Yamaha Pedal Unit LP-5 Assembly Instructions Download Page 2

 

3

4

 

A

B

B

 

1

2

 

C

 

Attach 

 

1

 

 to the keyboard stand.

 

C

 

-1

 

Temporarily secure 

 

1

 

 using the screws.

 

C

 

-2

 

Firmly tighten the screws you loosened in step 

 

Z

 

.

 

C

 

-3

 

Adjust the position of 

 

1

 

 and tighten the screws securely.

 

C

 

Bringen Sie 

 

1

 

 am Keyboard-Ständer an.

 

C

 

-1

 

Befestigen Sie 

 

1

 

 provisorisch mit den Schrauben.

 

C

 

-2

 

Ziehen Sie die in Schritt 

 

Z

 

  gelockerten Schrauben fest

an.

 

C

 

-3

 

Justieren Sie die Position von 

 

1

 

  und ziehen Sie die

Schrauben fest an.

 

C

 

Fixez 

 

1

 

 au support du clavier.

 

C

 

-1

 

Sécurisez temporairement 

 

1

 

 à l'aide des vis.

 

C

 

-2

 

Resserrez fermement les vis que vous avez desserrées à
l'étape 

 

Z

 

.

 

C

 

-3

 

Réglez la position de 

 

1

 

 puis resserrez fermement les vis. 

 

C

 

Acople 

 

1

 

 al soporte del teclado.

 

C

 

-1

 

Fije provisionalmente 

 

1

 

 con los tornillos.

 

C

 

-2

 

Apriete firmemente los tornillos aflojados en el paso 

 

Z

 

.

 

C

 

-3

 

Ajuste la posición de 

 

1

 

 y apriete firmemente los torni-

llos.

 

C

 

1

をスタンドに固定します。

 

C

 

-1

 

1

をネジで仮留めします。

 

C

 

-2

 

Z

でゆるめたスタンドのネジをきつく締め直します。

 

C

 

-3

 

1

の位置を調整しながら、きつく締め直します。

 

C

 1

安装到键盘支架上。

 

C

 

-1

用螺钉临时固定

 

1

 

C

 

-2

牢牢拧紧在步骤

 

Z

中松开的螺钉。

 

C

 

-3

调节

 

1

的位置并牢牢拧紧螺钉。

 

1

 

1-2

 

Z

 

Desserrez les vis fixées à la partie A du
support.

 

Desserrez légèrement les six vis fixées sur 

 

A

 

 

• Veillez à ne pas desserrer les vis à l'excès pour ne pas provoquer la chu-

te du support.

 

X

 

Retirez les boulons de la partie B du sup-
port.

 

Retirez tous les boulons fixés aux deux côtés de la partie 

 

B

 

.

 

Z

 

Afloje los tornillos colocados en la parte A
del soporte.

 

Afloje ligeramente los seis tornillos colocados en 

 

A

 

.

 

• Procure no aflojar los tornillos demasiado, porque podría caerse el so-

porte.

 

X

 

Retire los tapones de la parte B del sopor-
te.

 

Retire todos los tapones colocados en los dos lados de 

 

B

 

.

 

Z

スタンドの A を固定しているネジをゆるめます。

A

を固定している 6 つのネジを少しゆるめます。

注意

・ ゆるめすぎてスタンドが転倒しないようご注意ください。

 

X

スタンドの B にあるキャップをはずします。

B

の裏表両側についているキャップをすべてはずします。

 

Z

松开固定支架部件

 A

的螺钉。

稍稍松开固定在

 

A

上的

 

6

个螺钉。

注意

 

注意不要将螺钉松开得过多,否则支架可能会跌落。

 

X

拆下支架部件

 B

上的盖子。

拆下固定在

 

B

两侧的所有盖子。

ATTENTION

ATENCIÓN

 

• Make sure the black part of the indentation is fa-

cing front.

• Vergewissern Sie sich, dass der schwarze Teil 

der Aussparung nach vorn zeigt.

• Vérifiez que la partie noire de l'indentation est 

orientée face à l'avant.

• Asegúrese de que la parte negra del instrumen-

to está hacia delante.

中央のくぼみの黒い部分が見えるほうを手前側にし
てください。

 

务必将凹入处的黑色部分朝着前面。

 

V

 

Montieren Sie 

 

2

 

 (Pedalbaugruppe).

 

V

 

-1

 

Entknoten Sie das aufgewickelte Pedalkabel und ziehen
Sie es gerade. Führen Sie es dann durch die Aussparung
an 

 

1

 

.

 

V

 

-2

 

Neigen Sie den Ständer etwas nach vorn und stecken Sie
den oberen Teil von 

 

2

 

 in die Aussparung an 

 

1

 

, so dass

die Pedaleinheit sicher befestigt werden kann.

 

V

 

-3

 

Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse
[PEDAL UNIT] an der Rückwand des Instruments.

 

V

 

-4

 

Befestigen Sie die Kabelbefestigungen wie abgebildet an
der Rückwand, klemmen Sie dann das Kabel in die Befe-
stigungen.

 

V

 

Installez la partie 

 

2

 

  (montage des péda-

les).

 

V

 

-1

 

Détachez et déroulez le cordon en faisceau de l'unité des
pédales, puis faites-le passer au travers de l'indentation en

 

1

 

.

 

V

 

-2

 

Inclinez légèrement le support à l'avant et insérez la partie
supérieure de 

 

2

 

  dans l'indentation en 

 

1

 

  de sorte à sé-

curiser la fixation de l'unité des pédales.

 

V

 

-3

 

Branchez la fiche du cordon de pédale dans la prise [PE-
DAL UNIT] à l'arrière de l'instrument.

 

V

 

-4

 

Fixez les supports de cordon sur le panneau arrière tel
qu'illustré, puis attachez le cordon aux supports. 

    

V

V

V

V

 

Instale 

 

2

 

 la unidad de pedal.

 

V

 

-1

 

Suelte y estire el cable de la unidad y páselo por la ranura
de 

 

1

 

.

 

V

 

-2

 

Incline ligeramente el soporte hacia delante e inserte la
parte superior de 

 

2

 

 en la ranura 

 

1

 

 de forma que la uni-

dad de pedal esté colocada de forma segura.

 

V

 

-3

 

Inserte el cable en la clavija [PEDAL UNIT] de la parte
posterior del instrumento.

 

V

 

-4

 

Coloque los soportes del cable en el panel posterior tal
como se muestra y sujete el cable en ellos.

 

V

 

2

を設置します。

 

V

 

-1

ペダルコードをほどき、

 1

中央のくぼみに通します。

 

V

 

-2

スタンドを少し手前に傾け、

 

2

の突起を

 1

のくぼみの

中にはめ込みます。

 

V

 

-3

ペダルコードのプラグを楽器背面の[PEDAL UNIT]端
子に差込みます。

 

V

 

-4

コードホ ルダーを貼り付け、ペダ ルコードを固定しま
す。

 

V

安装

 2

(踏板组件)。

 

V

 

-1

解开并拉直绑着的踏板线,然后将其穿过

 

1

上的凹

入处。

 

V

 

-2

将支架稍稍向前倾斜,然后将

 

2

的顶部插入

 

1

的凹

入处,从而将踏板单元牢牢固定。

 

V

 

-3

将踏板线插头插入乐器背面的

 

[PEDAL UNIT]

插孔。

 

V

 

-4

如图所示将电线固定器安装到后面板上,然后将电线
固定到固定器中。

 

Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler / 
Partes del conjunto / 

組み立て部品

 /

组装用部件

 

1

2

 

Cord holders (3 pcs.)
Kabelbefestigungen (3 St.)
Supports de cordon (3 pièces)
Soportes para cables (3 uds.)

コードホルダー

 (x 3)

电线固定器 (

 3

个)

 

Screws (4 pcs.)
Schrauben (4 St.)
Vis (4 pièces)
Tornillos (4 uds.)

ネジ

 (x 4)

螺钉 (

 4

个)

 

Z

 

Loosen the screws attached to stand part
A.

 

Lightly loosen the six screws attached to 

 

A

 

.

 

• Be careful not to loosen the screws too much, or the stand may fall.

 

X

 

Remove the caps on stand part B.

 

Remove all the caps attached on both sides of 

 

B

 

.

 

Z

 

Lockern Sie die an Teil A des Ständers an-
gebrachten Schrauben.

 

Drehen Sie die sechs an 

 

A

 

 angebrachten Schrauben etwas heraus.

 

• Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu weit herauszudrehen, da der

Ständer sonst umkippen kann.

 

X

 

Entfernen Sie die Abdeckungen von Teil B
des Ständers.

 

Entfernen Sie sämtliche an beiden Seiten von 

 

B

 

  angebrachten

Kappen.

CAUTION

VORSICHT

 

Z

X

 

2

3

4

 

V

 

Install 

 

2

 

 (pedal assembly).

 

V

 

-1

 

Untie and straighten out the bundled pedal cord, then pass
it through the indentation on 

 

1

 

.

 

V

 

-2

 

Slightly incline the stand to the front and insert the top part
of 

 

2

 

 into the indentation on 

 

1

 

 so that the pedal unit will

be securely attached.

 

V

 

-3

 

Insert the pedal cord plug into the [PEDAL UNIT] jack on
the rear of the instrument.

 

V

 

-4

 

Attach the cord holders to the rear panel as shown, then
clip the cord into the holders.

 

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation

© 2007 Yamaha Corporation

WK89180   707POAP4.3-01A0  Printed in China

 

Pedal Unit Assembly

 

 

Have a Phillips-head (+) screw-
driver ready.

 

The parts shown in the “Assembly

Parts” illustration will be used. Follow the
assembly instructions and select the parts
as needed.

 

ENGLISH

 

Montage der Pedalein-

 

heit

 

 

 Sie benötigen einen Kreuzschlitz-

schraubendreher (+).

 

Es werden die in der “Bauteile”-Zeich-

nung abgebildeten Teile verwendet. Folgen
Sie beim Zusammenbau den Anweisun-
gen, und wählen Sie die jeweils benötigten
Teile.

 

DEUTSCH

 

Assemblage de l'unité 

 

des pédales

 

 

 Munissez-vous d’un tournevis 

Phillips (cruciforme).

 

Les éléments qui sont représentés sur

la figure intitulée “Éléments à assembler”
seront utilisés. Veuillez vous conformer aux
instructions d’assemblage et sélectionner
les éléments nécessaires.

 

FRANÇAIS

 

Montaje de la unidad de 

 

pedal

 

 

 Tenga preparado un destornilla-

dor de cabeza en cruz (+).

 

Se usarán las partes mostradas en la

ilustración de “Partes del conjunto”. Siga
las instrucciones de montaje y seleccione
las partes a medida que se requieran.

 

ESPAÑOL

ペダルユニットの組み立て方

● プラス( +) のドライバーを用意します。

すべ て の部 品を 取 り出 し、部品 が すべ てそ

ろっているかイラストを参照して確認します。

組み立て手順に従っ て必要な部品を使用しま

す。

日本語

踏板单元的组装

 

准备一把十字螺丝刀。

将用到“组装用部件”图中所示的部件。

请 按照 组装 说明 进行 操作 并根 据需要 选择
部件。

中文

Reviews: