background image

Thank you for choosing Yamaha 
S5 Ceiling Speaker.
The S5 is an in-ceiling type speak-
er system designed to meet versa-
tile indoor acoustic facilities.

Installation location

• First, make sure that the material of 

the ceiling into which you are install-
ing the speaker is sturdy enough to 
support the weight of the product. If 
it is not strong enough, reinforce the 
strength of the ceiling board with ap-
propriate hardware.

• Yamaha will not be responsible for 

any accidents caused by a speaker 
that falls due to weak ceilings or in-
appropriate installation methods.

Installation procedure

1.

Use the supplied cutout template to 
cut an opening in the ceiling.

2.

Connect the speaker cable to the ter-
minals on the rear of the speaker. 
Red is (+) and black is (–). Pay 
attention to the polarity, especially 
when installing multiple speakers.

3.

Remove the grille from the speaker, 
insert the speaker into the ceiling 
opening, then while pressing the 
speaker to the ceiling by the front 
baffle rim, turn two screws on the 
baffle clockwise. Be sure to tighten 
the screws securely until the mount-
ing clamps press down on the ceiling 
board. Do not overtighten.

4.

Attach the grille to the speaker by 
aligning the grille with the baffle 
and turning it clockwise until it 
securely locks in.

Nous vous remercions d’avoir 
choisi le haut-parleur pour plafond 
S5 de Yamaha.
Il s’agit d’un système de haut-
parleur de type plafonnier conçu 
pour les équipements acoustiques 
intérieurs polyvalents.

Emplacement d’installation

• Vérifiez au préalable que la matière 

du plafond sur lequel le haut-parleur 
est fixé est suffisamment robuste 
pour supporter le poids du produit. Si 
ce n’est pas le cas, renforcez la soli-
dité du support pour plafond à l’aide 
de matériel approprié.

• Yamaha ne sera pas tenu responsable 

d’éventuels accidents causés par la 
chute d’un haut-parleur en raison 
d’un plafond non résistant ou de mé-
thodes d’installation inappropriées.

Procédure d’installation

1.

Utilisez le modèle de découpe fourni 
pour exécuter une ouverture dans le 
plafond.

2.

Reliez le câble du haut-parleur aux 
bornes situées à l’arrière du haut-
parleur. Le câble rouge correspond au 
signe (+) et le noir au signe (–). Soyez 
attentif à la polarité, en particulier si 
vous installez plusieurs haut-parleurs..

3.

Retirez la grille du haut-parleur, 
insérez ce dernier dans l’ouverture 
du plafond, puis, tout en enfonçant 
le haut-parleur dans le plafond par le 
bord de l’enceinte acoustique avant, 
tournez les deux vis sur l’enceinte 
dans le sens des aiguilles d’une 
montre. Veillez à serrer les vis cor-
rectement jusqu’à ce que les attaches 
de fixation s’appuient sur le support 
pour plafond. Ne serrez pas trop.

4.

Fixez la grille sur le haut-parleur en 
l’alignant sur l’enceinte acoustique 
et en la tournant dans le sens des 
aiguilles d’une montre jusqu’à ce 
qu’elle soit verrouillée.

Gracias por elegir el altavoz de te-
cho Yamaha S5.
El S5 es un sistema de altavoz 
para techo diseñado para adaptar-
se a las distintas instalaciones 
acústicas de interior.

Ubicación de la instalación

• En primer lugar, asegúrese de que el 

material del techo donde vaya a ins-
talar el altavoz sea lo bastante robus-
to como para soportar el peso del 
producto. Si no es lo bastante resis-
tente, refuerce el panel del techo con 
los elementos de fijación adecuados.

• Yamaha no será responsable de nin-

gún accidente provocado por la caída 
de un altavoz debido a la debilidad 
del techo o a unos métodos de insta-
lación inadecuados.

Procedimiento de insta-
lación

1.

Utilice la plantilla de corte suminis-
trada para realizar una abertura en el 
techo.

2.

Conecte el cable del altavoz a los 
terminales de la parte posterior del 
altavoz. El cable rojo es (+) y el 
negro es (–). Preste atención a la 
polaridad, especialmente si instala 
varios altavoces.

3.

Extraiga la rejilla del altavoz, inserte 
el altavoz en la abertura del techo y, 
mientras presiona el altavoz contra 
el techo por el reborde del bafle 
frontal, apriete dos tornillos del 
bafle en el sentido de las agujas del 
reloj. Asegúrese de apretar los torni-
llos de forma segura hasta que las 
abrazaderas de montaje se fijen al 
panel del techo. No apriete dema-
siado.

4.

Monte la rejilla en el altavoz ali-
neándola con el bafle y girando en el 
sentido de las agujas del reloj hasta 
que encaje de forma segura.

Благодарим вас за выбор потолоч-
ный громкоговоритель Yamaha S5.
S5 представляет собой встраива-
емую в потолок акустическую 
систему, предназначенную для 
эксплуатации в различных акус-
тических условиях помещений.

Место установки

• Вначале удостоверьтесь в достаточ-

ной прочности материала потолка, 
в котором устанавливается дина-
мик, и его способности выдержать 
вес продукта. Если потолок недо-
статочно прочен, усильте потолоч-
ную плиту подходящей арматурой.

• Компания Yamaha не несет ответс-

твенность за несчастные случаи, 
возникающие вследствие выпаде-
ния динамика из недостаточно про-
чного потолка или вследствие 
неправильной установки.

Установка

1.

Сделайте отверстие в потолке с 
помощью шаблона под выемку 
из комплекта поставки.

2.

Подсоедините кабель динамика к 
выводам в его задней части. 
Красным цветом обозначен 
положительный вывод, черным 
— отрицательный. Следите за 
распределением выводов по 
полюсам, особенно при установ-
ке нескольких динамиков.

3.

Снимите сетку с динамика, 
вставьте динамик в отверстие в 
потолке, а затем, надавливая на 
передний ободок звукоотражате-
ля и прижимая динамик к потол-
ку, поверните два винта на 
звукоотражателе по часовой 
стрелке. Проследите за тем, что-
бы винты были плотно затянуты, 
а монтажные зажимы — прижа-
ты к потолочной плите. Не пере-
тягивайте винты.

4.

Прикрепите сетку к динамику. 
Для этого совместите сетку со 
звукоотражателем и зафиксируй-
те ее на месте поворотом по часо-
вой стрелке.

感谢您购买 Yamaha S5 吸顶音
箱。
S5 是一种顶棚内陷式音箱系统,
为室内多用途扩声设备。

安装位置

• 首先,确保你安装音箱所在天

花板的材料强度足以承受本产
品的重量。如果强度不足,请
用适当的硬件加固天花板。

• Yamaha 公司对任何因天花板

强度不足或安装方法不当导致
音箱坠落所造成的意外事故不
承担任何责任。

安装步骤

1.

用附赠的天花板开洞模板在顶
棚上切割出一个洞口。

2.

将音箱信号线连接到音箱背板
上的连接端口。红色为 (

)

黑色为 (

)。请注意连接的

正负极性,特别是安装多个音
箱时。

3.

去掉音箱上的外框,将音箱插
入天花板上挖开的洞口,然后
将音箱的前边缘贴紧在天花板
上并按住,同时小心地顺时针
旋转音箱前缘上的两个螺丝, 
直到音箱上的安装钩爪紧卡在
天花板内侧。不要过度拧紧螺
丝。

4.

将外框对准音箱的边缘并安装
到音箱上,然后顺时针旋转螺
丝直到安全锁紧。

English

Cutout size (diameter)

150 mm

Minimum / Maximum 
ceiling thickness

5 mm/
65 mm

Note: 

Before connecting or discon-

necting the speaker system from the 
amplifier, turn the amplifier off. Oth-
erwise, the speaker may be damaged.

Precautions

When choosing a power amplifier 
to use with your speakers, make 
sure that its power output matches 
the speakers’ power capacity (refer 
to the Specifications). Even if the 
amplifier’s power output is lower 
than the speakers’ power capacity, 
the speakers may be damaged 
when clipping of a high input sig-
nal occurs. The following may 
cause damage to speakers:
• Feedback caused when using a 

microphone.

• Continuous high sound pressure 

level produced by electronic 
instruments.

• Continuous high-power output of 

distorted signals.

• Popping noises caused by turning 

on equipment, or by connecting 
or disconnecting system compo-
nents while the amplifier is 
turned on.

Français

Taille de découpe 
(diamètre)

150 mm

Épaisseur minimale/maxi-
male du plafond

5 mm/
65 mm

Remarque :

 avant de brancher ou de 

débrancher le système de haut-parleur 
de l’amplificateur, mettez ce dernier 
hors tension. Sinon, vous pourriez en-
dommager le haut-parleur.

Précautions d’usage

Lors de la sélection de l’amplifica-
teur à utiliser avec les haut-parleurs, 
vérifiez que sa puissance de sortie 
correspond à la capacité de puissance 
des haut-parleurs (voir la fiche tech-
nique). Même si la puissance de sor-
tie de l’amplificateur est inférieure à 
la capacité de puissance des haut-
parleurs, ces derniers risquent d'être 
endommagés lors de l’écrêtage d’un 
signal d’entrée élevé. Les phénomè-
nes suivants risquent d’endommager 
les enceintes :
• Effet Larsen provoqué lors de l’uti-

lisation d’un microphone.

• Haut niveau de pression sonore 

continu engendré par des instru-
ments électroniques.

• Signaux déformés par une puis-

sance de sortie élevée continue.

• Brusques émissions de son puissant 

provoquées par la mise sous ten-
sion des appareils ou le branche-
ment/débranchement des 
composants du système lorsque 
l’amplificateur est sous tension.

Español

Tamaño (diámetro)

150 mm

Espesor mínimo/máxi-
mo del techo

5 mm/
65 mm

Nota:

 Antes de conectar o desconectar 

el sistema de altavoz del amplificador, 
apague este último. De lo contrario, el 
altavoz podría sufrir daños.

Precauciones

Al elegir un amplificador de poten-
cia para usar con los altavoces, ase-
gúrese de que la salida de potencia 
coincide con la capacidad de poten-
cia de los altavoces (consulte las 
Especificaciones). Aunque la sali-
da de potencia del amplificador sea 
inferior a la capacidad de los alta-
voces, los altavoces podrían sufrir 
daños al cortarse una señal de en-
trada alta. Los altavoces podrían 
sufrir daños por:
• Realimentación provocada por el 

uso de un micrófono.

• Continuo nivel de presión acústi-

ca alto producido por instrumen-
tos electrónicos.

• Continua salida de potencia alta 

de las señales distorsionadas.

• Chasquidos al encender el equipo 

o al conectar o desconectar com-
ponentes mientras el amplifica-
dor está encendido.

Русский

Размер (диаметр) 
выемки

150 mm

Минимальная / макси-
мальная толщина 
потолка

5 mm/
65 mm

Примечание.

 Отключите усили-

тель перед подсоединением или от-
соединением динамика. 
Невыполнение этого условия может 
привести к повреждению динамика.

Предостережения

При выборе усилителя мощности 
для использования с потолочным 
динамиком проследите за тем, что-
бы выходная мощность усилителя 
соответствовала номинальной 
мощности динамика (см. «Техни-
ческие характеристики»). При ог-
раничении амплитуды высокого 
входного сигнала риск поврежде-
ния потолочного динамика сущес-
твует даже в том случае, когда 
выходная мощность усилителя 
меньше номинальной мощности 
динамика. Повреждения потолоч-
ного динамика могут быть обус-
ловлены следующими факторами:

• обратной связью при использова-

нии микрофона;

• продолжительным высоким звуко-

вым давлением, создаваемым элек-
тронными инструментами;

• продолжительным формировани-

ем искаженных сигналов высокой 
выходной мощности;

• посторонними шумами, генериру-

емыми при включении оборудова-
ния либо в процессе 
подсоединения или отсоединения 
компонентов системы при вклю-
ченном усилителе.

中文

挖开尺寸 (直径)

150 mm

最小 / 最大顶棚厚度

5 mm/
65 mm

注:

将音箱从功放断开或将音

箱连接到功放时,首先应关闭
功放。否则可能造成音箱的损
坏。

注意事项

选择与音箱一起使用的功放
时,请确保功放的功率输出
与音箱的功率容量 ( 请参考
技术规格 ) 相匹配。即使功
放的功率输出小于音箱的功
率容量,当高输入信号被夹
住时,仍然可能损坏音箱。
以下情况可能损坏音箱:
•使用麦克风时引起的反馈。
•电子仪器所产生的持续高声

压级。

•失真信号的持续高功率输

出。

•接通设备电源或者在功放打

开时连接或断开系统组件所
引起的噪音。

Summary of Contents for S5

Page 1: ...ha Corporation Asia Pacific Sales Marketing Group Nakazawa cho 10 1 Naka ku Hamamatsu Japan 430 8650 Tel 81 53 460 2303 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16 513 P O Box 17328 Jubel Ali Dubai United Arab Emirates Tel 971 4 881 5868 THE PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music Electronics China Co Ltd 2F Yunhedasha 1818 Xinzha lu Jingan qu Shanghai China Tel 021 6247 2211 INDIA Yamaha Music I...

Page 2: ...трицательный Следите за распределением выводов по полюсам особенно при установ ке нескольких динамиков 3 Снимите сетку с динамика вставьте динамик в отверстие в потолке а затем надавливая на передний ободок звукоотражате ля и прижимая динамик к потол ку поверните два винта на звукоотражателе по часовой стрелке Проследите за тем что бы винты были плотно затянуты а монтажные зажимы прижа ты к потоло...

Page 3: ...ha Corporation Asia Pacific Sales Marketing Group Nakazawa cho 10 1 Naka ku Hamamatsu Japan 430 8650 Tel 81 53 460 2303 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16 513 P O Box 17328 Jubel Ali Dubai United Arab Emirates Tel 971 4 881 5868 THE PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music Electronics China Co Ltd 2F Yunhedasha 1818 Xinzha lu Jingan qu Shanghai China Tel 021 6247 2211 INDIA Yamaha Music I...

Reviews: