background image

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Gracias por adquirir el Afinador Automático de violín/violonchelo/
viola/bajo YAMAHA YT-240.
Lea detenidamente este manual y consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.

Pila seca 6F22 o
006P de 9 V

 CAMBIO DE PILAS

 PRECAUCIONES

Para evitar daños, no utilice el afinador en los siguientes entornos:

• lugares en los que la unidad quede expuesta a la luz solar directa;
• lugares sujetos a niveles extremos de temperatura o humedad;
• lugares con arena o polvo.

Como alimentación del afinador, utilice únicamente una pila seca 6F22 o
006P de 9 V.

Para prolongar la vida de la pila, procure siempre apagar el afinador
cuando no lo esté utilizando.

Si deja una pila usada en la unidad durante un período de tiempo
prolongado, podría sulfatarse y ocasionar anomalías de funcionamiento.
Cuando se agote la pila, extráigala y sustitúyala lo antes posible.

No someta el afinador a impactos o vibraciones, ni aplique excesiva fuerza
a los controles.

No use nunca disolventes como la bencina o el aguarrás para limpiar el
afinador. Utilice un paño suave y seco.

Después de leer el manual de instrucciones, consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.

No arroje nunca al fuego las pilas usadas.
Mantenga siempre las pilas lejos del alcance de los niños.

 RANURA DE INCLINACIÓN

El afinador puede inclinarse hacia atrás por medio de la ranura existente en su
panel posterior. Inserte una moneda u objeto plano similar en la hendidura y
recline la unidad como se ilustra en la figura.

Cuando se esté agotando la pila, el
indicador gráfico perderá intensidad.
El uso continuado del afinador puede
dar lugar a imprecisiones operativas.
Sustituya la pila por una nueva (pila
seca 6F22 o 006P de 9 V) lo antes
posible.

E l   c o m p a r t i m e n t o   d e   l a   p i l a   s e
encuentra en la parte posterior del
afinador. Extraiga la pila usada y
sustitúyala por una nueva del mismo
tipo. Preste atención para insertar la
pila con la polaridad correcta.

Base

Tapa del
compartimento

 ESPECIFICACIONES

Indicadores

: pantalla de cristal líquido, guías de afinación

Notas de afinación

: Violín

G, D, A, E

Violonchelo, viola

C, G, D, A

Bajo

E, A, D, G

Escala

: A0 (27 Hz) – C8 (4.186 Hz)

Precisión

:

±

 1 cont

Precisión de entonación

:

±

 3 cont

Margen de ajuste de tono estándar

: A4=435 – 446 Hz (pasos de 1 Hz)

Entrada

: INPUT (6 ø monoaural), micrófono

Salida

: OUTPUT (6 ø monoaural)

Alimentación

: pila seca de 9 V (006P o 6F22)

Vida útil de la pila

: aproximadamente 50 horas (modo AUTO)

Dimensiones (anch. x alt. x prof.)

: 118 x 63 x 24,5 mm

Peso (pila incluida)

: 130 g

Accesorio

: una pila seca de 9 V (6F22)

* Las especificaciones y el diseño externo están sujetos a cambio sin previo aviso.

 AJUSTE DEL TONO ESTÁNDAR

1. Sitúe el interruptor POWER 

u

 en la posición “ON” (encendido). El tono

estará ajustado a 440 Hz (intermitente).

2. Pulse continuamente el interruptor PITCH 

r

 hasta seleccionar el tono

estándar deseado (435 – 446 Hz).

 PROCEDIMIENTOS DE AFINACIÓN

Existen dos métodos de afinación. El modo “AUTO” selecciona de forma
automática el nombre de la nota más próxima al tono recibido por el afinador, e
indica si el tono es alto o bajo. El modo “MANL.” le permite al usuario
seleccionar manualmente la nota deseada. Pulse el interruptor MODE 

e

 para

seleccionar el modo de afinación. En la esquina inferior izquierda de la pantalla

q

 se visualizará el modo seleccionado (AUTO o MANL.).

* Si pulsa el interruptor NOTE 

t

 en el modo automático, conmutará al modo manual.

Recomendamos el modo manual para afinar el instrumento después
de cambiar alguna cuerda y cuando esté muy desafinado.

 Afinación automática (AUTO)

1. Si utiliza pastilla o micrófono, conecte el cable del instrumento o del

micrófono directamente a la entrada INPUT 

o

 del afinador. Si conecta la

salida OUTPUT 

i

 a un amplificador, éste podrá recibir la señal del

instrumento tanto si el afinador está encendido como apagado. No
obstante, la línea podría captar ruido añadido, de manera que convendrá
apagar el afinador durante la actuación.

 * El micrófono integrado 

y

 no funcionará cuando haya un cable conectado a la

entrada INPUT 

o

 del afinador.

Para afinar un instrumento sin pastilla o micrófono, utilice el micrófono
interno del afinador y toque la nota lo más cerca posible de éste (punto 5).

2. Encienda la unidad, situando el interruptor POWER 

u

 en la posición “ON”.

El tono estándar (preajuste de fábrica: A4=440 Hz) parpadeará en la
pantalla 

q

 durante unos 2 segundos. A continuación, el afinador activará

el modo automático (se visualizará “AUTO” en la pantalla).

3. Utilice el interruptor PITCH 

r

 para cambiar de tono estándar (véase

“Ajuste del tono estándar”, más adelante).

4. Pulse el interruptor MODE 

e

 para seleccionar el instrumento que desea

afinar. El instrumento seleccionado (violín, violonchelo/viola o bajo)
aparecerá en la pantalla 

q

.

En este instante, los nombres de las notas se visualizan en la pantalla
en el orden de las cuerdas (de grave a aguda) del instrumento
seleccionado.

5. Toque la cuerda que desea afinar (no más de una al mismo tiempo).

Utilice el nombre de nota indicado en la pantalla 

q

, la aguja y la guía de

afinación 

w

 como referencia.

5-1. Primero afine la cuerda de forma aproximada, para que el indicador del

nombre de cuerda correspondiente aparezca intermitente.

5-2. Después afine la cuerda hasta que la aguja quede centrada y el

indicador verde de la guía 

w

 se ilumine.

 COMPONENTES

3. Si no se pulsa el interruptor PITCH 

r

 durante dos segundos, el afinador

regresará automáticamente al modo de afinación.

 * Cuando se apaga el afinador, el ajuste de tono estándar restablece el ajuste

A=440 Hz.

 Afinación manual (MANL.)

1. Proceda igual que se ha indicado en los pasos 1 a 4 del modo automático.
2. Pulse repetidas veces el interruptor NOTE 

t

 hasta que parpadee el

nombre de nota deseado. El afinador estará en el modo manual, y en la
pantalla 

q

 se visualizará “MANL.”.

3. Igual que en el paso 5 del modo automático, toque la cuerda deseada y

proceda a su afinación.

4. Repita los pasos 2 y 3 para afinar las restantes cuerdas.

Ejemplo)  uso del modo automático para afinar la cuerda “G” de un violín.

*

Apague siempre la unidad antes de cambiar la pila, situando el interruptor
POWER 

u

 en la posición “OFF”.

YT-240

YT-240

AFINADOR AUTOMÁTICO

de violín/violonchelo/viola/bajo

 435

436

437

438

439

440

441

442

443

444

445

446

Proceda a la afinación hasta que
la aguja descanse en el centro.

Cuando se ilumine el
indicador, la cuerda estará
afinada.

El nombre de nota de la
cuerda que se va a afinar
aparece intermitente.

Seleccione “Violín”
en el indicador
gráfico.

Seleccione el
modo AUTO.

Se visualiza el
tono estándar.

u

Interruptor
POWER
(encendido/
apagado)

r

Interruptor PITCH (tono)

y

Micrófono integrado

w

Guía de afinación

q

Indicador gráfico

i

Terminal
OUTPUT
(salida)

o

Terminal
INPUT
(entrada)

t

Interruptor NOTE (nota)

e

Interruptor MODE (modo)

5-YT-240(S)

02.5.8, 4:05 AM

Page 1

Adobe PageMaker 6.0J/PPC

Summary of Contents for YT-240

Page 1: ... するマニュアル MANL モードがあります モードの切り替えはMODEスイッチeを 押して行います どちらのモードになっているかは 液晶ディスプレイqの左下部に AUTOまたはMANL が表示されます オートモードではNOTEスイッチtを押してもマニュアルモードになります 弦を交換した時や 音が大きく外れている状態からチューニングをする場合は マニュアルモードで行うことをおすすめします オートチューニング AUTO 1 ピックアップ付モデルやマイクを使用している場合は INPUTジャックoに楽器 マイクからのコードを接続します OUTPUTジャックiとアンプを接続しておけ ば 本機の電源のON OFFに関わらず楽器からの信号はアンプに送られます ただし ノイズの原因となりますので 演奏中は本機の電源を切っておいてください INPUTジャックoにプラグが接続されている状態では 内蔵マイクロ...

Page 2: ...ack To tune instrument s not equipped with a pickup or mic use the tuner s built in microphone and play the note as close to the tuner as possible during step 5 2 Turn the POWER u switch ON The standard pitch factory preset A4 440Hz will flash on the LCD display q for about 2 seconds After that the tuner will automatically enter the Auto tuning mode AUTO will appear on the display q 3 Use the PITC...

Page 3: ...n microphone branchez l instrument ou le câble de raccordement du microphone directement à la prise INPUT o de l accordeur En raccordant la prise de sortie OUTPUT i à un amplificateur ceci permet à l amplificateur de recevoir les signaux de l instrument que l accordeur soit sous tension ou non Cependant il faut savoir que cela peut rajouter du bruit à la ligne de sorte qu il est préférable de coup...

Page 4: ...und zeigt an ob die Tonhöhe über oder unter der des Stimmtons liegt Beim manuellen Stimmen MANL können Sie den jeweiligen Stimmton selbst wählen Wählen Sie mit dem MODE Schalter e den gewünschten Modus Der gewählte Modus AUTO oder MANL wird in der linken unteren Ecke des Displays q angezeigt Im AUTO Modus wird auch beim Drücken des NOTE Schalters t auf MANL umgeschaltet Nach dem Aufziehen neuer Sa...

Page 5: ...nado AUTO o MANL Si pulsa el interruptor NOTE t en el modo automático conmutará al modo manual Recomendamos el modo manual para afinar el instrumento después de cambiar alguna cuerda y cuando esté muy desafinado Afinación automática AUTO 1 Si utiliza pastilla o micrófono conecte el cable del instrumento o del micrófono directamente a la entrada INPUT o del afinador Si conecta la salida OUTPUT i a ...

Page 6: ...trumenti dotati di un pick up o di un microfono collegate il cavo dello strumento o del microfono direttamente alla presa jack INPUT o dell accordatore Collegando la presa jack OUTPUT i ad un amplificatore è possibile far ricevere da quest ultimo il segnale dello strumento prescindendo dal fatto che l accordatore sia acceso o spento Tuttavia per evitare un maggior rumore sulla linea consigliamo di...

Page 7: ...mode AUTO of MANL wordt afgebeeld in de linker onderkant in de display q Als u de de NOTE t schakelaar in de Auto mode indrukt gaat de tuner ook naar de Manual mode Wij raden u aan om de Manual mode te gebruiken om het instrument te stemmen na het installeren van nieuwe snaren of als de toonhoogte van de snaren uitermate uit stemming zijn Auto Tuning AUTO 1 Sluit bij instrumenten die zijn uitgevoe...

Reviews: