background image

DC IN

無償修理規定

1. 正常な使用状態(取扱説明書、本体貼り付けラベルなどの注意書に

従った使用状態)で故障した場合には、お買上げの販売店が無料修
理を致します。

2. 保証期間内に故障して無料修理をお受けになる場合は、お買上げの

販売店に商品と本書をご持参のうえご依頼ください。

3. ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げ販売店にご依頼できな

い場合荷は、最寄りのヤマハ電気音響製品アフターサービス拠点に
お問い合わせください。

4. 保証期間内でも次の場合は有料となります。

(1) 本書のご提示がない場合。

(2) 本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売店の記入が

ない場合、及び本書の字句を書き替えられた場合。

(3) 使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改

造による故障及び損傷。

(4) お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損傷。

(5) 火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害、異

常電圧などによる故障及び損傷。

(6) 消耗部品の交換。

(7) お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金。

5. この保証書は日本国内においてのみ有効です。

This warranty is valid only in Japan.

6. この保証書は再発行致しませんので大切に保管してください。

※この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお

約束するものです。したがってこの保証書によってお客様の法律上
の権利を制限するものではありませんので、保証期間経過後の修理
などについてご不明の場合は、お買上げの販売店、ヤマハ電気音響
製品アフターサービス拠点にお問い合わせください。

GITARRENVERSTÄRKER

VA-10

Bedienungsanleitung

Wir danken Ihnen für den Kauf des Gitarrenverstärkers YAMAHA VA-10.
Der VA-10 ist ein Stereoverstärker mit zwei Lautsprechern und eingebauten
Verzerrungs-, Chor- und Verzögerungseffekten. Das Gerät eignet sich auch für
akustische Gitarren und E-Bässe. Dank seiner Portable-Ausführung ist der
Verstärker überall sofort einsatzbereit und überzeugt durch einen satten
Sound, den man von einem Gerät dieser Größe nicht erwartet. Wir wünschen
Ihnen viel Spaß mit Ihrem VA-10.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Verstärkers bitte
aufmerksam durch, um die Leistungsreserven des Geräts voll nutzen zu
können, und bewahren Sie die Anleitung danach an einem sicheren Ort auf.

 VORSICHTSMASSREGELN

Um mögliche Beschädigungen zu verhüten, schützen Sie das Gerät
bitte vor:
• direkter Sonnenbestrahlung
• sehr hoher bzw. niedriger Temperatur/Luftfeuchtigkeit
• Sand und extremer Staubeinwirkung

* Insbesondere in einem geschlossenen Fahrzeug kann die

Temperatur extrem ansteigen. Lassen Sie den VA-10 an
einem sonnigen Tag nicht in Ihrem geparkten Auto liegen!

Vor dem Anschließen/Abtrennen von Kabeln bzw. Ein-/Ausschalten
des Geräts stellen Sie den VOLUME-Regler am VA-10 auf 0.

Der VA-10 kann mit sechs SUM-1 Batterien oder wahlweise mit
einem als Sonderzubehör erhältlichen Netzadapter (YAMAHA PA-
3) betrieben werden. Bei Verwendung eines anderen Netzadapters
kann das Gerät beschädigt werden! Soll ein anderer Adapter
verwendet werden, vergewissern Sie sich bitte unbedingt, daß
dessen Ausgangsspannung und Polarität (+ 

 –) zum VA-10

passen.

Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch stets aus. Um ein Auslaufen
der Batterien zu verhüten, sollten Sie diese herausnehmen, wenn
der VA-10 voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird.

Neon- und Leuchtstofflampen können Rauschen induzieren. Halten
Sie das Gerät von solchen Lichtquellen fern.

Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt! Zu hoher Kraftaufwand beim
Betätigen der Bedienelemente sowie Stöße und Fall können es
schwer beschädigen.

Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen keine flüchtigen Mittel wie Benzin
oder Verdünner.

Heben Sie die Anleitung nach dem Durchlesen für später anfallende
Fragen griffbereit auf.

 BATTERIEWECHSEL

Wenn bei Batteriebetrieb die Gesamtlautstärke abnimmt oder
Klangverzerrungen auftreten, sind die Batterien erschöpft und müssen
durch frische ersetzt werden (SUM-1 x 6). Für längeren Einsatz
empfehlen wir die Verwendung des als Sonderzubehör erhältlichen
Netzadapters (YAMAHA PA-3).

* Legen Sie die Batterien gemäß den Polmarkierungen (+ und –)

ein.

* Schalten Sie das Gerät vor dem Batteriewechsel aus.

Pluspol

 (+)

Minuspol

(–)

Minuspol

(–)

Sechs SUM-1 Batterien

* Legen Sie Batterien auf das aus

dem Batteriefach ragende Band.
Die Batterien lassen sich dann
später einfach durch Ziehen am
Band herausnehmen.

 TECHNISCHE DATEN

◆ 

Nennausgangsleistung

6Weff (3W + 3W)

◆ 

Lautsprecher

12 cm (4 

) x2

◆ 

Regler

VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS

• DISTORTION (ON/OFF, DIST., LEVEL)
• CHORUS (ON/OFF, SPEED, DEPTH)
• DELAY (LEVEL)

◆ 

Ein-/Ausgangsbuchsen

INPUT (HI, LOW), AUX IN, PHONES, DC IN

◆ 

Spannungsversorgung

Sechs SUM-1 Batterien (nicht im Lieferumfang)
Als Option erhältlicher Netzadapte (PA-3)

◆ 

Batterie-Lebensdauer

Ca. 10 Stunden Dauerbetrieb (mit Manganbatterien)

◆ 

Abmessungen

 (BxHxT)

306 x 225 x 162 mm (12-1/16" x 8-7/8" x 6-3/8")

◆ 

Gewicht

3.1 kg (nicht einschließlich Batterien)

* Änderungen der technischen Daten und des Designs vorbehalten.

INPUT

VOLUME

DISTORTION

HI

LOW

AUX IN

0

10

0

10

TREBLE

0

10

MIDDLE

0

10

BASS

POWER

PHONES

ON
OFF

DIST.

MIN

MAX

LEVEL

MIN

MAX

CHORUS

ON
OFF

SPEED

MIN

MAX

DEPTH

MIN

MAX

DELAY

LEVEL

MIN

MAX

q

w

e

r

t

!0

!1

o

y

u

i

 BEDIENELEMENTE

q

Eingangsbuchse (INPUT)

Schließen Sie die Gitarre an eine dieser beiden Buchsen an.
Über die HI-Buchse wird ein hellerer Klangcharakter erzielt, der sich
besser zum Spielen mit Verzerrungseffekt eignet.
Die LOW-Buchse erzeugt einen weicheren, reineren Klang, mit dem
die Einstellung eines guten Verzerrungs-Sound nicht so leicht möglich
ist.

w

Lautstärkeregler (VOLUME)

Dies ist der Hauptlautstärkeregler, mit dem Ton- und Effektlautstärke
insgesamt eingestellt werden.

e

Höhenregler (TREBLE)

Zum Einstellen des Tonpegels im oberen Frequenzbereich.

r

Mittenregler (MIDDLE)

Zum Einstellen des Tonpegels im mittleren Frequenzbereich.

t

Tiefenregler (BASS)

Zum Einstellen des Tonpegels im unteren Frequenzbereich.

y

Taste und Regler für Verzerrungseffekt (DISTORTION)

ON/OFF :

Zum Ein- und Ausschalten des Verzerrungseffekts.

DIST. :

Zum Einstellen des Verzerrungsgrads, der auf den
Gitarrenklang gelegt wird. Beim Drehen nach rechts
wird der Mittenbereich angehoben.

LEVEL :

Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke des
Effektsignals vor der Mischstufe ein. Beim Drehen
nach rechts nehmen die Effektlautstärke und die
Aushaltezeit zu.

u

Taste und Regler für Choreffekt (CHORUS)

ON/OFF :

Zum Ein- und Ausschalten des Choreffekts.

SPEED :

Beeinflußt die Geschwindigkeit, mit der der
Signalpegel variiert wird. Beim Drehen nach rechts
nimmt die Geschwindigkeit zu.

DEPTH :

Bestimmt den Grad der Pegeländerung. Beim Drehen
nach rechts nimmt die Stärke des Effekts zu.

i

Verzögerungsregler (DELAY)

LEVEL :

Zum Einstellen des Effektgrads. Beim Drehen nach
rechts nimmt die Lautstärke des Verzerrungseffekts
zu.

 * Verzögerungs- und Rückkopplungswert sind konstant

und können nicht eingestellt werden.

o

Zusatzeingang (AUX IN)

An diese Stereo-Minibuchse kann ein zusätzliches Tonsignal
angelegt werden, z.B. CD-Spieler, Rhythmusgerät usw. So können
Sie mit Musik- oder Rhythmusbegleitung spielen.

 * Der AUX IN-Eingang hat keinen eigenen Lautstärkeregler. Gitarren- und

Begleitungslautstärke müssen mit dem Lautstärkeregler des CD- Spielers
bzw. Rhythmusgeräts abgeglichen werden.

!0

Kopfhörerbuchse (PHONES)

Erlaubt Anschluß eines Kopfhörers.

!1

Ein/Aus-Schalter (POWER)

Zum Ein- und Ausschalten des VA-10.

Bescheinigung des Importeurs

Hiermit wird bescheinigt, daß der / die / das

GUITAR AMPLIFIER Typ : VA-10

(Gerät, Typ, Bezeichnung)

in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der

82/499/EWG

(EG-Richtlinie)

funkentstört ist.

Der Deutschen Bundespost wurde das
Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt
und die Berechtigung zur Überprüfung der
Serie auf Einhaltung der Bestimmungen
eingeräumt.

YAMAHA Europa GmbH

Name des Importeurs

 EINSTELLUNGSBEISPIELE

Klangtyp

INPUT

DISTORTION

VOLUME TREBLE MIDDLE

BASS

DIST.

LEVEL

Reiner, scharfer Klang

HIGH oder LOW

5

8

5

5

Für elektrisch-akustische Gitarre

LOW

5

8

3

8

Für E-Baß

HIGH oder LOW

5

7

7

10

Knackiger Sound

HIGH

0

5

7

7

6

5

Natürlicher Overdrive-Sound

HIGH

8

5

7

4

8

10

Harter Distortion-Sound

HIGH

5

10

7

8

7

9

Pluspol

 (+)

Summary of Contents for VA-10

Page 1: ...り 音の伸びが長くなります u CHORUS コーラス ON OFF コーラス効果のオン オフ切り替えスイッチです SPEED コーラスの変化 ゆれ のスピードをコントロールします 右に回すほど速く変化します DEPTH コーラス効果の深さをコントロールします 右に回すほどコーラス効果が深くなります i DELAY ディレイ LEVEL ディレイ音のレベルをコントロールします 右に回すほどディレイ音の音量が大きくなります ディレイタイムおよびフィードバックは固定です o AUX IN エーユーエックス イン ステレオ入力端子です この端 子に接続したCDやリズムマシンなどの出力は ギターの音と共にスピー カーから出力されます AUX INからの信号にはwVOLUME以外効きません ギター音との音量 バランスはCDやリズムマシンの出力ボリュームで調整してください 0 PHONES フォーンズ...

Page 2: ...tive measures do not produce satisfactory results please contact the local retailer authorized to distribute this type of product If you can not locate the appropriate please contact Yamaha Corporation of America Electronic Service Division 6600 Orangethorpe Ave Buena Park CA 90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporations of America or its subsidiaries I...

Page 3: ...10 heures d utilisation continue avec des piles au manganèse Dimensions LxHxP 306 x 225 x 162 mm Poids 3 1 kg prises non incluses Les caractéristiques techniques et l aspect externes peuvent être modifiés sans aucun avis REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l appareil fonctionne sur piles et que le volume sonore général diminue ou que le son est déformé les piles sont vides et doivent être remplacées pa...

Page 4: ...hen am Band herausnehmen TECHNISCHE DATEN Nennausgangsleistung 6Weff 3W 3W Lautsprecher 12 cm 4 Ω x2 Regler VOLUME TREBLE MIDDLE BASS DISTORTION ON OFF DIST LEVEL CHORUS ON OFF SPEED DEPTH DELAY LEVEL Ein Ausgangsbuchsen INPUT HI LOW AUX IN PHONES DC IN Spannungsversorgung Sechs SUM 1 Batterien nicht im Lieferumfang Als Option erhältlicher Netzadapte PA 3 Batterie Lebensdauer Ca 10 Stunden Dauerbe...

Reviews: