background image

Summary of Contents for SR 500

Page 1: ... 1 o l Anhang XT sOo SR 500 _ j J i i LOO ...

Page 2: ...OTOR COMPANY LTD JAPON IMPRIME AU JAPON AVERTISSEMENT Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company à l intention des Concessionnaires Yamaha Autorisés et de leurs mécaniciens qualifiés Ceci étant il a été supposé que cer tains principes mécaniques et certaines pro cédures de base inhérents à une connaissance de base aux réparations ou à l entretien de ce modèle peuvent rendre la machine dange...

Page 3: ...cessaires pour rendre les procédures plus faciles ou plus claires ATTENTION Un ATTENTION indique les procédures spé ciales qui doivent être suivies pour éviter d endommager la machine AVERTISSEMENT Un A VERTJSSEMENT indique les procédures spéciales qui doivent être suivies pour éviter à l utilisateur ou a la personne inspectant ou réparant la machine de se blesser SERVICE APRES VENTE SECTION INTER...

Page 4: ...es correspondent aux numéros de page du manuel pour XT500 C INS 28197 80 PAGEl IDENTIFICATlON DE LA MACHINE Numéro de série de départ SR500E 2J2 IOOIOI SR500 2J4 000IOI PAGE 3 VUE EXTERIEURE For other areaa Pour les autres pay1 Für andere Geblete Die in Klammern angegebenen Zahlen entsprechen den Seitenzahlen der War tungsanleltung für Modell XT600 C 1 NS 28197 80 SEITE 2 IDENTIFIKATION DER MASCHI...

Page 5: ... Abstandhalter Teile Nr 90890 01202 P No 90890 01017 10 Pot de Mise en Place de Vilebrequin 10 Kurbelwelle Montagehülse 12 Ring Nut Wrench No P 90890 01012 Teile Nr 90890 01012 P No 90890 01051 Il Boulon de Mise en Place de Vilebrequin 11 Kurbelwelle Montageschraube 13 Valve Seat Cutter Set No P 90890 0IO 17 Teile Nr 90890 01 017 P No 90890 04020 12 Clé pour Ecrou Annulaire 12 Ringmutternschlüssel...

Page 6: ...0 0 1 500 1 000 Carburetor Check operation Adjust as required 0 0 0 Brake system complete Check Adjust as required Repair as required 0 0 0 1 500 1 000 Wheels and tires Check pressure Wear Balance 0 0 0 1 500 1 000 Fuel petcock Clean Ftush tank as required 0 0 0 Battery Top up Check specifie gravity and breather pipe 0 0 0 1 600 1 000 Ignition timing Adjust as required check check Lights Signa1 s ...

Page 7: ...m weight wheel 12 000 bearings moderately bearing grease 8 000 Speedometer lnspect thoroughly Pack Lithium base grease 12 000 gear housing moderately 8 000 Rear arm pivot shaft Apply lightly Lithium base grease 12 000 8 000 Wheel bearings Do not over pack Medium weight wheel 12 000 bearing grease 8 000 Drive chain Clean and lube SAE lOW 30 motor oil Every 500 300 Brake pedal shaft Apply lightly li...

Page 8: ...onnement Régler si nécessaire 0 0 0 Système de freinage complet Contrôler Régler si nécessaire Réparer si nécessaire 0 0 0 1 500 Roues et pneus Contrôler la pression I Vsure l Equilibrage 0 0 0 1 500 Robinet à essence Nettoyer Rincer le réservoir si nécessaire 0 0 0 Batterie faire Je niveau Contrôler la gravité spécifique et 0 0 0 1 500 le tube d aération Avance à l allumage Régler si nécessaire c...

Page 9: ...emi fluide pour 12 000 direction Garnir modérément roulements de roue Logement de pignon Inspecter soigneusement Graisse à base de 12 000 d indicateur de vitesse Garnir modérément lithium Axe pivot de bras arrière Graisser légèrement Graisse à base de lithium 12 000 Roulements de roue Ne pas surcharger Graisse semi fluide pour 12 000 roulements de roue Chafne de transmission Nettoyer ct lubrifier ...

Page 10: ...Funktion prüfen einstellen wenn erforderlich 0 0 0 f Bremsanlage Prüfen reinigen oder erneuern wenn erforderlich 0 0 0 1 500 Rader und Reiten Reffendruck VerschleiB Au wuchtung prüfen 0 0 0 1 500 Kraftstoffhahn Relnfgen Tank ausspülen wenn erforderlich 0 0 0 Batterie Destilllertes Wasser nachfüllen spezifisches 0 0 0 1 500 Gewicht Belüftungsrohr prüfen Zündzeitpunkt Einstellen wenn erforderlich pr...

Page 11: ...gerfett Geschwindlgkeits Gründlich prüfen nicht Lithiumfett 12 000 messer Antrieb zu dicht füllen Drehzapfen der Leicht auftragen Lithiumfett 12 000 Hinterradschwinge Radlager Nicht zu dicht füllen Mittelschweres Radlagerfett 12 000 Antriebskette Reinigen und schmleren Motorôl SAE lOW 30 Alle 500 Bremspedalwelle Leicht auftragen Lithiumfett 0 0 Schaltpeda welle Leicht auftragen Lithiumfett 0 0 ANM...

Page 12: ... ralenti du moteur 1 100 tr mn Utiliser un compte tours pour le contrôle et le réglage du régime moteur ATTENTION Lors du réglage du régime de ralenti du moteur le starter pour moteur chaud doit être mis sur la position OFF SEITEN 12 26 MOTO A Vergaser 1 Einstellen der Leerlaufdrehzahl a Den Motor starten und für em1ge Minuten warmlaufen lassen b Danach die Motorleerlaufdrehzahl auf den vorgeschri...

Page 13: ...ette de la poignée en vissant ou dévissant le dispositifde réglage A N B Le bouton du starter pour moteur chaud doit être mis sur la position OFF N B Le jeu de câble d accélérateur doit être réglé une fois que le câble a cté correctement mis en place Voir le schéma de cheminement des câbles et tuyaux ATTENTION Mettre le starter pour moteur chaud sur la position ON et fermer la poignée d ac célérat...

Page 14: ... de réglage C 6 Câble d accélérateur 1 1 Cilble d accélérateur 2 8 Corburnleur 9 Stnrter pour moteur clunod 6 Gassel11 7 Gasseil2 8 Vergaser 9 Starterknopf für warmen Motor a Den rechten Seitendeckel abnehmen b Enlever les vis du couvercle de boîtier de filtre et enlever le couvercle b Die Schrauben vom Filtergehiiusedeckel ausdrehen und den Deckel abnehmen c Enlever l élément du filtre du boîtier...

Page 15: ... guidon Ensuite vis ser ou dévisser le dispositif de réglage de la longueur jusqu à ce que le jeu de levier correct soit obtenu voir l illustration Einstellen des Spiels Die Sicherungsmutter des Einstellers am Handhebel lôsen Danach den Einsteller hinein oder herausdrehen bis der Hebei gemaB Abbildung das richtige Spiel aufweist 1 Lock nul 2 Adjuster a 2 3 mm 1 6 1 8 inl 1 Cont re ecrou 2 Disposit...

Page 16: ...sser Je dispositif de réglage jusqu à ce que le champignon de poussée à l intérieur du dispositif de réglage soit au ras de l extrémité du dispositif de réglage N B Démarrer Je moteur Tout en le faisant tourner au ralenti contrôler le mouvement du champignon de poussée S il se déplace légère ment Je réglage est correct S il ne se déplace pas du tout le dispositif de réglage est trop serré Desserre...

Page 17: ...e et le tuyau d aération 3 Enlever les boulons 3 fixant le réservoir à essence au cadre et enlever le réservoir à essence 4 Enlever les couvercles de poussoir d admis sion et d échappement et le couvercle de carter gauche 1 Adjuscer lock nul 2 Adjusler 3 Push rod 1 Conlre écrou du disp ilif de réglage 2 Oisposilifde reglage J Champignon de poussée 1 Elnsteller Sicherungsmutter 2 Einsleller 3 Schub...

Page 18: ...0 15 mm 7 Dévisser le contre écrou du dispositif de réglage de soupape Visser ou dévisser le dispositif de réglage pour obtenir le jeu cor rect Tenir le dispositif de réglage pour évi ter qu il bouge et serrer soigneusement le contre écrou Recontrôler le jeu après le serrage N B Le contrôle el le réglage du jeu de soupape doi vent être effectués quand le moteur est froid 1 lntake tappet cover 2 Ex...

Page 19: ...inet sur la position ON ou RES Enlever le tuyau à es sence 2 Enlever Je couvercle de vidange et le net toyer avec du dissolvant 1 Adjuster 2 Valve adjust wrench 3 Adjuster fock nut 1 Dispo i if d rêglate 2 Cie de reglage de roupnpc l Contre ecrou du dispo ilif de réglngc 1 Einsteller 2 Schlüssel für Ventileinsteller 3 Sicherungsmuuer des Einstellers 8 Die Einstelldeckel für EinlaB und Ausla venti ...

Page 20: ...glage serrer le contre écrou N B Contrôler si le jeu est correct et s assurer que le frein fonctionne correctement Réglage du Frein Arrière Pour le frein àdisque ATTENTION Pour le réglage de la position de la pédale de frein être sûr de procéder comme suit La pédale du frein arrière doit être réglée de manière à ce qu elle ait un jeu de 13 15 mm entre Je moment où le frein commence à être effectif...

Page 21: ...u à ce qu elle touche légèrement le maitre cylindre puis la dévisser d environ 1 tour pour obtenir un jeu correct 6 Serrer le contre écrou du dispositif de réglage de la tringle de frein 1 Adjuster bolt Uor pedal heightl 6 Pedal height 12 18 mm 2 lock nut 0 47 0 71 inl 3 Lock nut 7 Free play 13 15 mm 4 8rake 10d 0 51 0 59 inl 5 Foot est 1 lioulon du di t Ositir de 1églage poul ln hnutcur de ln pôJ...

Page 22: ...in à disque Une quantité de liquide insuffisante peut laisser de l air rentrer dans le système de freinage pou vant ainsi rendre les freins inopérants ACHTU NG Darauf achten daR sich die Kôrner markierung an der Bremsstange nicht über der Oberflache der Sicherungs mutter befindet nachdem die Siche rungsmutter des Bremsstangen Einstel lers festgezogen wurde Für Trommelbremse Das FuBbremspedal für d...

Page 23: ...nge de liquides peut se traduire par une réaction chimique nuisible et entraîner un mauvais freinage Front Avanl Vorne 3 Lors du reremplissage faire attention à ce que de l eau ne rentre dans le maitre cylindre L eau abaissera très sensiblement le point d ébulition et peut se traduire par le phénomène de vapor Jock 4 Le liquide de frein peut ronger les surfaces peintes ou les pièces en matière pla...

Page 24: ...qu à la ligne rouge changer les patins Pneus Contrôler la pression de gonflage des pneus et contrôler s ils sont usés Pression de pneu froid Avan Arrière Ch rgejusqu â 90 kg 1 8 bar 2 0 bar 1 8 kg cm 2 0 kg cm Charge de 90 kg li 191 kg 2 0 bar 2 3 bar charge maximale 2 0 kg cm 2 3 kg cm Conduite â grande itcssc 2 0 bor 2 3 bar 2 0 kg cm 2 3 kg cm Prüfen der Bremsbelagplatten fOr die Vorder und Hin...

Page 25: ...u régler la tension de la chaîne avec la roue arrière dans cette position de chaîne tendue Inspecter la chaîne de transmission avec la béquille centrale dépliée Contrôler la tension à la position montrée sur l illustration La flèche verticale normale est environ égale à 20 mm Si la flèche dépasse 20 mm régler la tension de la chaîne Prüfen des Antriebskettendurchhanges AN MER KUNG Vor dem Prüfen u...

Page 26: ...haque boulon d exactement la même valeur Il y a des repères de chaque côté du bras arrière ct sur chaque tendeur de chaine les utiliser pour contrôler si l alignement est correct Mou de chaîne de transmission 20 mm Einstellen des Antriebskettendurchhanges 1 lock nul 2 Adjuster 3 Mark lor align 1 Contre écrou 2 Dispositifde réglngc J R père pour l alignement l Sicherungsmutter 2 Einsteller 3 Ausric...

Page 27: ...be extérieur avec un récipient ouvert sous chaque trou de vidange 4 Une fois que la plus grande partie de l huile est vidangée lever et baisser lente ment les tubes extérieurs pour chasser l huile restante 5 Remettre la vis de vidange N B Contrôler le joint changer la vis et le joint s il est endommagé 5 Nach der Einstellung unbedingt die Sicherungsmuttern und die Hinterrad Achsmutter festziehen V...

Page 28: ...ment plus dense pour plus d amortissement 7 Après le remplissage lever et baisser lentement les tubes extérieurs pour dis tribuer l huile 8 Inspecter le joint torique des capuchons de fourche et le change s il est endommagé 9 Remettre le capuchon de fourche et leser rer au couple spécifié Couple de serrage de capuchon de fourche 20 Nm 2 0 m kg 6 Die richtige Ôlmenge messen und in jedes Gabelbein e...

Page 29: ...il de la bougie c Démarrer le moteur et Je faire tourner au régime spécifié Régime moteur spécifié 1 100 tr mn d L indicateur fixe doit être aligné avec le re père d allumage F situé sur le volant Si ce n est pas le cas enlever le volant et des serrer les vis de la plaque de base de la bobine du pulseur Déplacer la plaque de base complète jusqu à ce que le repère F et l indicateur soient alignés S...

Page 30: ...orne et le fil noir est pour la borne S as surer que le tuyau d aération est correcte ment branché ct qu il n est ni endommagé ni obstrué N B Pour assurer le meilleur rendement il est con seillé de charger la batterie au maximum avant de l utiliser Cette charge initiale prolongera la vic de la batterie Courant de charge O 7 amp pendant 10 heures ou jusqu ù œ que la Gravité spécifique atteigne 1 28...

Page 31: ...lb 13 Socket 14 Sprlng 1 Cou crcie de douille 2 Plaquede montage 3 Ampoule du phare 4 Couronne du phare S Vis de fixfttion du bloc optique 6 Anneau de retenue 1 Bloc optique complet 8 Rondelle élastique 9 Ecrou 1O Anneau de montage Il Ecrou 12 Ampoule d cclain c aux 13 Douille 14 Ressort 2 Auswechseln der Scheinwerfer Giüh lampe a Darauf achten daB das Glas nicht be rührt wird Auch Ôlflecke und dg...

Page 32: ...t 1 Desserrer la vis de fixation du corps du phare voir l illustration et lever ou baisser le phare complet 2 Serrer la vis de fixation Um den Scheinwerfer nach rechts zu verstellen die Schraube festziehen Um den Scheinwerfer nach links zu ver stellan die Schraube lôsen 1 Adjust SCIBW 1 Vis de réglage Einstellschtaube b Die vertikale Einstellung wie folgt vor nehmen 1 Die Befestigungsschraube des ...

Page 33: ...ale de Frein 1 Enlever les écrous fixant le tuyau d échap pement à la culasse 2 Enlever le boulon fixant le pot d échappe ment au cadre 3 Enlever le boulon fixant le tuyau d échap pement au cadre et desserrer le raccord du tuyau d échappement Enlever le tuyau d échappement 4 Enlever le repose pied droit 5 Enlever la pédale de frein SEITEN 45 51 AUSBAU Kraftstofftank Motor Steinschlagschutz 1 Den S...

Page 34: ...le couvercle de carter gauche 6 Enlever le tuyau à huile Sortie et le tuyau de ventilation 7 Enlever le câble d embrayage d abord au niveau du levier sur guidon puis au niveau du levier de débrayage Ensuite enlever le tuyau de ventilation Y r p Kabel und Seilzüge 1 Den Zündkerzenstecker abtrennen 2 Das Dekompressionsseil entfernen 3 Die Drehzahlmesser Antriebswelle aus bauen 4 Das Schaltpedal demo...

Page 35: ...les tuyaux d aération et de refoulement enlever le carburateur Volant Magnétique et Chaine de Transmission 1 Enlever l écrou de fixation du volant en utilisant le support de magnéto 2 Installer l extracteur de volant sur le vo lant et le serrer N B Le corps de l extracteur a un filetage à gauche 3 Tout en tenant le corps de l extracteur ser rer le boulon de poussée Ceci séparera le volant de l ext...

Page 36: ...ment avant le pignon arrière 7 Enlever l agrafe du maillon principal 8 Positionner l outil de séparation de chaîne outil spécial sur la chaîne et enlever la plaque de l ttache de chaîne Ensuite séparer la chaine 9 Débrancher le fi du contacteur de point mort du contacteur et enlever la vis de fi xation du support de fil 10 Séparer la plaque arrière de volant com plète du moteur et la mettre de côt...

Page 37: ...aque pièce 4 Enlever le boulon de fixation du pignon de distribution et enlever la plaque témoin du kick le pignon de distribution et la chaine N B a Lors de la dépose du pignon de distribu tion il n est pas nécessaire de séparer ln chaine de distribution b Attacher un fil à un maillon de la chaine Faire ceci avant d enlever le pignon de distribution pour éviter que la chaine tombe dans le carter ...

Page 38: ...3 du couvercle du filtre à huile et enlever le couvercle 2 Enlever l élément du filtre à huile 3 Enlever les boulons de fixation du couver cle de carter et enlever le couvercle genommen wurde den Draht befesti gen damit die Kette nicht in das Kurbel gehause fallen kann 5 Die Nockenwelle ausbauen 6 Die Zyli nderkopf Befestigungsmutter und schrauben abnehmen und danach den Zylinderkopf entfernen Rec...

Page 39: ...ns primaires pour les bloquer comme montré sur l il lustration Puis desserrer l écrou du pignon de transmission 3 Enlever les six vis de fixation de ressort d embrayage les disques de pression les disques d embrayage les disques de fric tion Je champignon de débrayage l et le champignon 2 1 r l Kupplungseinheit und Antriebsrad 1 Die Welle des Kettenspannes ausbauen 2 Das Primarantriebsrad lôsen in...

Page 40: ...a plaque d allumage et le pignon d entraînement de la chaîne de distribution 6 Enlever la chaine de distribution 7 Enlever l agrafe du pignon mené de la pompe puis enlever la pompe a huile complète 4 Das Kupplungs Haltewerkzeug an der Kupplungsnabe anbringen Die Siche rungsmutter die Scheibe die Kupp lungsnabe und das Geh use in dieser Reihenfolge entfernen 5 Das Primarantriebsrad den Einlegekeil ...

Page 41: ...eau à coulisse comme montré 3 Culhuteur ct axe de culbuteur a Le culbuteur s use généralement en deux endroits 1 au niveau du trou de l axe de culbuteur 2 au niveau de la surface de contact avec le lobe de la came b Mesurer le trou de l axe de culbuteur dans le culbuteur Tnillc stnndMd Limite d usure 12 00 12 02 111111 12 05 mm SEITEN 64 95 iNSPEKTIONEN UND REPARATUR Zylinderkopfdeckel 1 Die beide...

Page 42: ...11 96mm d Le jeu standard entre l axe de culbuteur et le trou doit être de 0 0 J 0 04 mm Si la mesure fait apparaître un jeu supérieur à 0 Il mm changer une pièce ou les deux si nécessaire Note concernant la mise en place de l axe de culbuteur 1nstaller l axe de culbuteur avec l encoche dans la direction correcte comme montré sur l il lustration c Die Kipphebelwelle wurde gehlirtet und sollte dahe...

Page 43: ...is po sitions supérieure médiane et inférieure Diamètre de tige de soupape d admission 7 97 _ 7 99 mm Diamètre de tige de soupape d échappement 7 96 9 97 mm 2 Contrôle des ressorts de soupape a Ce moteur utilise deux ressorts de taille différente pour éviter le flottement ou l af folement de soupape Le tableau ci des sous montre les valeurs des caractéristiques de base Ventile Ventilfedern Ventilf...

Page 44: ...e siège de soupape doit aussi être remis en état à un angle de 45o En plus si un nouveau guide de soupape a été installé sans effectuer de réparation de soupape le siège de soupape doit être contrôlé pour voir s il y a un appui com plet entre la face de soupape et le siège ATTENTION Si le siège de soupape est visiblement piqué ou usé il doit être nettoyé avec une fraise pour siège de soupape Utili...

Page 45: ... mettre une très petite quantitè de pâte à roder de grain fin autour de la sur face du siège de soupape mettre la soupape en position et faire tourner rapidement la soupape en avant et en arriè re Soulever la soupape enlever la pâte à roder et contrôler la largeur du siège de soupape Le siège de soupape aura enlevé la teinture bleue où il aura touché la face de la soupape Mesurer la largeur du siè...

Page 46: ... soupape il doit être modifié Utiliser les fraises de 30 45 ou 57 5 ou 60 pour corriger l emplacement incorrect du siège en procédant comme décrit ci des sous 1 1 1 1 Si la face de la soupape montre que le siè ge de soupape est centré sur la face de la soupape mais qu il est trop large utiliser alors doucement les fraises de 30 et 57 5 u ou 60 pour réduire la largeur du siègejusqu à 1 3 mm regelmi...

Page 47: ...orrecte 4 Si le siège est trop étroit et près du bord in férieur de la face de la soupape utiliser alors d abord la fraise 57 5 ou 60 puis la fraise de 45 Piston et Segments J Piston a A l aide du palmer mesurer le diamètre extérieur du piston au niveau de la jupe de piston 5 M Ul N 2 E E N La mesure doit être faite en un point situé 7 2 mm au dessus du bord inférieur du piston en mettant le palme...

Page 48: ...leiBgrenze Fôrderpumpe 3 95 mm Rückführpumpe 17 95 mm 2 Abmessungen des inneren und auBeren Rotors Spiel zwischen A und B Sollwert 0 07 0 12 mm VerschleiBgrenze 0 35 mm 1 lnner rotor 2 Outer rotor 3 Match marks t Rotor interne 2 Rotor cxtcmc J Repère d aligncrncnt 1 1nnerer Rotor 2 ÂuBerer Rotor 7 Axe de pompe 3 Einstettmarkien rngen 1 Pumpendeckel 5 Rotor der Rückführpumpe 2 Rotor der Speisepumpe...

Page 49: ...tré Carter 1O Changer le joint torique du passage d huile Ceci est le passage d huile vers l entrée de la pompe à huile et il doit avoir une bonne étanchéité afin de garder la pression d huile J l i Durchbiegungs VerschleiBgrenze 0 2mm Klckstarter 6 Wenn der Kickstarter wiederzusam mengebaut wird die Markierung am Sperrklinkenrad mit der Markierung an der Kickstarterwelle gemaB Abbildung in Überei...

Page 50: ... les surfaces d accouplement de la culasse et du couvercle avec du Yamaha Helme Seal SL3 et mettre le couvercle de culasse en place sur la culasse ATTENTION S assurer que le pignon mené du com pte tours est en prise avec t arbre à cames puis serrer les boulons et les écrous du couvercle de la culasse 1 SEITEN S6 112 ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNG DES MOTORS Zylinderkopfdeckel 1 Den Kickstarteranzeige...

Page 51: ...48 3 Installer les écrous et les boulons et serrer au couple spécifié Couple de serrage 1 5 Ecrou de 10 rnm 38 Nm J 8 rn kg r 6 7 10 Eçrou de 8 mm 20 Nm 2 0 rn kg 8 9 Il 12 Boulon de 6mm 10 Nm l O rn kg 3 Die Muttern und Schrauben mit den vorgeschriebe nen festziehen Anzugsmomenten Anzugsmomente 1 5 1 0 mm MutterJ 38 Nm 3 8 m kgl 6 7 10 B mm Mutter 20 Nm 2 0 rn kg 8 9 11 12 10 Nm 1 0 m kg 6 mm Sch...

Page 52: ...Lk mfl nae 41 Vi1 i lit lruncun ut U Pl nacur Ju ltlfltf jO k n H1du aevr 51 Join4 IQtÂqvc n Suj pUII plonctul du ICirltr Sl Cou c fCk d C lpy ho t tu plona ur B aa dû p lon ruf lu a nu SS Junc du plonacur du 11111cr S6 levier de tl JlcSIOfl du cyjcr C liIller 51 Pl quc dw lnicr dt Sllrlet 59 Rono ltllc d lt icr de 111r1tr 60 I IPJC dw lnicr d edUntcur 6 t V t ll ë ctrON a bl Joinllle la pompe d t...

Page 53: ......

Page 54: ...10 Zur Ausgleichskammer 11 AuslaBbohrung 12 Aückschlagventil Accelerator Pump Pompe d Accelératcur Beschleunigungspumpe l Pump Safety Valve Sournre de Sîtreté de lA Pomre Pumpen Sicherheltsventll 1 To pump chamber 2 Bali seat 3 Check llaii Engine OFF 4 Check bail Engine ON I 5 Fuel inlet 1 Vers la ch unbrc de la pompe 2 Siege de ln bille l Bille de retenue Moteur oFF llilk ole retenue Moteur ON S ...

Page 55: ... 4 Membran 5 Verat8rkungskanat 6 Fuel 7 Pilot jet 8 Pilot air jet 9 Enrichment air jet 10 Air 6 Essence 7 Gicleur de ralenti 8 Gicleur d air de ralenti 9 Gicleur d air d enrichissement JO Air 6 Kreflstoff 7 Leerlaufdüse B Leerlaullultdüse 9 Anreicherungs LufldOse 10 Luit Funktion und Konstruktion 1 Accelorator pump 2 Pump selety v Ive 3 Coasting enrichar r Pompe d accelerateur 2 Soupape de sûreté ...

Page 56: ...e pas sage d air incorporé de manière à ce qu une combustion anormale puisse être évitée 4 Aiguille de gicleur inclinée En gardant l aiguille de gicleur inclinée vers le système d admission les change ments de force du mélange peuvent être minimisés 5 Levier de starter Une aiguille est fixée à l extrémité du plongeur de starter de manière à ce que le moteur puisse être démarré avec le levier de st...

Page 57: ...apuchon ne saute pas brusquement lorsqu on enlève ses boulons 2 Pompe d accélérateur N B La tringle de la pompe d accélérateur peut être séparée du levier d accélérateur en la tirant simplement comme montré mais le dispositif de réglage ne peut pas être démonté étant donné qu il est enduit de produit de fixation après réglage Ne pas séparer la biellette de pompe du levier de pompe Zerlegung Die fo...

Page 58: ...choke N B Lors de la dépose du levier de starter faire attention à ce que la bille de positionnement du levier située sur Je carburateur ne saute pas 6 Couvercle de la chambre de mélange 7 Axe d accélérateur 8 Boisseau d accélérateur 9 Levier d accélérateur complet 3 Pumpen Sicherheitsventlf 4 Leerlaufschraube nicht abnehmen 5 Starterklappenhebel Choke ANMERKUNG Wenn der Starterklappenhebel abgeno...

Page 59: ... 14 Main nozzle 15 Main jet rr 66 Îl 1 JO Aiguille du gicleur I 1 Cuve du flotteur 12 Flotteur 13 Pointeau 14 Tube d émulsion 15 Gicleur principal 1O Düsennadel 11 Schwimmerkammer 12 Schwimmer 1 A J r i t 1 _ r _ 13 Nadelventil 14 Hauptzerstauber 15 Hauptdüse 11111 ...

Page 60: ...pecter l aiguille et le siège pour voir s ils présentent des signes d usure excessive ou si des particules étrangères y sont fixées Changer si nécessaire Toujours changer l aiguille d entrée et le siège d entrée en un ensemble 4 Quand le diaphragme a été démonté il doit être contrôlé pour voir s il est percé ou endommagé Si nécessaire Je changer Le montage doit être fait en notant la position du d...

Page 61: ...it juste reposer sur mais pas comprimer le ressort de J aiguille d entree 2 Pour corriger le niveau du flotteur courber légèrement la queue si nécessaire N B Les flotteurs des côtés droit et gauche doivent être àla rnême hauteur Corriger si nécessaire e Floel leval n Nivenu uu noueur a Schwimmersland 58 Schwimmerstand 1 Mit Hilfe einer Schiebelehre ist der Abstand vom Schwimmerarm bis zur Oberkant...

Page 62: ...re aussi attention à ne pas installer la plaque avec Je côté avant vers l arrière 2 Lors de la mise en place du boisseau d ac célérateur complet sur le corps il est dif ficile d insérer l aiguille du gicleur dans le gicleur à aiguille du fait qu elle est incl née Pour une insertion facile il est conseillé de pousser l aiguille du gicleur avec Je doigt par l extérieur comme montré Normalfahrt Anrel...

Page 63: ...célération Visser ou dévisser la vis de réglage de la position de pleine accélération jusqu à ce que l extrémité inférieure du boisseau d accélérateur soit encastrée avec l extrémité supérieure de l alésage principal comme montré sur l illustration 1 Needle 1 Aiguille 1 Nadel 3 Danach die Position für Vollgasstel lung einstellen Die Einstellschraube drehen im oder gegen den Uhrzeiger sinn bis das ...

Page 64: ...sserrer les deux ecrous du support d écrou d axe situé au bas du bras de fourche 4 Soulever la roue avant de la machine en mettant un support convenable sous le moteur 5 Enlever l axe de la roue avant en le tour nant tout en le tirant Puis enlever la roue complète Dans ce cas Je logement de l ensemble pignon d indicateur de vitesse doit être enlevé 1 Fulllhrottle adjusting screw 1 Vis de rcglnge d...

Page 65: ...t être changée 2 Contrôler le voile de la roue Si la déviation excède les tolêrances con trôler les roulements de roue ou changer la roue si nécessaire Limites de voile de la jante Vertical 2 mm Latéral 2 mm PrOfung des Vorderrades für GuBfelge 1 Auf Risse Sprünge und Verzug der Vor derradfelge achten lst die Felge defor miert oder gesprungen dann muB sie erneuert werden 2 Den Schlag der Vorderrad...

Page 66: ...th of speedometer drive and driven gears Use lightweight lithium soap base grease Mise En Place de la Roue Avant Lors de la mi e en place de la roue avant in verser la procédure de dépose Noter les points suivants 1 Graisser légèrement les lèvres des joints d huile de la roue avant et les dents des pignons d entraînement et mené de l indicateur de vitesse Utiliser une graisse fluide à base de savo...

Page 67: ...d l écrou de l extrémité avant du sup port d axe puis l écrou de l extrémité arriè re Couple de serrage d écrou de support 10 Nm 1 0 m kg c fnstaller une goupille fendue neuve PAGE 128 129 ROUE ARRIERE Dépose Pour le frein à disque 1 Mettre la machine sur la béquille centrale 2 Déconnecter la chaîne de transmission 3 Enlever la goupille fendue de l axe arrière 4 Enlever l écrou de l axe arrière 5 ...

Page 68: ...de serrage d écrou d axe 150 Nm 15 0 rn kg 4 Connecter la chaîne de transmission 5 Régler la chaîne de transmission FREINS Pour les freins à disque ATTENTION Les composants des freins à disque ont rare ment besoin d être démontés Ne pas démon ter les composants si ce n est pas absolument nécessaire Si un seul raccordement hydraulique du système est ouvert tout le système doit être démonté vidangé ...

Page 69: ...ide de frein Le liquide de frein est dangereux pour les yeux et JI peut endom mager les surfaces peintes Changement de Patin d Etrier 1 Il n est pas nécessaire de démonter les tuyaux de liquide de frein pour changer les patins 2 Enlever le boulon support de l étrier 3 Enlever la vis Phillips tenant les patins de frein ACHTUNG Niemals Losungsmittel zum Reinigen der lnnenteile der Bremsanlage ver we...

Page 70: ...que les patins sont changés changer aussi les piè ces suivantes Patins Cnles Vis de patin 4 Den Bremssattelzylinder vom Brems sattelrahmen abziehen 5 Neue Bremsbelagplatten einbauen Die Belagsplatten immer ais Satz erneuern Wenn die Bremsbelagplatten aus getauscht werden dann sind auch die folgenden Teile zu ersetzen Bremsbelagplatten Scheiben Befestigungsschrauben 1 Shim 2 P d screw 3 Shim 4 Pads...

Page 71: ...iquide en pompant 3 Enlever le boulon support de l étrier et la vis de fixation de patin comme dans la procédure de Changement de Patin d Etrier 1 Shim 2 Ped screw 3 Shim 4 Pads 1 Cale 2 Vis de pmin J Cole 4 Putlns 1 Befesligungsschrauhe 2 Scheibe 3 Scheibe 4 Bremsbelagplaue Zerlegung des Bremssattels Vorder und Hinterradbremse 1 Den Bremsschlauch vom Bremssattel abnehmen Die Bremsflüssigkeit vom ...

Page 72: ...ser avec le piston lorsqu il est chassé du cylindre 7 Enlever le joint de piston Démontage du Maître Cylindre 1 Avant a Débrancher le fil du contacteur avant du feu stop b Enlever le levier de frein et le ressort c Enlever le tuyau de frein d Enlever le maître cylindre du guidon En lever le capuchon et vidanger le liquide res tant 4 Den Bremssattel vom Bremssattelrah men abnehmen 5 Den Haltering u...

Page 73: ...éparation Composant de Frein Recommandé Intervalle de Remplacement Patins de frein Comme nécessaire Joint de piston joint anti poussière Tous les deux ans Tuyaux de frein Tous les quatre ans Liquide de frein Changer seulement lorsque les freins sont démontés 1 Changer le piston de l étrier s il est raye 2 Changer tout patin de frein usé au delà des limites Changer les patins de frein en un ensembl...

Page 74: ...es quatre ans ou s ils sont fendus éraillés ou endommagés 6 Contrôler si le disque est usé ou voilé avant et arrière VerschleiBgrenze abgenutzt wurde Die Bremsbelagplatten immer ais Satz erneuern VerschleiBgrenze Vorder und Hinter radbremse 6mm 1 Pad thickness 2 Wearlimit 3 Wear indicator 1 Epaisseur de pntin 2 Liuo itc d usurc J Indicateur d usure 1 Dicka der Beleg5plalte 2 VerschleiBgrenze 3 Ver...

Page 75: ...e de frein neuf Lorsqu elles sont mises en place les par ties internes doivent être lubrifiées avec du liquide de fl ein 2 Remontage de l étrier Changer les pièces suivantes chaque fois qu un étrier est démonté vis de purge et capuchon soumet de douille joint de piston joint anti poussière jonc d arrêt Max zulilssiger Schlag 0 15 mm Min zulassige Scheibendicke 4 5 mm Falls die Bremsscheibe unter d...

Page 76: ...sstcrc 5 Joint de piston 1 Enllüflungsschraube mil Kappel 2 Manschettenhülse 3 Hellering 4 Staubschulzdichtung 5 Kolbendichtung 1 Bleed screw with capl 2 Bush boot 3 Pis on seal 4 oust seal S Retoining ring 1 Vis de purge nvcc capuchon 2 Soumet de douille J Joint de pislon 4 Joint nttti pousstcrc s Jonc d urrèt 1 Entlüflongsschraube mit Kappa 2_ Manscheuenhülse 3 Kolbendichtung 4 StaubschutzdichiU...

Page 77: ...ler le boulon support et remonter l étrier sur les supports Couple de serrage de boulon support f8 Nm I 8 rn kg Couple de serrage de boulon de montage Avant 35 Nm 3 5 m kg Arrière 50 Nm 5 0 rn kg 3 Montre les tuyaux de frein avant et arriè re Couple de serrage de tuyau de frein 25 Nm 2 5 m kg a Kolbendichtung und Kolben einbauen Den Bremssattelzylinder in den Brems sattelrahmen einsetzen b Die Bre...

Page 78: ... de serrage de tuyau de frein tous les boulons de raccordement 25 Nm 2 5 m kg 5 Montage de disque de frein Si le disque de frein a été enlevé du moyeu ou s il est desserré serrer les boulons Utiliser des rondelles frein neuves et re courber les onglets de blocage une fois que 4 Zusammenbau des Hauptbremszylind ers Den Hauptbremszylinder zusammen bauen wie es in der Abbildung gezeigt ist Rear Arriè...

Page 79: ...oir b Raccorder fermement le tube transparent en matière plastique sur la vis de purge de l étrier Mettre l extrémité du tube dans un récipient c Actionner lentement plusieurs fois le levier ou la pédale de frein Tirer sur le levier ap puyer sur la pédale Garder le levier ou la pédale en position on Desserrer la vis de purge Laisser la pédale ou le levier re venir lentement en position normale Qua...

Page 80: ...tre inspectées fréquemment Le voile et l équilibrage de roue sont décrits dans c parflgraphe Inspection de la roue avant En plus les roues doivent être soigneusement inspectées pour voir si elles présentent_de petites fentes si elles sont tordues ou voilées Toute roue voilée ou au delà des limites spécifiées doit être changée Ne pas es sayer de redresser une roue tordue d Diesen Vorgang mehrmals w...

Page 81: ...r l air et continuer le remontage Une fois que le pneu a été complètement glissé sur la jante s assurer que la valve sort perpendiculairement par le trou de la jante En dernier lieu gonfler le pneu N B Chaque fois que le pneu est changé s assurer que la roue est équilibrée Voir l Inspection de la Roue Avant Pression de Gonflaae de Pneu Froid Pour roue en alliage et roue à rayons Avont Arriere Chor...

Page 82: ... fourche avant en position cor recte ct serrer partiellement le boulon de montage du support inférieur b Mesurer la quantité correcte d huile et verser dans chaque bras SEITEN 131 136 ANTRIEBSKETTE UND KETTENRADER Prüfung des Antrlebskettenspanners 1 Die Kettenspannerfeder kontrollieren lst die Spannung nlcht richtig einge stellt die Kettenspannerfeder erneuern 2 Den Kettenspanner prüfen lst diese...

Page 83: ...ition de la fourche avant Longueur A 1 SR500 E 1 Nulle Couple de serrage de boulon de pincement de tube de fourche Supérieur 15 Nm 1 5 m kg Inférieur 15 Nm 1 5 m kg N B S assurer que les sommets des tubes de fourche sont réglés au même niveau SEITEN 139 146 STEUERKOPF Einbau 8 Die Position der Vorderradgabel auf den vorgeschriebenen Wert einstellen und danach die Klemmschrauben der oberen und unte...

Page 84: ...ension générée Tension générée 14 5 0 5V d Si la tension indiquée ne peut pas être atteinte effectuer alors les essais de l étape 2 N B Ne jamais débrancher les fils de la batterie lorsque le générateur est en marche Si la bat terie est débranchée la tension entre les bornes du générateur va augmenter endommageant ainsi les semiconducteurs SEITEN 153 174 ELEKTRISCHE EINRICHTUNGEN Schwungmagnetzünd...

Page 85: ...rects l enroulement est alors coupé à l intérieur et il doit être changé Résistance de l enroulement du stator U V U W Jaune Blanc 0 73H 30 à 20 C V W Blanc Blanc 0 800 30 à 20 C t Régulateur de Tension à C l 1 Inspection Etant donné que le régulateur â CI est scellé avec une résine il est impossible de contrôler ou changer les parties internes Si le régulateur apparaît être défectueux il doit êtr...

Page 86: ...terie est débranchée la tension entre les bornes du générateur va augmenter endommageant ainsi les semi conducteurs 2 Lorsqu on contrôle le régulateur mis en place sur une machine la batterie ne doit pas être enlevée et elle doit être chargée au maximum 3 Pour un tel essai ne jamais utiliser un ohmmètre avec une forte tension d isole ment tel que mégaohmmètre Si une forte tension est appliquée aux...

Page 87: ...te 4 W Bi IIIC 6 E Black S E Noir Contrôle du Redresseur au Silicium A l aide d un ohmmètre contrôler le redresseur au silicium comme spécifié J 1 8 Rotl 2 U Weill 3 V Weilll 4 W WeiB 6 E Schwarz 6 I C regulator b Régulntcur li C l 6 IC Spannungsregler 7 l Brown 7 l Urun 7 l Braun 84 Prüfen des Silizium Gielchrichters Den Siiizium Gieichrichter mit Hilfe aines Ohmmeters gemaB Vorschrift prüfen ...

Page 88: ...être endom magé s il est soumis à une surcharge Une attention particulière doit être prise pour évi ter un court circuit et ou un branchement in correct des fils positif et négatif de la batterie Ne jamais brancher directement le redresseur sur la batterie pour faire un contrôle de con tinuité Batterie 1 Contrôle a Si les plaques de la batterie sont sulfatées accumulation blanche du fait d un manq...

Page 89: ... manque de soins comme décrit ci dessous la diminuera très sensiblement a Négligence de garder la batterie remplie avec de l eau distillée b Batterie laissée déchargée c Surcharge avec une forte charge d Gel e Remplissage avec de l eau ou de l acide sulfurique contenant des impuretés f Tension ou courant de charge incorrect sur une batterie neuve b Falls sich korrosive Rückstlinde am Baden der Bat...

Page 90: ...instructions suivantes doivent être observées a Recharger la batterie périodiquement b Stocker la batterie dans un endroit frais et sec c Recharger la batterie avant la remise en place Contrôle de la Bobine du Pulseur et de Charge Contrôler la résistance entre les bornes Si la résistance n a pas la valeur spécifiée la bobine est coupée Contrôler les branchements de la bobine Si les branchements so...

Page 91: ...30 20 C Blanc Rouge Noir 16U 30 20 C W R Bloc C D I En cas de panne d allumage avec les trois sys tèmes contrôlés ci dessus en bon état changer le bloc C D I complet Winderstand der ladespule Rot Braun hohere Drehzahl 50 30 bei 20 C Braun Schwarz niederige Drehzahl 329n 30 bei 20 C lmpulsgeber Wicklungswiderstand WeiB grün schwarz 87U 30 bei 20 C WeiB rot schwarz 160 30 bei 20 0 A Red Br Brown B B...

Page 92: ...use OK OK OK Mesurer 1 résistance de la bobine Oèfcctucux 1 Cltongcr Voir page 87 Test de la bobine du pulseur et de charse Mesusrer la résistance de ln bobine Défectueux 1 Chnnger Voir page 87 Test de la bobine du pulseur el de charac Testeur pour bobine d allumage Voir page 92 Test de la bobine d allumage Défectueux 1 Changer ZÜNDANLAGE Fehlersuchanleltung Keln oder eln zu schwacher Zündfunke le...

Page 93: ...c j 1 Ncnoycr ou hanger Voir pa c 9l Bou ic l OK 1 OK 1 OK 1 ire le test de coutinuitc Voir page 87 Test de la bobine du pulscur ct de charge Voir p gc 26 A ncc à l nllumagc 1Bloc C D I 1 1 Voir pa e 88 Bloc C D I Defectueux 1 Chanacr 1CDI Einheit j Siehe Selte 88 l COI Einheil Schadhafl l Erneuern Der Motor springt an die Drehzahl nimmt jedoch nicht zu 1Zündkerze 1 Roinigen oder erneuern Siehe Se...

Page 94: ...e soit résolu 1 Chauffer le moteur soigneusement de manière à ce que tous les composants électriques atteignent leur température de fonctionnement 2 Arrêter le moteur et brancher le testeur comme montré 3 Démarrer le moteur et augmenter l étincel lement jusqu à ce qu un raté se produise Faire cet essai à plusieurs régimes entre le ralenti et la ligne rouge E in c Jiement Ï Îm m 5 mm 0 0 8 0 9 8 0 ...

Page 95: ...t jusqu à ce qu un raté se produise Etincellement minimum 6 mm 2 Tests de la résistance de l enroulement de la bobine Utiliser un testeur de poche ou un ohm mètre équivalent pour déterminer la résis tance et la continuité des enroulements primaire et secondaire de la bobine Résistance de J enroulement primaire 0 98H 20 à 20 C Résistance de J enroulement secondaire 12kU 20 à 2oac Prüfung der Zündsp...

Page 96: ...nt en ville à basse vitesse une autre peut être conduite pendant des heures à vitesse élevée Confirmer ce que les bougies présentes indiquent en demandant au pilote pendant com bien de temps et à quelle vitesse il conduit En fonction de ceci recommander une bougie chaude standard ou froide Il est réellement économique de souvent mettre en place des bou gies neuves étant donné que cela tend à garde...

Page 97: ...froid pour conduite à grande vitesse Inspection Demander à l utilisateur l D inspecter et de nettoyer la bougie tous les 3 000 km 2 De nettoyer les électrodes et de régler leur écartement 3 De s assurer qu il utilise une bougie de rem placement avec une longueur de filetage correcte pour éviter la surchauffe l encras sement ou l endommagement du piston Type de bougie BP7ES NGK Pour l Europe BP7ES ...

Page 98: ...e fonctionne pas a Contrôler le 12V sur le fil brun de l avertis seur b Contrôler si l avertisseur est bien mis à la masse til rose quand on appuie sur le bouton d avertisseur 2 Le feu stop ne fonctionne pas a Contrôler l ampoule b Contrôler le l2V sur le fil jaune de feu stop c Contrôler le 12V sur le fil brun de chaque contacteur de feu stop contacteurs du frein avant ct du frein arrière 3 Le fe...

Page 99: ...ystème d arrêt automatique des clignoteurs Voir le système d arrêt automatique des clignoteurs 5 Le témoin de point mort ne fonctionne pas a Contrôler l ampoule b Contrôler le 12V sur le fil bleu ciel du con tacteur de point mort c Changer le contacteur de point mort Système d Arrêt Automatique des Clignoteurs Excepté pour l Allemagne 1 Description Le système d arrêt automatique des clignoteurs ar...

Page 100: ...Battery 5 Black 6 White Green 7 Flasher cancelling unit 8 Brown 9 Yellow Green 10 Yellow Red 11 Handlebar switch 12 Brown 13 Flasherrelay 14 Brown White 1 Clignotcurs 2 Cumuctcur ri clé l l rccplcur de tïndicntcur de Îicsse 4 llallcric S Noir 6 lllnuc crt 7 Uuil d nrrèl des clignotcurs 8 flru11 9 Jauou Verl 1O Jaune Rouge Il C lmmutatcur sur gtoidon 12 llrun l l l cl is d s cligno curs 14 llrom ll...

Page 101: ...sur guidon 3 Circuit du percepteur de l indicateur de vitesse b Sortir le connecteur 6 broches de l unité d arrêt des clignoteurs et brancher un testeur échelle ohms X lOO entre les fils blanc vert et noir du côté du faisceau de fils Tourner l axe de l indicateur de vitesse Si l aiguille du testeur oscille quatre fois entre 0 et oo le circuit du percepteur de l indicateur de vitesse est en bon éta...

Page 102: ... si le système d arrêt des clignoteurs est toujours en panne changer l unité d arrêt des clignoteurs c Si les clignotants fonctionnent uniquement quand le bouton du commutateur est pressé à droite ou à gauche ct qu ils cessent dès qu on le relâche remplacer l unité d annulation des clignotants prüfen ob Stromdurchgang zwischen dem gelb roten Draht auf der Kabel baumseite und dem Fahrgestell her rs...

Page 103: ...0mm 55 5in Minimum ground clearance 165 mm 6 5 in Weight Net weight 159kg 3511b G 160kg 3631b 158 kg 348 lb 163 kg 3591b Performance Climbing ability 30 Minimum turning radius 2 400 mm 94 5 in Brake distance 14 m 45 9 ft at 50 km h 31 mph Engine Specifications Items SI D N SW H 1 A G E 8 F OA Description Engine type Air cooled 4 stroke forward incline single S O H C Engine madel 2J4 2J2 Displaceme...

Page 104: ...cylinder S D N SW Drive chain right side drive 6005C3 6005C3 with yroove BF05M 106L 39 23 0 05 mm 39 08 mmll 1 5445 0 0020 in 1 5386 i 39 25 0 05 mm 39 1 0 mm 1 5453 0 0020 in 1 5394 in 32 23 0 05 mm 32 08 mm 1 2689 0 0020 in 1 2630 in 32 28 0 05 mm 32 08 mm 1 2709 0 0020 in t1 2630 in 7 225 mm 0 2844 in 7 253 mm 0 2856 in 0 1 mm 0 0039 in BTOC 44 ABDC 68 292 BBDC 76 ATDC 36 292 80 T2 00 12 02 mm ...

Page 105: ...de clearance IN 0 02 0 04 mm 0 08 mmiJ 0 0008 0 0016 in 0 0031 in EX 0 04 0 06 mm 0 1 mm 0 0016 0 0024 in 0 0039 iniJ 1 Valve springs J Free length lnner 45 3 mm 43 9 mm 1 783 in 1 728 in Outer 44 6 mm 43 3 mm 1 756 in t1 703 in Spriny rate lnner Kt 1 67 K2 2 12 kg mm Kt 93 5 K2 119 lb in Outer Kt 3 60 K2 4 63 kg mm Kt 202 K2 259 lb in lnstalled length valve closed 1 nner 38 0 mm 1 496 in Outer 40...

Page 106: ... 0 7905 in Piston pin outside diameter 19 99 20 00 19 96 mm 10 7870 O 7874 in 0 7858 in Piston pin length 75 mm 2 95 in Over size piston diameter 1st 87 25 mm 3 4350 in 2nd 87 50 mm 3 4449 in 3rd 87 75 mm 3 4547 in 4th 88 00 mm 3 4646 in Piston ring Piston ring design Top ring Plain ring 2nd ring Plain ring Oil ring Oil ring with expander Ring end gap linstaiJed Top ring 0 3 0 5 mm 0 8 mm 0 012 0 ...

Page 107: ...utside dia x length 34 x 74 mm 1 34 x 2 91 in Crank bearing type left 6306 SH2 9 C4 Right 6307 SH2 9 C4 with special heat trcatment Crank oil seal type Left SD 30 60 6 Hl 1 A G 1 Aight S 14 25 5 5 special r Clutch 104 Clutch type Clutch push mechanism Primary reduction ratio and method Primary reduction gear back lash number Primary drive gear back lash number Primarv driven gear back lash number ...

Page 108: ...pe Main axle Left Needle bearing 20 32 12 Main axle R ight 4205 Bearlng type Drive axle Left 6305 special Drive axle R ight Jeedle bearing 20 36 12 Drive axle Left SD 35 62 10 Secondary reduction ratio and method 42 16 2 625 chain 44 16 2 750 chain Shiftiny mechanism Operation S t Stem Return type left foot operation Shifting type Guide bar type cam drum system Oil seal type Change lever SD0 14 24...

Page 109: ... in 1 6083 in Housing depth delivery 4 03 4 06 mm t4 09 mm 0 1587 0 1598 in t0 1610 in Housing depth scavenger 18 03 18 06 mm 18 09 mm _ 0 7098 0 7 118 in 0 7122 in Rotor diameter 40 53 40 56 mm 40 50 mm 1 5957 1 5968 in 1 5945 in Rotor thickness delivervl 3 98 4 00 mm 3 95 mm P _ _ 0 1567 0 1 575 in t0 1 555 in l Rotor thickness scavenger 17 98 18 00 mm t 17 95 mm 4 0 7079 O 7087 in 0 7067 in Out...

Page 110: ... Spring constant K1 0 4 kg mm 0 100 mm 22 4 lb in 0 3 94 in K2 0 504 kg mm 100 150 mm 28 2 lb in 3 94 5 91 in lnner tube outside diameter 35 mm 1 38 in Oil seal type SD 35 48 10 5 Front fork oil Ouantity 182 cm 3 6 15 o z Type SAE 20W 40 type SE motor oil Rear suspension Type Swing arm Damper type Coil sprlng oil damper Rear shock absorber traver 80 mm 3 15 in Rear wheel traver 110 mm 4 33 in Rear...

Page 111: ...Front Rear 2 mrn 0 08 in Bearing type Front wheel Left 6303ZZ Right 6303Z Rear wheel Left 6203RS Right 6303ZZ Oit seal type Front wheel Left _ _ Right SD 28 47 7 1 Meter gear SDD 45 56 6 Rear wheel Left SD 25 40 8 Right SD 28 47 7 1 Secondary drive chain Type DID 50 HDSS Number of links 103L Joint Chain pitch 15 875 mm 0 6250 in Chain free play 20 mm 0 79 in Brake Front Type Hydraulie dise Dise si...

Page 112: ...D N SW H 1 A IG E 8 F OA Voltage 12V Ignition sytem C D I Madel Manufacturer 032000 045 NIPPON DENSO _ Pulser coil resistance High speed White Red Black 16 n 30 at 20 C 68 F Low speed White Green Black 87 1 20 at 20 C 68 F _ Charge coll resistance Hiyh speed Red Black 334 1 30 at 20 C 68 F _ Low speed Brown Black 329 n 30 at 20 C 68 F _ Ignition timing BTDC 7 1 100 r min Ignition advancer Advance ...

Page 113: ...N Rectifier Type I C type three phase full wave Capacity 15A Withstand voltage 200V Regulator Type I C type Regulating voltage 14 5 0 5V Allowable amperage 15A Battery Modal Manufacturer 12N7 38 G S Capacity 12V 7AH Charging rate 0 7A x 10 hours Specifie gravity 1 280 lighting synem Headlight type Sealed beam Bulb wattage quantity Headlight 12V 60W 55W x 1 12V 50W 40W x 1 Taillight 12V 5W x 1 12V ...

Page 114: ...nut 38 Nm 13 8 m kg 127 5 ft lb 8 mm stud boit 13 Nm 1 3 m kg 9 5 ft lb 8 mm nut 20 Nm 2 0 m kg 14 5 ft lb Cylinder head 10 mm stud boit 20Nm 2 0 m kg 14 5 ft lb 10 mm nut 38 Nm 3 8 m kg 27 5 ft lb 6 mm boit 10 Nm 1 0 m kg 7 0 ft lb Cylinder head cover 6 mm boit 10 Nm 11 0 m kg 7 0 ft lb Cylinder head side cover 6 mm boit 10 Nm 1 0 m kg 7 0 ft lb Spark plug 14mm 20 Nm 2 0 m kg 14 5 ft lb Cylinder ...

Page 115: ... 12 0 m kg 114 5 ft lb Clutch spring 6 mm screw 8Nm 0 8 m kg 6 0 ft lb Primary drive gear 16 mm nut 60 Nm 6 0 m kg 43 5 ft lb Clutch boss 18 mm nut 60Nm 6 0 m kg 143 5 ft lb Drive sprocket 18 mm nut 70 Nm 7 0 m kg 50 5 ft lb Change pedal 6 mm boit B Nm 0 8 m kg 6 0 ft lb Chassis Engine mounting boit 10 mm nut 50 Nm 5 0 m kg 36 0 ft lb 8 mm nut 25Nm 2 5 m kg 18 0 ft lb Handle crown and steering sha...

Page 116: ...10 mm boit 35 Nm 3 5 m kg 25 5 ft lb Caliper and brake hase front JO mm boit 25Nm 2 5 m kg 118 0 ft lb Caliper and bleed serew front 8 mm boit 6Nm 0 6 m kg 4 5 ft lb Master eylinder and brake hase front 10 mm boit 25 Nm 2 5 m kg 18 0 ft lb Brake hase 1 and joint front 10 mm boit 25 Nm 2 5 m kg 18 0 ft lb Brake dise and hub rear 8 mm boit 20 Nm 2 0 m kg 14 5 ft lb Caliper and ealiper braeket rear 8...

Page 117: ...pattement 1 400 mm 1 410 mm Garde au sol minimale 165 mm Poids Poids net 159 kg G 160 kg 158 kg 163 kg Performances Aptitude en côte 30 Rayon minimum de braquage 2 400 mm Distance de freinage 14mà50km h Caractéristiques du Moteur Parties S D N SW H A G E B F OA Description Type de moteur 4 temps refroidi par air incliné vers l avant monocylindre 1 A C T Modèle du moteur 214 212 Cylindrée 499 cm3 A...

Page 118: ...xe de culbuteur Dia D I de roulement de culbuteur Dia D E d axe de culbuteur Jeu S D N SW Chafne côté droit 6005C3 6005C3 avec rainure BFOSM 106M 39 23 0 05 mm 39 08 mm 39 25 0 05 mm 39 10 mm 32 23 0 05 mm 32 08 mm 32 28 0 05 mm 32 08 mrn 7 225 mm 7 253 mm 0 1 mm 44 Av PMII 68 Ap PMB 292 76 Av J MB 36 Ap PMH 292 80 12 00 12 02 mm 12 OS mm 11 98 11 99 llllll 11 96 llllll 0 0 1 _ 0 04 mm 0 11 mn H 1...

Page 119: ...mis en place soupape fermée Interne Externe Pression mis en place soupape fermée Interne Exteme Longueur comprimé soupape ouverte Interne Externe Pression comprimé soupape ouverte Interne Externe Diamètre du fil Interne Externe Diamètre extérieur de spiœ lnterne Externe Limite ù inclinaison par rapport à la verticale Interne Externe Cylindre 116 Matériau Taille de l alésage limite de conicité Limi...

Page 120: ...nt des extrémités du segment mis en place Segment du sommet 0 3 0 S mm C0 8 mm 2ème segment 0 3 0 5 mm t0 8 mm Râcleur d huile 0 2 0 9 mm 1 0 nun Jeu l téra l de gorge de segment Segment du sommet 0 04 0 08 mm CO IS mm 2ème segment 0 03 0 07 mm CO I5 mm Râcleur d huile N A Segment surdimcnsionné 1er 87 25 mm 2ème 87 50 Jlllll 3ème 87 75111111 4ème 88 00 mm Roulement de tête de bielle Type Roulemen...

Page 121: ... d embrayage Longueur Jibre qU IIllité Tarage de ressort Constante de ressort Jeu de buté de cloche d embnlyt gc Limite de torsion de champignon de débrayage Axe de levier ùe débrayage Type et taille de roulement Type et taille de joint d huile 34 74 mm 6306 SH2 9 C4 S D N SW 6307 SH2 9 C4 avec traitement thermique spécial SD 30 60 6 S 14 25 5 5 spéciul Type l111midc mu ti disques Poussée interne ...

Page 122: ...tème de commande Type à rappel commande au pied gauche Type de sélection Type à tige guide systéme à barillet Type de joint d huile Levier de sélecteur SD0 14 24 6 Kick Type Type à cliquet Type de joint d huile Axe de kick SD 25 35 7 Décompresseur Type Manuel type â axe à came avec câble Jeu de levier 2 mm Type de joint d huile SD 1 2 17 2 5 2NR N0 0 o Filtre à air Type quantité Sec caoutchoue mou...

Page 123: ...or 40 53 40 56 mm 40 50 mm Epaisseur du rotor alimentation 3 98 4 00 mm 4 3 95 mm Epaisseur du rotor balayage 17 98 18 00 mm 17 95 mm Jeu entre rotor externe et logement 0 09 0 15 mm 4 0 35 mm Jeu latéral 0 03 0 08 mm 4 0 14 mm Jeu au sommet 0 07 0 12 mm 0 35 mm Pression d ouverture de la soupape de retenue 0 18 bar 0 18 kg cm2 Pression d ouverture de la soupape by pass 1 0 bar 1 0 kg cm1 Type de ...

Page 124: ...ue 150 mm 445 mm 417 mm 3 6 x 24 3 mm K1 0 4 kg mm 0 100 mm K1 0 504 kg mm 100 ISO mm 35 mm SD 35 48 IO S 182 cm3 H 1 A G _ E B F OA 4 Huile moteur SAE 20W 40 type SE 4 13ras oscillant Ressort hélicoïdal amortisseur à huile 80 mm IIOmm 216 5 mm J98 mm 7 S x 61 mm K 1 8 kg mm 0 50 mm K1 2 1 kg mm 50 80 mm 1 mm 16 mm G D Rorllcment à aiguilles 22 29 20 G D Roulement de butée à aiguilles 22 40 15 6 G...

Page 125: ...u disque 4 5 nun Epaisseur de patin de disque 11 0 mm Limite d usure de patin Epaisseur minimale 6mm Dia intérieur du maftre cylindre 14 0 lllln Dia intérieur du cylindre de l étrier 38 18 mm _ Type de liquide de frein Liquide de frein DOT 3 f Frein Arrière Type Frein à tambour Disque hydraulique Taille du disque Dia extérieur x ér aisscur 267 x Smm Limite d usure du disque _ 4 5 IllIll Epaisseur ...

Page 126: ...omplète 6 000 tr mn Bobine d allumage Modèle Pabricant 029700468 NIPPON DENSO Etincellement 6 mm 500 tr mn Résistance de l enroulement pdmaire 0 98st 20 à 20 C Résistance de l enroulement secondaire t2kn 20 à 2o 0 c Dougie Type BP7ES N G K BP7ES N G K ou N 7Y CHAMPION Ecartement des électrodes 0 7 0 8 mm Bloc C D I Modèle Fabricant 070000 35 NIPPON DENSO 1 Système de charge Magnéto C A Modèle Fabr...

Page 127: ...x 1 Lampe de compteur 12V 3 4Wx4 Témoin de feu de route 12V 3 4W x 1 Témoin de point mort 12V 3 4W x 1 Lampe auxiliaire l2V 4W x 1 E l2V 3 4Wx l l2V SW x l Avertisseur Modèle Fabricant CF 12 NIKKO HORN Résistance de l enroulement 1 24il 10 à 20 C Intensité 2 5A Relais des clignoteurs Type Type à condensateur Modèle Fabricant FN257C NIPPON DENSO Fréquence de clignotement 85 10 cycles min Capacité 1...

Page 128: ...Ecrou de 18 mm 40Nm 4 0 m kg Couvercle de tendeur de chaine de distribution Capuchon de 30 mm 20Nm 2 0 m kg Couvercle de pompe Vis de 6 mm à téte tronconique 7Nm 0 7 m kg Couvercle de filtre Boulon de 6 mm JONm 1 0 rn kg Plot de vidange Boulon de 14 mm 30Nm 3 0 rn kg Couvercle de filtre Boulon de 6 mm 10 Nm 1 0 m kg Vis de purge de 5 mm 5 Nm 0 5 rn kg Tuyau d alimentation Boulon de raccordement de...

Page 129: ...rou de 8 mm 30Nm 3 0 rn kg Barre de compression et plateau de frein Ecrou de 10 mm 50Nm 5 0 rn kg Barre de compression et bras arrière Ecrou de 12 mm 60Nm 6 0 m kg Repose pied Ecrou de 8mm 9Nm 0 9 m kg Filtre à air Boulon de 22 mm 90Nm 9 0 rn kg ow Frein à disque Disque de frein et moyeu avant Boulon de 8 mm 20Nm 2 0 m kg Support d étrier et fourche avant avant Boulon de 10 mm 35 Nm 3 S m kg Etrie...

Page 130: ...5 mm 2 105 mm Gesamtbreite 930 mm _ 835mm Gesamthohe 1 140 mm 1 150 mm Radstand 1 400 mm 1 410mm Mindestbodenfreiheit 165 mm Gewicht Nettogewicht 159 kg G 160kg 158 kg 163 kg Leistungsdaten Steigvermi igen 30 Kleinster Wenderkreis H albmesser 2 400 mm Bremsweg 14 m bei 50 km h Technische Daten des Motors Benennung S Wl N SW H 1 A G E B F OA Beschreibung Bauart Luftgekühlter Viertakter nach vorne g...

Page 131: ...nungswinkel Ventii Überlappung Kipphebel und Kipphebelwelle lnnendurchmesser der Kipphebelbohrung Aullendurchmesser der Kipphebelwelle Spiel Ventile Ventilsitz und Ventilführung Ventilspiel kalt Einlal AuslaB Anzahl der Ventile pro Zylinder Sl D IN ISW 1 0mm Steuerkette lrechte Seite 6005C3 6005C3 mit Nut BF05M 106 39 23 0 05 mm 39 08 mm 39 25 0 05 mm 39 10 mm li 32 23 0 05 mm 32 08 mmil 32 28 0 0...

Page 132: ...3 mm Federkonstante lnnere Feder K1 1 67 K1 2 12 kg mm AuBere Feder K1 3 60 K2 4 63 kg mm Eingebaute Federliinge Ventil geschlossen lnnere Feder 38 0 mm AuBere Feder 40 0 mm Federkraft im eingebauten Zustand Ventil geschlossen 1nnere Feder 12 2 kg AuBere Feder 16 4 kg Federliinge im zusammengedrückten Zustand Ventil geoffnet 1nnere Fader 28 0 mm AuBere Feder 30 0 mm Federkraft im zusammengedrückte...

Page 133: ...g Olabstreifring Olring mit Spreizring Endspalt eingebautl Oberster Ring 0 3 0 5 mm 0 8 mm Zweiter Ring 0 3 0 5 mm 0 8 mm 1 Olabstreifring 0 2 0 9 mm 1 0 mm 1 1 Seitliches Kolbenringspiel Oberster Ring 0 04 0 08 mm C0 15 mm Zweiter Ring 0 03 0 07 rnm 0 15 mm 1 1 Olabstreifring N A 1 Kolben ÜbergroBe 1 Übergrôlle 87 25 mm 2oÜbergrôlle 87 50 mm 1 1 3oÜbergrôlle 87 75 mm 1 4 Übergrôlle 88 00 mm Pleue...

Page 134: ...el des Kupplungsgehiiuses Biegegrenze der Schubstange Schubhebefwelle Lager und GrëBe Olrdichtring und GroBe Getriebe Bauart Untersetzungsverhaltnisse 1 Gang 2 Gang 3 Gang SI Dl N SW 34 x 74 mm 6306 SH2 9 C4 6307 SH2 9 C4 mit Warmebehandlung SD 30 60 6 Sonderausführung S 14 25 5 5 Mehrscheiben NaBkupplung lnnere Druckstange mit Nockenbetatigung 77 30 2 567 Stirnriider 148 150 21 79 _04 mm 4 Zahne ...

Page 135: ... Oldichtring für Kickstarterwelle SD 25 35 7 Dekompressor Bauart Nockenwelle mit Seilzug manuelle Betiitigung Hebelspiel 2mm Oldichtring SD 12 17 2 5 2NR Luftfilter Bauart Anza h1 Trockener Schaumgummi 1 Vergaser Bauart Hersteller und Stückzahl VM34SS MIKUNI 1 Stück ldentifikations Markierung 2J290 G 2J490 8 2J490 2J200 Hauptdüse 300 Luftdüse 80 Düsennadel Klemmposition 6FL25 2 N adeldüse P 8 Absc...

Page 136: ...entlls 0 18 bar 0 18 kg cm1 Ansprechdruck des Umgehungsventils 1 0 bar 1 0 kg cm1 Olfilter Papierfilter Technische Daten des Fahrgestells Benennung S D N SW H 1 A G E B F OA Rahmen Bauart Stahlrohr Doppelschleifenrahmen Lenkung Nachlaufwinkel 27 5 62 5 Nachlaufb etrag 117 mm Anzahl und GréiBe der Lenkerkopf Lagerkugeln Oberer Laufring 22 Stücke 3 16 1 Unterer Laufring 19 Stücke 1 4 Einschlagwinkel...

Page 137: ...g mm 50 80 mml Schwingenspiel VerschleiBgrenze 1 mm Drehzapfen AuBendurchmesser 16mm Lager und GrëBe LIA Nadellager 22 29 20 LIA Axlalnadellager 22 40 15 61 Staubschutzdichtung L R OS0 35 41 5 8 Kraftstofftank Fassungsvermôgen 12 Liter Kraftstoff Superbenzln Riider Bauart Speichenriider Gullfelgen ReifengrôBe Vorne 3 50 S19 4PA Hinten 4 00 516 4PA FelgengrôBe Vorne 1 65 19 Aiuminium Hinten 1 85 18...

Page 138: ...e 110 mm Verschleil grenze der Br msbelagplatte 6mm 1nnendurchmesser des Hauptbremszyllnders 14 0 mm lnnendurchmesser des Bremssattelzylinders 38 18 mm Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT Nr 3 Bremse Hinterradt Bauart Trommelbremse Hydraulische Scheibenbremse ScheibengroBe AuBendurchmesser x Stiirke 267 x 6 mm Verschleil grenze der Bremsscheibe 4 5mm Starke der Bremsbelagplatte 11 0 mm Verschlei...

Page 139: ... 5 Vorstellung beginnt 1 960 U min Voile Vorstellung bel 6 000 U min Zündspule Modeii Hersteller 029700 468 NIPPON DENSO Zündfunkenstrecke 6 mm bei 500 U min Wlderstand der Primarwicklung 0 98 l 20 bei 20 C Widerstand der Sekundiirwicklung 12k l 20 bei 20 C Zündkerze Typ BP7ES N G K BP7ES N G K oder N lY CHAMPION Elektrodenabstand 0 7 0 8 mm CDI Einheit Modeii Herstelier 010000 035 NIPPON DENSO La...

Page 140: ...zahl Scheinwerfer 12V 60W 55W x 1 12V 50W 40W x 1 SchluBieuchte 12V 5Wx1 12V BW x 1 Bremsleuchte 12V 21W x 1 12V 27W x 1 Blinkleuchte 12V 21W x 4 A 12V 27W x4 12V 27W x 4 Blinklicht Kontrolleuchte 12V 3 4W x 1 1nstrumenten Beleuchtung 12V 3 4W x 4 Fernlicht Kontrollampe 12V 3 4W x 1 Leerlauf Kontrollampe 12V 3 4W x 1 Reserveleuchte 12V 4W x 1 E 12V 3 4W x 1 12V 5W x 1 Hupe Modeii Hersteller CF 12 ...

Page 141: ...Statorwicklung 6mm Zylinderschraube 9Nm 0 9 l l kg Ventilspiei E instellmutter 8mm Mutter 27 Nm 2 7 m kg Nockenwellen Kettenrad 1Omm Schraube 50Nm 5 0 m kg Steuerkettenspanner Einstellmutter 18mm Mutter 40Nm 4 0 m kg Steuerkettenspanner Abdeckung 30mm Kappe 20 Nm 2 0 m kg Pumpendeckel 6mm Zylinderschr ube 7 Nm 0 7 m kg Filterdeckel 6mm Schraube 10 Nm 1 0 m kg AblaBschraube 14mm Schraube 30Nm 3 0 m...

Page 142: ...er 30Nm 3 0 m kg Drehzapfen 16mm Mutter 80 Nm 8 0 m kg Vorderradachse 14mm Mutter 110 Nm 1 1 0 m kg Vorderradgabel Achsk lemmschale Bmm Mutter 10 Nm 1 0 rn kg Motor Befestigungsstütze 8mm Schraube 20Nm 2 0 m kQ Hinterradachse 16mm Mutter 150 Nm 15 0 m kg Kettenrad 8mm Mutter 30 Nm 3 0 m kg Schubstange Bremsankerplatte 10mm Mutter 50 Nm 5 0 m kg Schubstange H interradschwinge 12mm Mutter 60 Nm 6 0 ...

Page 143: ... 8 m kg Bremssattei Bremsschlauch lhinten 1Omm Schraube 25 Nm 12 5 m kg Bremssattei Entlüftungsschraube hinten 8mm Schraube 6Nm 10 6 m kg Hauptbremszylinder Bremsschlauch 1hinten 1Omm Schraube 25Nm 12 6 m kg Hauptbremszylinder Rahmen hinten 8mm Schraube 20Nm 12 0 m kg Bremsschlauch 2 Verbindung 1Omm Schraube 25Nm 2 5 m kg 140 ...

Page 144: ...chwindigkeltemeller 21 Spoedometer lead wire 21 Fil de l indicateur de vitcse Kontrollempe 22 Main switch lead wira 22 Fil du contacteur àcie 21 Geschwindigkelttmeller Keltungsdraht 23 Reer flasher light ground lead wire 23 Fil de masse de clianoteur rrière 22 Hauptschalter Leltungsdraht 24 Flasher light lead wire 24 Fil de clignoteur 23 Massekabel fOr hintere Bliokleuchte 25 Connector boot 25 Sou...

Page 145: ......

Page 146: ...mpe auxiliaire 16 Phare 17 Droite 18 Gauche 19 Clignote4r avant 20 Contacteur avant du feu frein 21 Contacteur d appel de phare 22 Commutateur des clignotcurs 23 Bouton de l avertisseur 24 Commutateur réducteur 25 Commutateur G sur guidon _26 Commulateur d éclairage 27 Commutateur d arrêt du moteur 28 Commutateur D sur guidon 29 Sur celle position la clé peut être enlevée 30 VERROU 31 Contacteur à...

Page 147: ...CABLE ROUTING CHEMINEMENT DES FILS ET CABLES KABELFÜHRUNGSPLAN ...

Page 148: ...erfar 17 Righi 17 Droite 17 Aechts 18 left 18 Gnuchc 18 links 19 Front flasher light 19 Clignoteur RI DIIt 19 Vordera Blinklauchta 20 Front braka llght swltch 20 Contacteur ava t du feu frein 20 Vordertsd Bremslichtschalter 21 Passing switch 21 Contacteur d appel de phare 21 Lichthupe 22 Turn switch 22 Commutateur des clignotcurs 22 Blinkeraehalter 23 Horn hutten 23 Bouton de l avrrtisseur 23 Hupe...

Page 149: ...Ch Y A r W Dg c D otv Br Dg c c J c h a 8 CJ A y 81 j H c1da l r t 1 1 l Br f 1 Br r W G w rj 0 R 8 Y G Br W 1 B w j _ Y G 1 1 1 w f 1 r B Br W G R Br Y R 0 8 W L L 0 y y 0 8 t B 0 Ch Ch P Br Ch Sb Br 0 1 0 1 g Y R 8 R 8 8 B W r W W R _ O WIR _ 1 Il r1 ww w rtl4it 1 y 8 F L Br 1Jl 0 L t sb 1 1 G Y Br r l R J Jj tp lw w Sb e ...

Page 150: ...W A W GB Br Y 0 Y R ...

Page 151: ...roite 18 Gauche 19 Cli noteur avant 20 Contacteur avant du feu frein 21 Contacteur d appel de phare 22 Commutateur des clignotcurs 23 Bouton de l avertisseur 24 Commutateur réducteur 25 Commutateur G sur guidon 26 Commutateur d éclairage 27 Commutateur d arr du moteur 28 Commutateur D sur guidon 29 Sur cette position la clé peul ëtrc enlevée 30 VERROU 31 Contacteur à clé 32 Compte tours 33 Indicat...

Reviews: