
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
1.
περίβλημα
2.
καλάθι
3.
δεξαμενή
4.
πίνακας
θέρμανσης
5.
πίνακας
υπερήχων
6.
βαλβίδα
αποστράγγισης
7.
καπάκι
8.
διακόπτης
λειτουργίας
GR
1. alloggiamento
2. cesto
3. serbatoio
4. pannello di riscaldamento
5. pannello a ultrasuoni
6. valvola di scarico
7. coperchio
8. pulsante di accensione
IT
1. carter
2. panier
3. réservoir
4. panneau de chau
ff
age
5. panneau à ultrasons
6. vanne de vidange
7. couvercle
8. interrupteur marche-arrêt
FR
NL
1. behuizing
2. mand
3. reservoir
4. verwarmingspaneel
5. ultrageluidpaneel
6. aftapkraan
7. deksel
8. schakelaar
1.
корпус
2.
корзина
3.
резервуар
4.
нагревательная
панель
5.
ультразвуковая
панель
6.
спускной
клапан
7.
крышка
8.
выключатель
RU
1. Gehäuse
2. Korb
3. Behälter
4. Heizfeld
5. Ultraschallfeld
6. Ablassventil
7. Deckel
8. Ein-/Aus-Schalter
DE
1. housing
2. catcher
3. container
4. heating panel
5. ultrasonic panel
6. drain valve
7. cover
8. power switch
EN
PL
1. obudowa
2. kosz
3. zbiornik
4. panel podgrzewania
5. panel ultrad
ź
wi
ę
ków
6. zawór spustowy
7. pokrywa
8. w
łą
cznik
1. korpusas
2. krepšelis
3. talpykla
4. šildymo skydelis
5. ultragarso skydelis
6. nuleidimo vožtuvas
7. dangtis
8. jungiklis
LT
1. kryt
2. koš
3. nádrž
4. topný panel
5. ultrazvukový panel
6. vypoušt
ě
cí ventil
7. víko
8. spína
č
CZ
1. korpuss
2. grozs
3. tvertne
4. sild
ī
šanas panelis
5. ultraska
ņ
as panelis
6. izlaišanas v
ā
rsts
7. v
ā
ks
8. sl
ē
dzis
LV
1.
корпус
2.
кошик
3.
резервуар
4.
нагрівальна
панель
5.
ультразвукова
панель
6.
випускний
клапан
7.
кришка
8.
вимикач
UA
1. carcasa
2. cesta
3. depósito
4. panel de calefacción
5. panel de ultrasonidos
6. válvula de descarga
7. tapa
8. interruptor de encendido
ES
1. ház
2. kosár
3. tartály
4. f
ű
t
ő
panel
5. ultrahangos panel
6. leereszt
ő
szelep
7. fedél
8. kapcsológomb
HU
1. pláš
ť
2. kôš
3. nádoba
4. panel zohrievania
5. panel ultrazvukov
6. výpustný ventil
7. veko
8. zapína
č
SK
RO
1. carcas
ă
2. colector
3. recipient
4. panou de înc
ă
lzire
5. panou ultrasonic
6. ventil de scurgere
7. capac
8. comutator de alimentare
لﻛﯾﮭﻟا
.
۱
ﺔﻠﺳﻟا
.
۲
نازﺧ
.
۳
نﯾﺧﺳﺗﻟا
ﺔﺣوﻟ
.
٤
ﺔﯾﺗوﺻﻟا
قوﻓ
تﺎﺟوﻣﻟا
ﺔﺣوﻟ
.
٥
فرﺻﻟا
مﺎﻣﺻ
.
٦
ءﺎطﻏ
.
۷
لﯾﻐﺷﺗﻟا
حﺎﺗﻔﻣ
.
۸
AR
1. armação
2. cesto
3. depósito
4. painel de aquecimento
5. painel de ultrassons
6. válvula de drenagem
7. tampa
8. botão ligar / desligar
PT
1.
корпус
2.
кошница
3.
резервоар
4.
отоплителен
панел
5.
ултразвуков
панел
6.
дренажен
клапан
7.
капак
8.
бутон
за
включване
BG
HR
1. ku
ć
ište
2. košara
3. spremnik
4. plo
č
a zagrijavanja
5. plo
č
a ultrazvuka
6. ispušni ventil
7. poklopac
8. prekida
č
Przeczyta
ć
in
st
rukcj
ę
Read the operating in
st
ruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать
инструкцию
Прочитать
i
нструкц
i
ю
Perskaityti in
st
rukcij
ą
J
ā
lasa in
st
rukciju
P
ř
e
č
tet návod k použití
Pre
č
íta
ť
návod k obsluhe
Olvasni utasítá
st
Cite
ş
ti in
st
ruc
ţ
unile
Lea la in
st
rucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de in
st
ructies
Διαβάστε
τις
οδηγίες
χρήσης
Прочетете
ръководството
Ler as presentes in
st
ruções
Pro
č
itajte priru
č
nik
لﯾﻟدﻟا
أرﻗا
Stosowa
ć
r
ę
kawice ochronne
Use protective gloves
Schutzhandschuhe verwenden
Необходимо
пользоваться
защитными
перчатками
Слід
користуватися
захисними
рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardz
ī
bas cimdus
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon véd
ő
keszty
ű
t
Utilizarea m
ă
nu
ş
ilor de protrc
ţ
ie
Use guantes de protección
Portez des gants de protection
Utilizzare i guanti di protezione
Gebruik beschermende handschoenen
Φορέστε
τα
γάντια
προστασίας
Използвайте
защитни
ръкавици
Use luvas de proteção
Nosite zaštitne rukavice
ﺔﯾﻗاوﻟا
تازﺎﻔﻘﻟا
ِدﺗرا
Summary of Contents for YT-55801
Page 21: ...21 RU 10O C 38O C 90 16...
Page 22: ...22 RU II O III...
Page 23: ...23 RU I IV Set o C o C MIN SEC I 0 80 o C I 0 30 O V II...
Page 24: ...24 RU...
Page 26: ...26 UA 10 O C 38 O C 90 16...
Page 27: ...27 UA II O III I IV Set o C...
Page 28: ...28 UA o C MIN SEC I 0 80o I 0 30 O V II...
Page 29: ...29 UA...
Page 73: ...73 GR 10 O C 38 O C 90 16A...
Page 74: ...74 GR II...
Page 75: ...75 GR I IV Set o C o C MIN SEC on I 0 80 oC on I 0 30 O V II...
Page 76: ...76 GR...
Page 78: ...78 BG 10 O C 38 O C 90 16...
Page 79: ...79 BG II O III I...
Page 80: ...80 BG IV Set o C o C MIN SEC I 0 80 o C I 0 30 O V II...
Page 81: ...81 BG...
Page 90: ...90 AR YT YT IPX IPX x x x x x x x x x x x x G G...
Page 91: ...91 AR II III O I IV C C...
Page 92: ...92 AR MIN SEC I O V II...