruje napięcie na 3 fazach. Użytkownik może 

odczytać  dokładną  wartość  napięcia  na  każdej 

z faz. /

The  LDM-11  is  used  in  an  application  where  it 

monitors the voltage on 3 phases. The user can 

read the exact voltage value on each phase. /

Das LDM-11 wird in einer Anwendung verwendet, 

in der es die Spannung auf 3 Phasen überwacht. 

Der Benutzer kann den genauen Spannungswert 

auf jeder Phase ablesen. /

LDM-11  используется  в  приложениях,  где  он 

контролирует  напряжение  на  3  фазах.  Поль-

зователь  может  прочитать  точное  значение 

напряжения на каждой фазе. 

Nie wyrzucać tego urządzenia do śmietnika razem 

z innymi odpadami! Aby uniknąć szkodliwego 

wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, 

zużyte urządzenie należy składować w miejscach 

do tego przeznaczonych. Elektrośmieci pochodzące 

z gospodarstwa domowego można oddać 

bezpłatnie i w dowolnej ilości do utworzonego w 

tym celu punktu zbierania, a także do sklepu przy 

okazji dokonywania zakupu nowego sprzętu.

Do not dispose of this device with other waste! In 

order to avoid harmful effects on the environment 

and human health, the used device should be 

stored in designated areas. For this purpose, you 

can dispose of household waste free of charge and 

in any quantity to a collection point set up, as well 

as to the shop when you buy new equipment.

Entsorgen Sie dieses Gerät nicht mit anderem 

Abfall! Um schädliche Auswirkungen auf die Umwelt 

und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, 

sollten die verwendeten Geräte in ausgewiesenen 

Bereichen gelagert werden. Haushalts-Elektrogeräte 

können kostenlos und in beliebiger Menge an eine 

dafür eingerichtete Sammelstelle sowie beim Kauf 

neuer Geräte an den Shop zurückgegeben werden.

Не выбрасывайте данное устройство в мусор 

вместе с другими отходами! Чтобы избежать 

негативного воздействия на окружающую среду 

и здоровье людей, использованные устройства 

следует хранить в специально предназначенных 

для этого местах. Электронный мусор, каким 

является бытовая техника, можно сдать 

бесплатно и в любом количестве в предназна-

ченных для этого пунктах сбора, а также в 

магазине при покупке нового оборудования.

UWAGA

:  Urządzenie  należy  podłączyć  do  sieci 

trójfazowej  zgodnie  z  obowiązującymi  normami. 

Sposób podłączenia określono w niniejszej instruk-

cji. Czynności związane z: instalacją, podłączeniem 

i regulacją powinny być wykonywane przez wykwa-

lifikowanych  elektryków,  którzy  zapoznali  się  z  in-

strukcją  obsługi  i  funkcjami  urządzenia.  Demontaż 

obudowy  powoduje  utratę  gwarancji  oraz  stwarza 

niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed rozpo-

częciem instalacji należy upewnić się czy na przewo-

dach przyłączeniowych nie występuje napięcie. Do 

instalacji należy użyć wkrętaka krzyżowego o śred-

nicy do 3,5 mm. Na poprawne działanie ma wpływ 

sposób  transportu,  magazynowania  i  użytkowania 

urządzenia. Instalacja urządzenia jest niewskazana 

w następujących przypadkach: brak elementów skła-

dowych, uszkodzenie urządzenia lub jego deforma-

cje. W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania 

należy zwrócić się do producenta.

CAUTION:

 The device is designed for three-phase 

installation  and  must  be  installed  in  accordance 

with  standards  valid  in  a  particular  country.  The 

device  should  be  connected  according  to  the  de-

tails included in this operating manual. Installation, 

connection and control should be carried out by a 

qualified  electrician  staff,  who  act  in  accordance 

with the service manual and the device functions. 

Disassembling of the device is equal with a loss of 

guarantee and can cause electric shock. Before in-

stallation make sure the connection cables are not 

under voltage. The cruciform head screwdriver 3,5 

mm should be used to instal the device. Improper 

transport, storage, and use of the device influence 

its wrong functioning. It is not advisable to instal the 

device in the following cases: if any device part is 

missing or the device is damaged or deformed. In 

case of improper functioning of the device contact 

the producer.

VORSICHT

:  Das  Gerät  muss  gemäß  den  geltenden 

Normen  an  ein  Drehstromnetz  angeschlossen  wer-

den. Die Anschlussmethode ist in diesem Handbuch 

angegeben. Tätigkeiten im Zusammenhang mit: Ins-

tallation, Anschluss und Einstellung sollten von quali-

fizierten Elektrofachkräften durchgeführt werden, die 

das Handbuch und die Funktionen des Geräts gelesen 

haben. Bei Demontage des Gehäuses erlischt die Ga-

rantie und es besteht Stromschlaggefahr. Stellen Sie 

vor  Beginn  der  Installation  sicher,  dass  keine  Span-

nung  an  den  Anschlussdrähten  anliegt.  Verwenden 

Sie zur Montage einen Kreuzschlitzschraubendreher 

mit einem Durchmesser von bis zu 3,5 mm. Die Art und 

Weise, wie das Gerät transportiert, gelagert und ver-

wendet wird, beeinflusst seinen korrekten Betrieb. In 

folgenden Fällen wird die Installation des Geräts nicht 

empfohlen:  fehlende  Komponenten,  Beschädigung 

des Geräts oder dessen Verformung. Wenden Sie sich 

im Falle einer Fehlfunktion an den Hersteller.

ВНИМАНИЕ

: Устройство должно быть подключе-

но к трехфазной сети в соответствии с действую-

щими стандартами. Способ подключения указан 

в  данном  руководстве.  Действия,  связанные 

с:  установкой,  подключением  и  регулировкой, 

должны  выполняться  квалифицированными 

электриками,  ознакомившимися  с  руководством 

и функциями устройства. Разборка корпуса анну-

лирует гарантию и может привести к поражению 

электрическим током. Перед началом установки 

убедитесь в отсутствии напряжения на соедини-

тельных  проводах.  Для  установки  используйте 

крестовую отвертку диаметром до 3,5 мм. То, как 

устройство транспортируется, хранится и исполь-

зуется,  влияет  на  его  правильную  работу.  Уста-

новка устройства не рекомендуется в следующих 

случаях: отсутствие комплектующих, поврежде-

ние  устройства  или  его  деформация.  В  случае 

неисправности обратитесь к производителю.

Reviews: