2 - 102
SPEC
×
Acheminer le faisceau de fils à l’extérieur du fil du contacteur de
point mort et du fil de l’alternateur avec rotor à aimantation perma-
nente.
Ø
Acheminer le câble d’embrayage dans les guides de câbles.
Ù
Acheminer le faisceau de fils et le câble d’embrayage dans le guide
de câble.
Ú
Attacher le fil du redresseur/régulateur au guide-câble.
Û
Attacher le fil de l’alternateur et le fil du contacteur de point mort au
guide de câble par leur gaine.
Ü
Acheminer les durits de mise à l’air du carburateur, la durit de trop-
plein du carburateur et la durit de mise à l’air du vase d’expansion de
manière que les durits n’entrent pas en contact avec l’amortisseur
arrière.
×
Den Kabelbaum über die Lichtmaschinen- und Leerlaufschal-
ter-Kabel führen.
Ø
Den Kupplungszug durch die Kabelführungen leiten.
Ù
Den Kabelbaum und Kupplungszug durch die Kabelführungen
leiten.
Ú
Das Gleichrichter/Regler-Kabel an der Kabelführung befesti-
gen.
Û
Die Lichtmaschinen und Leerlaufschalter-Kabel an deren
Schutzhüllen an der Kabelführung befestigen.
Ü
Die Vergaser-Belüftungs- und Überlauf- sowie Ausgleichsbe-
hälter-Entlüftungsschläuche so führen, dass sie das Feder-
bein nicht berühren.
×
Far passare il cablaggio elettrico all’esterno del cavo dell’interruttore
folle e del magnete AC.
Ø
Far passare il cavo della frizione attraverso le guide cavi.
Ù
Far passare il cablaggio elettrico e il cavo della frizione attraverso la
guida cavo.
Ú
Fissare il cavo raddrizzatore/regolatore al guida cavi.
Û
Fissare il cavo del magnete AC e dell’interruttore folle alla guida
cavo al relativo tubo di protezione.
Ü
Far passare i flessibili di sfiato e di traboccamento del carburatore e
il flessibile di sfiato del serbatoio refrigerante in modo che i flessibili
non entrino in contatto con l’ammortizzatore posteriore.
×
Pase el mazo de cables por el exterior del cable del interruptor
de luz de punto muerto y del cable de la magneto CA.
Ø
Pase el cable de embrague por las guías de cable.
Ù
Pase el mazo de cables y el cable de embrague por la guía de
cable.
Ú
Sujete el cable del rectificador/regulador a la guía.
Û
Sujete el cable de la magneto CA y el cable del interruptor de
luz de punto muerto a la guía de cable en su tubo protector.
Ü
Pase los tubos respiraderos del carburador, el tubo de
rebosamiento del carburador y el tubo respiradero del
depósito de refrigerante de forma que no toquen el
amortiguador trasero.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI
DIAGRAMA DE CABLEADO
Summary of Contents for WR250F(V)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Page 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Page 269: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 791: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 813: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 821: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 835: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 843: ...6 80 ELEC MEMO...
Page 869: ...7 20 TUN MEMO...
Page 898: ......
Page 899: ......