background image

Summary of Contents for LB2 1978

Page 1: ... i i l Ji I i I ll y 1 I I 1 j 1 I I I I I 1 i I I _ j I I ...

Page 2: ...sont pays avant de commencer l entretien Les photos contenues dans ce manuel repfe sentent seulement un des modeles vous trouverez done de legeres differences avec les machines vendues dans votre pays A cause des ameliorations possibles qui pour raient etre faites dans le futur les caracteristi ques peuvent changer sans avis prealable YAMAHA LB2 LB2M MANUEL D ATELIER lere Edition Octobre 1977 TOUS...

Page 3: ...edures spe ciales qui doivent etre suivies pour eviter d endommager la machine AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique les procedures speciales qui doivent etre suivies pour eviter un accident al utilisateur de la machine OU a la personne qui l inspecte OU la repare Besonders wichtige lnformationen sind in dieser Anleitung durch die folgenden Be zeichnungen gekennzeichnet ANMERKUNG Eine ANMERKUNG g...

Page 4: ...TIONS ET REGELM ASSIGE INSPEK AND AD0USTMENTS REGLAGES PERIODIQUES Tl ONEN UNO El NSTELLUNGEf J ENGINE OVERHAUL I I REVISION DU MOTEUR I OBERHOLEN DES MOTOF S CARBURETION I I CARBURATION I I VERGASUNG _ CHASSIS I I PARTIE CYCLE I I FAHRGESTELL ELECTRICAL I I PARTIE ELECTRIQUE I ELEKTRISCHE AUSROSTUNG I J I I I I 1 APPENDICES APPENDICES ANHANG I _ __ _ _ r ...

Page 5: ... GENERAL INFORMATION MACHINE IDENTIFICATION 1 1 1 SPECIAL TOOLS 2 1 2 CHAPITRE 1 ABSCHNITT 1 RENSEIGNEMENTS ALLGEMEINE GENERAUX ANGABEN NUMEROS 1 1 IDENTIFIKATION DER D IDENTIFICATION 1 MASCHINE 1 OUTILS SPECIAUX 2 1 2 SPEZIALWERKZEUGE Z ...

Page 6: ... le modele tandis que Jes autres chiffres venant apres le trait d union ferment le numero de serie de la machine Ce numero se compose de la meme maniere que le numero du cadre ABSCHNITT 1 ALLGEM EINE ANGABEN 1 1 IDENTIFIKATION DER MASCHINE Die ersten drei Ziffern geben das Modell an darauf folgt ein Strich Die restlichen Ziffern stellen die Herstellnummer der Maschine dar Die ldentifikation des Mo...

Page 7: ...wheel holding tool Outil de tenue du volant Schwungrad Haltewerkzeug 90890 01012 90890 01 017 1 Crankshaft setting pot 2 Crankshaft setting bolt L Pot de reglage de vilebrequin 90890 01235 8 1 8 2 2 Bouton de reglage de vilebrequin 1 Kurbelwellen Einbauvorrichtung 2 Kurbelwellen Einbaubolzen 2 1 2 3 6 SPEZIALWERKZEUGE 90890 03021 C 9 Q cO f v l Electro tester Electro testenr Elektrotester 90890 01...

Page 8: ...ateur acadran Messuhrstander Nr 1 90890 01194 Dial gauge stand for oil pump Support de comparateur acadran pour la pompe ahuile Messuhrstander fiir Olpumpe Appareil de mesure supplementaire 1 Pied acoulisse 2 Cle dynamometrique 3 Mesure 4 Manometre apression de pneu 5 Micrometre 6 Micrometre acylindre 7 Jauge d epaisseur _ _ 10 c 13 Messuhrsatz 90890 03042 Needle 56 mm Aiguille 56 mm Nadel 56 mm C...

Page 9: ...eur et de la transmission 14 2 2 MOTEUR et PARTIE CYCLE 15 A Carburateur 15 B Filtre aair 17 C Pompe Autolube 19 D Embrayage 21 E Robinet aessence 22 F Freins et roues 22 G Chaine de transmission 24 H Tete de direction 25 2 3 PARTIE ELECTRIQUE 26 A Rupteur 26 B Avance al allumage 26 C Batterie 29 4 ABSCHNITT 2 REGELMASSIGE PR0FUNGEN UND EINSTELLUNG 2 1 EINLEITUNG lO A RegelmaBige Wartung JO B Rege...

Page 10: ...ubrication intervals You must take into considera tion that weather terrain geographical location and a variety of individual uses all tend to alter this time schedule For example if the motorcycle is continually operated in an area of high humidity then all parts must be lubricated much more frequently than shown on the chart to avoid damage caused by water to metal parts Initial Thereafter Item ...

Page 11: ... Inspect Clean Replace 0 0 Battery Top off Check specific gravity every 1 000 km Check breather pipe 0 0 Lights and signals Check operation Adjust 0 0 Fittings and fasteners Tighten before each trip and or 0 0 6 3 000 0 0 0 0 0 Thereafter m every k 3 000 6 000 f 0 0 0 0 0 ...

Page 12: ...ite grease 0 0 0 Brake cam shaft Apply lightly Lithium soap base white grease 0 0 0 s teering ball and ball races Inspect thoroughly Medium pack Medium weight wheel bearing grease Check 0 speedorneter gear housing Inspect thoroughly Medium pack Lithium soap base white grease 0 0 Rear arm pivot shaft Grease gun Apply until shows Lube grease 0 0 wheel bearings Do not over pack Medium weight wheel be...

Page 13: ...ideration le fait que le temps le terrain la position geographique et une variete d utilisations individuelles de la machine obligent chaque proprietaire a modifier cette periodicite pour s accorder ason environ nement Par exemple si l on fait marcher la moto clans une region tres humide on doit alors graisser toutes Jes pieces beaucoup plus souvent qu il n est indique clans ce tableau pour eviter...

Page 14: ...plissage Verifierla deusite tousles 1 000 km Verifier le tuyau reniflard Lampes et signaux Verifier le fonctionnement Regler Accessoires et Attaches Serrer Avant Chaque deplacement et ou 9 Aux premiers km 500 1 500 3 000 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Ensuite tous les km 3 000 6 000 0 0 0 0 0 c ...

Page 15: ...me de frein Graisser lege rement Graisser Blanche abase de savon 0 0 0 de lithium Chemins de roulements et roulements Inspecter afond garnir moderement Graisse pour roulement de roue Verifier abilles de direction de poids moyen 0 Logement d engrenages de compteur Inspecter afoncl garnir moderement Graisse blanche abase de savon 0 de vitesse de lithium 0 Arbre de pivot de fourche oscillante arriere...

Page 16: ...gig von den Wetterbedingungen den Bodenverhaltnissen der geographischen Lage und den Fahrgewohnheiten des Eigentiimers milssen diese Zeitabstande sinngemaB abgeandert werden Wenn zum Beispiel das Motorrad standig in einer Umgebung mit hoher Luft feuchtigkeit gefahren wird dann mussen alle Teile haufiger als in der Tabelle angegeben geschmiert werden um durch Wasser verursachte Schaden an den Metal...

Page 17: ...n Reinigen Einstel len 0 Batterie AuffUllen Spez Gewicht Prufen 0 alle 1 000 km BelOftungsrohr Prufen Leuchten und Signale Funktion Prufen Einstellen 0 Befestigungselemente Festziehen var jeder Fahrt und oder 0 12 Antahglich nach km 1 500 3 000 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Dai alle 3 000 0 0 0 0 0 iach Ion 6 000 0 ...

Page 18: ...kenwelle Leicht auftragen WeiBes Lithiumfett 0 0 0 f l ugeln und Laufringe der Sorgfiiltig prufen mi il5ig mit Mittelschweres Radlagerfett Pnifen 0 Lenkerkopflager Schmierfett fOllen Geschwindigkeitsmesserantrieb Sorgtaltig prufen maBig mit WeiBes Lithiumfett 0 0 Schmierfett fi illen 1 Drehzapfen der Hinter Mit Fettpresse schmieren bis Schmierfett 0 0 racJschwinge Fett austritt Rad lager Nicht zu ...

Page 19: ...issement par air b Huile moteur deux temps SAE 30 portant l indication Certifiee par BIA pour service TC W c Huile moteur detergente pour voitures SAE 30 type SE Ce dernier type d huile ne doit etre utilise qu en cas d urgence lorsqu on n anive pas a se procurer de l huile moteur deux temps 2 Huile Transmission Huile recommandee Huile d automobile type SE SAE 1OW 30 Quantite d huile Total 700 cm3 ...

Page 20: ...e rotation de la poignee d accelerateur Le jeu doit etre de 5 a8 mm au bord de la poignee Desserrer l ecrou de blocage et tourner le dispositif de reglage du cable pour faire le reglage necessaire Apres le reglage s assurer de serrer l ecrou de blocage correctement 2 Vis d air de ralenti Visser la vis d air de ralenti jusqu a ce qu elle appuie legerement puis la devisser selon specifications Ce re...

Page 21: ... vis d air de ralenti et de regime de ralenti doivent etre reglees separement mais elles doivent etre reglees en meme temps pour obtenir un fonctionnement optimum du moteur aux regimes de ralenti 16 Leerlauf Luftregu Iierschraube Zuruckdrehung 1 1 2 3 Leerlaufeinstellschraube Den Motor anstellen and wannlaufen Iassen Drosselanschlagschraube ein oder aus drehen bis der Motor gleichma Sig tnit der v...

Page 22: ... mais il ne doit pas degoutter Enduire de graisse fluide les bards de element qui font etancheite 2 Nettoyer element du filtre a air au mains une fois par mois soit taus les 1 600 km 11 doit etre nettoye plus souvent si la machine est utilisee dans des regions poussiereuses ou humides N B Verifier le raccord en caoutchouc reliant le carburateur et la pipe d admission de sorte aassurer un joint eta...

Page 23: ...eviter toute entree d air non filtre dans le moteur ATTENTION Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre aair L aspiration d air non filtre dans le moteur provoque une usure rapide et peut meme causer des dommages serieux De plus en l absence du filtre a air la carburation est perturbee de sorte que le moteur de toute facon marchera mal et risque de surchauffer 18 ANMERKUNG Jedesmal wenn das Lu...

Page 24: ...oulant par l orifice de purge 2 Reglage du cable de pompe Tourner le regleur de sorte que le repere sur la poulie de reglage soit aligne sur ou au minimum 1 mm devant la vis atete Puilips fixant la rondelle de reglage N B Avant de regler le cable de la pompe aAuto lube toujours regler en premier le jeu du cable d accelerateur 19 C Autolube Schmierolpumpe 1 EntlGften Um die Olpumpe zu entlGften muB...

Page 25: ...duit la course de la pompe en le tournant en sens inverse on aug mente la course de la pompe _J Course minimale de la pompe 0 15 0 20 mm 3 Einstellung des minimalen Pumpenhubes Eine Meguhr gemag Abbildung anbringen und bei Leerlaufdrehzahl den Pumpenhub i iberpri ifen Die Einstellschraube ein oder ausschrau ben um die richtige Einstellung zu erhalten Durch Drehen der Einstellsch raube im Uhrzeiger...

Page 26: ...ct leger avec la tige de debrayage puis la reculer le 1 4 de tour S il reste du jeu au levier d embrayage le rattraper en serrant la vis de reglage du cable c Serrer OU desserrer le regleur au levier jusqu a obtenir le jeu libre specifie Jeu libre 2 0 3 0 mm 21 D Kupplung 1 Einstellen des Kupplungsspiels a Die Einstellschraube am Kupplungshebel halter festziehen bis sich der Schrauben kopf etwa 5 ...

Page 27: ... nettoyer le filtre N B Remplacer le filtre s il est endommage F Freins et roues 1 Reglage des freins a Frein avant E Kraftstoffhahn 1 Kraftstoffilter reinigen a Kraftstoffhahn auf Position ON dre hen b Filtergefi iB entfernen und Filter reinigen ANMERKUNG Falls der Kraftstoffilter beschadigt ist muB er erneuert werden F Bremsen und Rader 1 Einstellung der Bremsen a Vorderradbremse 1 J eu_ _ 5 8 m...

Page 28: ... 1 Einsteller 1 Adjuster 1 Adjusteur 1 Einsteller 2 Lock nut 2 Ecrou de blocage 2 Kontermutter Except f r Denmark Sweden Sauf pour Danemark Suede Ausgenommen fur Diinemark Schweden 2 Pneus 2 Reifen 2 Tires a Tire pressure a Pression des pneus AV 1 2 kg cm2 a Reifendruck Vorderrad 1 2 kg cm2 Front 1 2 kg cm2 AR 1 5 kg cm2 Hinterrad 1 5 kg cm2 Rear 1 5 kg cm2 23 r ...

Page 29: ...e Les tendeurs droit et gauche doivent occuper la meme position c Toujours monter de nouvelles agrafes Apres le reglage bien serrer les contre ecrous des tendeurs Couple de serrage de l ecrou d axe de roue 7 0 m kg 24 G Antriebskette 1 Pri ifung Die Maschine am Hauptstander abstellen und den Durchhang der Antriebskette gema Abbildung messen Der Durch hang sollte 20 _ 25 mm betragen wenn nicht den ...

Page 30: ...ler l ecrou de reglage jusqu a rattraper le jeu des roulements La fourche doit pouvoir pivoter sans points durs N B Apres ce reglage s assurer que la fourche pivote d une butee al autre sans points durs Si l on remarque de la resistance reprendre ce reglage Couple de serrage Boulon de tige 2 0 m kg 25 H Lenkerkopf 1 Pri ifung Das Vorderrad vom Boden abheben und den Motor unterbauen Die Gabelbeine ...

Page 31: ...mage Le reglage de I avance al allumage s effecttie a aide d un comparateur a cadran et d un controleur de rupteurs Proceder comme suit 1 Enlever la culasse et installer le support pour comparateur a cadran sur les gou jons du cylindre 2 Poser le comparateur dans son support 3 Enlever le couvercle de carter gauche 26 2 3 ELEKTRISCHE AUSRUSTUNG A Unterbrecherkontakte 1 Einige Tropfen leichtes Masch...

Page 32: ...ur depourvue de peintµre ailette du cylindre ou bien vis ou boulon du carter 6 Amener le piston au point mort haut en tournant le volant Faire coincider exactement le zero du cadran du com parateur avec l aiguille de l appareil et serrer la vis de pression du support de comparateur afin de bloquer ce dernier S assurer de ce que l aiguille du compara teur ne depasse pas le zero en tournant le volan...

Page 33: ...oment precis l aiguille du controleur de rupteurs doit osciller de la position CLOSED a la position OPEN indiquant que les contacts du rupteur viennent de commencer as ecarter Point d allumage Av P M H 1 8 0 15 mm 9 Repeter les operations 7 et 8 pour s assurer de ce que l ouverture du rup teur correspond bien au point d allumage specifie Si l erreur depasse la tolerance le rupteur doit etre regle ...

Page 34: ...Ecartement des contacts du rupteur Normal 0 35 mm Minimum Maximum C Batterie 0 30mm 0 40mm Une batterie mal entretenue se deteriore rapidement Le niveau de electrolyte doit etre verifie au mains une fois par mois 1 Le niveau de electrolyte doit toujours se situer entre les reperes supfaieur et inferieur Pour retablir le niveau em ployer exclusivement de l eau distillee N B L eau du robinet contien...

Page 35: ...a sec c est a dire qu on peut l utiliser des qu elle est remplie d electrolyte solution diluee d acide sulfu rique Pour en obtenir un rendement ma ximum il est quand meme preferable de la recharger avant sa mise en service Cette charge initiale favorise egalement la longe vite de la batterie Courant de charge 0 4A Duree de charge 10 h 30 2 Beim Einbau der Batterie in die Ma schine immer auf richti...

Page 36: ...MEMO l l ...

Page 37: ...ianietre exterieur C Messen des KolbenauBendurch du piston 38 messers 38 D Mesure de l alesage du cylindre 39 D Messen der Zylinderbohrling 39 E Jeu de piston 39 E Kolbenspiel 39 F Pompe Autolube 40 F Autolube Schmierolpumpe 40 0 G Embrayage 42 G Kupplung 42 H Pignon d entrainement et pignon H Prirnarantriebs und abtriebsrad 48 mene primaire 48 I Kickstarter 48 I Kick starter 48 J Getriebe und Hil...

Page 38: ... orientation des ron delles 3 Installer l arrache volant sur le volant et le serrer N B L arrache volant comporte un pas agau che 4 Tout en tenant le corps de I arrache volant serrer son boulon de pression pour detacher le volant de l extremite conique du vilebrequin 33 ABSCHNITT 3 UBERHOLEN DES MOTORS 3 1 ZERLEGUNG 1 Auspuffrohr Ringmutter abnehmen 2 Schwungradbefestigungsmutter unter Benutzung d...

Page 39: ...ankcase N B Avant d enlever l arret d axe de piston couvrir l ouverture du carter avec un chiffon pour eviter de laisser tomber accidentellement l arret d axe dans le carter 34 ANMERKUNG _____ Vor dem Entfernen des Sicherungsringes ist das l urbelgehause mit einern sauberen Lappen abzudecken damit der Ring nicht in das l urbelgehause fallen kann ...

Page 40: ...olding tool when remove 5 Lorsqu on enleve l ecrou de l embrayage the clutch lock nut utiliser l outil de maintien de l embrayage TypeC Typ C 5 Das Kupplungshaltewerkzeug verwenden wenn die Kupplungs Sicherungsmutter ausgebaut wird I 1 ...

Page 41: ...retirer l ecrou de blocage a l aide de l outil de maintien du volant Carter Pour demonter le carter il faut utiliser l outil approprie Resserrer le boulon jusqu a ce que l outil soit parallele au carter 36 6 Nachdem das Schwungrad an der Kurbelwelle montiert wurde die Sicherungsmutter mit Hilfe des Schwungrad Haltewerkzeuges entfernen Kurbelgehause Um das Kurbelgehause zu zerlegen rnu das Kurbelge...

Page 42: ...des Kurbel l outil de separation des demi carters gehause Trennwerkzeuges ausbauen 3 2 VERIFICATIONS ET REPARATIONS 3 2 PRU FUNG UND REPARATUR A Decalaminage A Entfernen der Olkohleablagerungen A l aide d un grattoir about arrondi eliminer Mit Hilfe eines abgerundeten Schabers sind les dep ots de carbone de la chambre de com die Olkohleablagerungen aus dem Verbren bustion de la couronne du piston ...

Page 43: ... mm 0 35 mm Second 0 15 mm 0 35 mm B Kolbenring 1 Ringendspalt eingebaut Min Max Oberster Ring 0 15 mm 0 35 mm Zweiter Ring 0 15 mm 0 35 mm 2 Spiel der zweiten Ringnut 2 Jeu de rainure du second segment I Mi I o03 3 11 11 __ M an_ l o_ o_5 _ C Mesure du diainetre exterieur du piston Mesurer le diametre du piston perpendiculaire rnent a son axe aune hauteur de 10 mm au dessus du bas de la jupe 38 C...

Page 44: ... realeser jusqu a la cote de reparation suivante E Jeu de piston Min Max Jeu du piston 0 030mm 0 035 mm 1 Determiner le jeu du piston de la maniere suivante Mesure minimum de l alesage Mesure maximum de l alesage Jeu du piston Exemple 40 01 mm 39 98 mm 0 03 mm jeu du piston a D Messen des Zylinderdurchmessers Den Durchmesser der Zylinderbohrung in Langs und Ouerrichtung des Motors an drei Stellen ...

Page 45: ...it anormal verifier si cela ne provient pas simplement d une des causes suivantes 1 Obstrnction du tuyau d arrivee d lrnile a la pompe OU du tuyau de refoule ment entre la pompe et le moteur 2 Joint de corps de pompe ou joint de couvercle de carter use ou endommage 40 F Autolube Olpumpe 1 Fehlersuche und Instandsetzung a Verschlei oder inneres Versagen flihrt zu Abweichung der PumpenfOrdermenge vo...

Page 46: ...etecter aucun defaut evident le debit de la pompe parait quand meme anormal reccorder un tuyau aussi court que possible a orifice de refoulement de la pompe et plonger l extremite libre du tuyau dans un recipient gradue en centimetres cubes cm3 Au ralenti Course de la pompe Min Max 0 20mm 0 25 mm Debit correspondant Au ralenti a200 courses du Min Max plongeur 0 50 cm3 0 63 cm3 41 3 Fehlende oder f...

Page 47: ... usure 3 2mm b Tolerance de voile de disque d embrayage Maximale 0 05 mm c Longueur libre du ressort de debrayage Neuf 32 0 mm Minimum 31 8 mm d Moyeu d embrayage Verifier l usure et nettoyer selon le besoin sauf en cas d usure extreme 42 G Kupplung 1 Zentrifugalkupplungsmechanismus Prlifung a Reibscheiben dicke 3 5mma Neu 3 2 mm VerschleiBgrenze b Hohstzulasslger Verzug der Kupplungs scheiben Max...

Page 48: ...dommagees Remplacer les galets si on constate la moindre usure ou deterioration g verification de la roue arochet Verifier si les cliquets et les dents ne sont pas endommages ou uses Remplacer en cas d usure ou de deterioration excessive Verifier si les ressorts de debrayage ne sont pas endommages ou uses et les remplacer si necessaire 43 e Kupplungskorb Wenn die Nuten i ibermaBigen VerschleiB auf...

Page 49: ...eau de pression s effectue a l aide d un calibre a lames Intervalle 1 6 1 95 mm Si l intervalle n est pas correct on le regle en changeant l epaisseur des disques interieurs Epaisseurs disponibles pour les disques interieurs Epaisseurs 1 2 1 4 ou 1 6 mm ii Y f _ _ _ 44 h Den Spalt zwischen Reibscheibe und Kupplungsscheibe mit einer Fi ihlerlehre messen Spalt 1 6 1 95 mm Falls der Abstand nicht ric...

Page 50: ...les rouleaux cage et moyeu d embrayage pour signes de decoloration thermique usure etc d Verifier les cliquets leur ressort et le pignon mene pour signes d usure de decoloration thermique etc 45 2 Zentrifugalkupplungsmechanismus Prufung a Belagstarke der Kupplungsbacken Belagsstarke der Kupplungsbacken Neu VerschleiBgrenze 2 5mm 2 0mm b Die lnnenseite des Kupplungskorbes auf Kratzer absuchen c Fed...

Page 51: ...llustre f Le ler et le 2eme embrayage complets doivent etre mis en place comme illustre 46 1 Cliquet 1 Klaue 2 Ressort de cliquet 2 Klauenfeder 3 Pignon d attaque 3 Antriebsrad e Die Einweg Kupplung ist gemaB Abbil dung einzubauen f Die erste und die zweite Kupplungsein heit sind gemaB Abbildung einzubauen 1 1st ell itch 2 2nd clutch 3 Clutch weight spring 4 Clutch housing 1 Plateau d embrayage de...

Page 52: ...ace e Thrust plate thickness New 1 5 mm Wear limit 1 48 mm c Longueur libre de ressort d embrayage Neuf 32 0 mm Minimum 31 8 mm d Vair si la tige de debrayage est courbee Si c est le cas la remplacer e Epaisseur de la rondelle de butee Neuf l Smm Limite d usure 1 48 mm 47 3 Handkupplungsmechanik Priifung a Reibscheiben dicke Neu VerschleiBgrenze 3 5mm 3 2mm b Hochstzulasslger Verzug der Kupplungs ...

Page 53: ...ent un pignon ayant le meme repere qu auparavant peut etre utilise I Kick starter 1 Controler les dents de mise en prise du pignon de kick et la roue dentee Si les dents sont serieusement arrondies changer ensemble 2 Controler si la roue dentee du kick la deuxieme roue dentee et le ressort sont endommages rayes uses OU fatigues 48 H Primarantriebs und abtriebsrader Falls die Primarantriebsrader wa...

Page 54: ...i les fourchettes les rainures de barillet et les doigts suiveurs sont uses ou endommages 2 Detecter les signes de deterioration thermique 3 verifier que chaque pignon coulisse librement sur son arbre 49 J Getriebe und Hilfsgetriebe 1 Schaltgabel Schaltwalzennuten und NutenfUhrungsstifte auf Anzeichen von VerschleiB und Beschadigung prufen 2 Die Zahnrader auf offensichtliche An zeichen von Warmesc...

Page 55: ...in Tolerance de deflexion Largeur du volant A Cote gauche cote droit B 0 03 mm 0 03 mm 38 8 nmm Jeu de bielle Axial C Lateral D Neuf Max Min Max 0 8 1 0 mm 2 0mm 0 4mm 0 5mm c so K Kurbelwelle Technische Oaten der Kurbelwelle Zuliissige Unrundheit A Schwungradbreite Linkseitig Rechtsseitig B 0 03 mm 0 03 mm 38 0 05 mrn 0 10 Spiel der Pleuelstange l olbenseitig C l urbelseitig D Neu GroBwert l lein...

Page 56: ...staller le vilebrequin de la fa9on suivante ATTENTION Pour eviter de rayer le vilebrequin et facili son installation Gamir de graisse les Ievres des bagues d e tancheite Enduire chaque roulement d huile moteur 1 Installer le vilebrequin dans le demi carter gauche et fixer l outil de pose du vilebrequin 2 Tout en maintenant d une main la _bielle au point mort haut tourner la poignee de l outil spec...

Page 57: ...nt attentivement l illus tration assembler les arbres de trans mission le barillet du selecteur de vitesse les fourchettes et le guide de fourchette en les tenant tous dans une main 3 Installer I ensemble dans le demi carter gauche S assurer que tous les arbres sont mis en place correctement 52 B Einbau des Getriebes 1 Vor dem Einbau Fett auf den 0 Ring Ende der FUhrngsstange auftragen 2 Getriebew...

Page 58: ...Shifter Se1ecteur Schaltung I I I I I I I I I I I I I I I I I Shifter 2 Selecteur 2 Schaltung 2 1 f ...

Page 59: ... attention aux figures pour l assemblage des arbres de transmission CD J 54 C Einbau der Getriebe Untergruppe 1 Unter genauer Beachtung der Abbildung die Getriebewellen montieren 1 Roue dentee de lere 1 Zahnrad fUr 1 Gang 2 Entretoise d ecartement 2 Abstandshlilse 3 Rondelle 3 Scheibe 4 Rondelle plate 4 Unterlegescheibe 5 Bille 5 Kugel 6 Axe d entrainement 6 Antriebswelle 7 Entretoise d axe 7 Achs...

Page 60: ...Transmission Transmission Getriebe ...

Page 61: ...usinee ou sur l extremite du vilebrequin Apres avoir assemble les deux moities du carter controler la rotation des arbres de transmission du barillet de selecteur et du vilebrequin en les faisant toumer a la main Controler a nouveau la rotation des arbres apres avoir serre les vis du carter Toutes ces vis se vissent sur une longueur d environ 10 mm Avoir soin d installer correctement les vis 56 D ...

Page 62: ...taque primaire 1 Installer le pignon de commande de pompe et tournant la roue dentee de la pompe avec les doigts Ne pas oublier de poser la clavette du pignon de commande dans le vilebrequin 2 Installer le pignon d attaque primaire avec le numero de denture tourne vers l exterieur Visser l ecrou et le serrer Iegerement ala main 57 E Schaltung Una vez instalado el eje de cambio revise los espacios ...

Page 63: ...uire abandonment les surfaces de contact de toutes les pieces d huile moteur 10 30W avant leur mise en place Couple se serrage de l ecrou d embrayage Ml6 Ml2 Ml3 5 5 m kg 4 5 m kg Couple de serrage de l ecrou du pignon d attaque primaire 4 0 m kg 58 G Kupplung ANMERKUNG Zuerst die Kupplungsscheibe auf die Kupp lungsnabe aufbringen Beruhrungsflachen aller Teile krattig mit Motorenol 10 30W einolen ...

Page 64: ...ARBURETOR 61 4 1 CARBURATEUR 61 4 I VERGASER 61 A Checking 62 A V6rification 62 A lnspektion 62 B Adjustment 62 B R6glage 62 B Einstellung 62 4 2 REED VALVE ASSEMBLY 63 4 2 CLAPETS FLEXIBLES 63 4 2 ZUNGENVENTILEINHEIT 63 A Inspection 63 A Vfaification 63 A Pri ifung 63 D 60 ...

Page 65: ...4 1 CARBURETOR 4 1 CARBURATEUR 4 1 VERGASER D r 61 ...

Page 66: ...voir s ils sont uses ou contamines Remplacer ces compo sants ensemble B Reglage 1 Hauteur dli flotteur Tenir le carburateur renverse Tout en tenant les flotteurs de maniere ace que la lamelle touche juste l aiguille du flotteur mesurer la distance du haut du flotteur au plan de joint de la cuve du flotteur Si un reglage est necessaire courber la lamelle sur le bras du flotteur LES DEUX FLOTTEURS D...

Page 67: ... gicleur vers le haut pour Un melange plus pauvre OU vers la position du bas pour un melange plus riche 2 4 3 4 5 4 2 CLAPETS FLEXIBLES A Insjlection A Verification 1 Inspect rubber intake manifold for signs I Voir si la tubulure d admission en caout of weathering checking or other dete chouc presente des signes d usure de rioration craquelures ou d autres deteriorations 63 HOHE AUF WEISEN Wenn di...

Page 68: ...s doivent etre faibles ou moderees 3 La butee de soupape commande le mouvement de la soupape Controler le jeu a Valeur standard de a 7 0 0 2 mm Si elle est inferieure ou superieure de 0 5 mm de la valeur specifiee remplacer la butee de soupape La courbure de la butee de la soupape flexible affecte grandement la puissance du moteur et la durabilte de la soupape flexible Ne jamais tenter de courber ...

Page 69: ...rsion de la soupape fixible 0 3mm 5 Lars du remontage noter la coupure dans le coin inferieur de la soupape et de la plaque de butee S en servir comme guide pour le sens de mise en place de la soupape 65 4 Das Zungenventil auf Biegung pri ifen Wenn i iber die VerschleiBgrenze verbo gen das Zungenventil erneuern Biegegrenze des Zungenventils 0 3mm 5 Wahrend des Zusammenbaus ist auf die Abschragung ...

Page 70: ... FOURCHE AVANT 6B C Assembly 69 A Demontage 69 5 3 STEERING HEAD 71 B Verification 69 A Installation 71 C Remontage 69 5 3 5 4 SWING ARM 73 5 3 TETE DE DIRECTION 71 A Inspection 73 A Remontage 71 5 4 5 4 BRAS OSCILLANT 73 A Verification 73 66 ABSCHNITT 5 FAHRGESTELL VORDER UND HINTERRAD 67 A Priifen der Bremsbacken abnutzu ng 67 B Bremstrommel 67 VORDERRADGABEL 68 A Zerlegung 69 B Prufung 6B C Zus...

Page 71: ...e de remplacement 125 4 mm 2 Eliminer toute surface glacee sur les ma choires de frein a l aide de papier de verre a gros grain B Tambour de frein Enlever l huile en essuyant avec un chiffon tempe dans du diluant pour vernis ou dans du solvant Eliminer les rayures en polissant lege rement et reguilierement avec de la toile emeri 67 ABSCHNITT 5 FAHRGESTELL 5 1 VORDER UND HINTERRAD A Prufen auf Brem...

Page 72: ...5 2 FRONT FOHKS 5 2 FOURCHE AVANT 5 VORDERRADGABEL fl i I I I 1 68 ...

Page 73: ...n installing the outer nut into the inner tube cover the inner tube top end with a vinyl sheet to protect the oil seal lip against damage redresser a la presse mais il vaut mieux remplacer le tube s il presente le moindre defaut Controler l usure de la bague antifriction et du piston Remplacer en cas d usure excessive C Remontage N B Lorsqu on introduit le tube interieur dans l ecrou exterieur env...

Page 74: ...speciale pour fourche telescopiques a condition qu elle soit de bonne qualite Contenance d huile de la fourche Bras droit 96 4 cm Bras gauche 120 4cm3 Couple de serrage des bouchons superieurs de fourche 2 0 m kg Couple de serrage des boulons de colliers de serrage 2 0 m kg 70 1 Vorderradgabel in den Rahmen einbauen Angegebene Olmenge durch die Offnung am oberen Ende in das innere Rohr gieBen Dafi...

Page 75: ...ebaut wurden so sind neue Laufringe einzutreiben ANMERKUNG Falls die Kugellaufringe nicht im richtigen Winkel zur unteren Gabelfi ihrung angeordnet sind laBt sich die Lenkstange manchmal nicht richtig drehen wodu rch die Stabilitat der Maschine nachteilig beeinfluBt wird Durch anhaftenden Schmutz konnen die Laufringe gekippt werden daher unbedingt die Lager sitze vor dem Wiedereinbau gri indlich s...

Page 76: ...et proceder au reglage Couple de serrage des bouchons superieurs de fourche 2 0 m kg 6 Installer le guidon et serrer ses boulons au couple specife Couple de serrage des bouchons de guidon 1 2 m kg ATTENTION Serrer les boulons par etapes pour mainte nir un ecart egal de chaque cote sur le sup port de guidon 72 4 Obere Gabelfiihrung anbringen Lenkungsbefestigungsschrauben und Lenkungsklemmschrauben ...

Page 77: ... les extremites des bras oscillants et les secouer doucement de droite agauche pour voir si on ne sent pas un jeu iateral Jeu lateral admissible pour les bras oscillants 1 0 mm 5 4 HINTERRADSCHWINGE A Prufung 1 Hinterrad und StoBdampfer ausbauen danach die Enden der Schwingenarme er greifen und von rechts nach links bewegen um das dreie Spiel zu prufen Freies Spiel der Hinterradschwinge 1 0 mm 2 A...

Page 78: ...nsateur 76 C Bougie 76 6 2 SYSTEME DE RECHARGE 77 A Mesure de la tension et la l intensite du courant de charge 77 B Verification du redresseur au silicium 78 6 3 BATTERIE 79 6 4 SYSTEMES D ECLAIRAGE 79 A Essais et verifications Circuit C A 79 74 ABSCHNITT 6 ELEKTRISCHE ANLAGE 6 1 ZONDEINRICHTUNG 75 A ZGundspule 75 B Prufung des kondensators 76 C ZGndkerze 76 6 2 LADEEINRICHTUNG 77 A Messu ng des ...

Page 79: ...le Mindestzi indfunkenabstand 6 mm I 500 U min b Test of ignition coil removed from engine a Test of ignition coil mounted on engine b Test de la bobine d allumage sortie du moteur b Pri ifung der Ziindspule im ausgebauten Zustand HI 1 Electro Tester 2 Plug wire from coil 3 Spark plug 1 Electrotesteur 2 Fil de bougie en provenance de la bobine 3 Bougie 1 Elektrotester 2 Zi indkerzenkabel von Zi in...

Page 80: ...istance en courant continu Valeurs standard a 2 f C Resistance de l enroulement primaire 1 7 n 10 HITACHI 1 0 n 10 MITSUBISHI Resistance de l enroulement secondaire 6 0Kn 20 HITACHI 5 9Kn 20 MITSUBISHI B Test du condensateur Resistance minimum 3Mn Capacite du condensateur 0 25µF 10 11 c J i j r 8 lLi __ _4_ __ J 0 C Bougie Type de bougie B 6HS NGK LB2 B 7HS NGK Ecartement des electrodes o s 0 6 mm...

Page 81: ...5A or less 4 0A or less 3 8A or less 4 0A or less 4 Tester auf Position DC VOLTAGE stellen 6 2 SYSTEME DE RECHARGE 6 2 LADEEINRICHTUNG A Mesure de la tension et la l intensite du courant de charge A Messung des Ladestroms und der Ladespannung Engine de rotation 2 000 tr mn Intensite C C O lA ou plus Suede 0 3A OU plus Danemark O OSA ou plus Suisse France O lA OU plus 77 Motordrehzahl 2 000 u min 8...

Page 82: ...valeur mesuree sera legerement influencee par le type du testeur I l I 78 B Prufung des Silizumgleichrichters Normalwert 9 10 Ohm I nstrumentenschalter Ohm x 1 J Umgekehrt I nstrumentenschalter Ohm x 100 ANMERKUNG Der Winderstand des Siliziumgleichrichters variiert in Abhangigkeit von der angelegten Spannung Daher ist der gemessene Wert etwas vom Type des verwendeten Priifge rates abhangig 1 Sil i...

Page 83: ...zur oberen Standlinie nachflillen Periodicite de Une fois par mois ou plus remise aniveau souvent si necessaire Nachfullintervall Einmal im Monat prufen oder 6fters wenn erforderlich 6 4 SYSTEMES D ECLAIRAGE 6 4 BELEUCHTUNGS SVSTEME A Essais et verifications Circuit C A A Prufl ing des Beleuchtungssystems Wechselstromkreis 1 Controle de la tension du circuit C A 1 Prufung des Wechselstromkreises R...

Page 84: ... 10 0 34r2 10 lFl a2o t a20 C 551 1F2 0 47 Q 10 0 16 Q 10 543 a2o t a20 C 1V9 0 31 Q 10 0 52r2 10 a20 C a20 C IVS 0 3 Q 10 0 13 Q 10 a2o t a2 fc 80 2 Beleuchtungsspulen WiderstandsprUfung Y B G B G R B 1FO o 49D 10 0 34 Q 10 1f1 bei 20 C bei 20 C 551 1F2 0 47r2 10 0 16r2 10 543 bei 20 C bei 20 C 1V9 0 31 Q 10 0 52 Q 10 bei 20 C bei 20 C 1V8 0 3 Q 103 0 13 Q 10 bei 20 C bei 20 C 1 Flywheel magneto ...

Page 85: ... Al ...

Page 86: ...GE 85 7 2 CARACTERISTIQUES 96 A Caracteristiques techniques 96 B Moteur 96 C Partie cycle 79 D Partie electrique 100 E Couple de serrage 102 SCHEMA DE CABLAGE 11 o SCHEMA D ARRANGEMENT DES CABLES 116 82 ABSCHNITT 7 ANHANG 7 1 FEHLERSUCHANLEITUNG 87 7 2 TECHNISCHE OATEN 103 A Allgemeine technische Oaten 103 B Motor 103 C Fahrgestell 106 D Elektrische Ausrustung 107 E Anzugsmomente mg SCHALTPLAN 110...

Page 87: ...heck reed valve assembly c Engine Exhaust systems Possible cause Remedy lnc 0rrect compression pressure 1 If compression is too high check for excessive carbon buildup 2 No compression or low compression check a Cylinder head gasket b Cylinder base gasket c Piston rings cylinder Poor bottom end compression Check crankcase seals left and right Blocked exhaust system 1 Check muffler spark arrester 2...

Page 88: ...tion timing incorrect Reset Points set too close Regap Reset timing b Air Fuel systems Possible cause Remedy Dirty air filter element Clean Carburetor float level incorrect Measure and adjust if required Incorrect main jet size Remove jet and check size Incorrect jet needle clip position Check needle clip position Cracked or leaking reeds Remove and repair as necessary Carburetor not level Level 8...

Page 89: ...vais carburant Arrivee d air obstruee ou fonctionnant ma c Moteur Echappement Cause possible Pression de compression incorrecte Mauvaise compression au temps inferieur Systeme d echappement obstrue Remede 1 Verifier le reservoir d essence 2 Verifier le robinet acarburant 3 Retirer le tube aessence verifier le flux d essence 1 Nettoyer le reservoir d essence verifier la prise d air du capuchon 2 Ne...

Page 90: ...demande incorrect Levier de starter en position marche Fenner le starter I Fuite d air Reparer r Carburateur pas de niveau Mettre de niveau c Moteur Echappement Voir le paragraphe correspondant de la section 3 Mauvaises performances avitesses moyennes OU hautes a Systeme d allumage Cause possible I Remede Ecartement de bougie incorre 1 Nettoyer et refaire l ecartement ou changer la bougie ala dema...

Page 91: ...luB Schlechter Kraftstoff LufteinlaB verstopft oder fehlerhaft c Motor Auspuffsystem Mogliche Ursache Falscher Vedichtungsdruck Verdichtungsdruck im Kurbelgehause zu niedrig Verstopftes Auspuffsystem 87 Abhilfe 1 Kraftstofftank priifen 2 Kraftstoffhahn priifen 3 Kraftstoffleitung abnehmen und Kraftstoff F luB priifen 1 Kraftstofftank reinigen Entliif tungsloch im VerschluBdeckel priifen 2 Kraftsto...

Page 92: ...topft reinigen Schwimmerhohe im Vergaser falsch Messen und notigenfalls einstellen Starthebel betatigen In Ausgangsstellung bringen Luftu ndichtheit Instandsetzen Vergaser nicht waagrecht Ausrichten C Motor Auspuffsystem Siehe Motor springt nicht an 3 Leistung bei mittleren und hohen Drehzahlen schlecht a Ziindung Mogliche Ur ache Abhilfe Falscher Elektrodenabstand der Reinigen Elektrodenabstand e...

Page 93: ...placement 49cc Bore and stroke 40 0 mm x 39 7 mm Compression ratio 5 4 1 Starting system Kick Piston Piston clearance 0 025 0 030 mm Piston ring Piston end gap installed Top 2nd 0 15 0 35 mm Crankshaft Crankshaft assembly width F 37 990 37 995 mm Crankshaft deflection D 0 03 mm or less Connecting rod big end side clearance C 0 2 0 5 mm Connecting rod small end deflection P o s 2 o mm 1V9 E 665mm _...

Page 94: ... toletance 1st 2nd Clutch Friction plate thickness x quantity Clutch plate thickness x quantity Clutch spring tree length x 1 quantity Clutch spring constant Primary reduction ratio and method Primary drive and driven gear s Lash Number Drive gear Driven gear Back lash tolerance Centrifugal system 68 19 3 579 Gear 141 1 B B C C D D B 83 C 84 85 D 86 B 59 58 C 57 56 D 55 54 3 0 mm x 5 pcs 1 4 mm x ...

Page 95: ... 6 Intake Air cleaner Type quantity Oiled foam rubber 1 pcs Reed valve Bending limit 0 3mm Valve lift 7 0 3 mm 4 Carburetor Type and manufacturer VM10SC MIKUNI VM14SC MIKUNI E l D mark IV800 E 55100 43902 Main jet M J 10 90 100 Air jet A J 2 5 Jet rieedle clip position J N 3G9 4 E 303 2 3G9 3 Needle jet N J E 4 E E 2 Cutaway IC A 3 0 ____ 2 0 1 5 Pilot jet P J 15 12 5 Air screw turns out A S 1 1 2...

Page 96: ...shock absorber travel 65mm Rear shock absorber spring Free length 181 mm Wire diameter x winding diameter 6 0 mm x 37 5 mm Spring constant Kt 2 1 kg mm K2 2 85 kg mm Swing arm free play Limit 1 mm Fuel tank Capacity 3 5 lit ___ 4 0 Wheel Tire size Front 4 00 8 2PR 4 00 8 4PR 4 00 8 2PR Rear 4 00 8 2PR 4 00 8 4PR 4 00 8 2PR Tire pressure Front 1 2 kg cm 2 __ Rear 1 5 kg cm2 ___ Secondary drive chai...

Page 97: ...o Yes oE Spark plug Type Quantity B 6HS NGK 1 pc B 7HS NGK 1 pc Spark plug gap 0 5 0 6 mm Contact breaker Point gap 0 3 0 4 mm 4 Condenser Capacity 0 25µF 10 Insulation resistance 3M Q or more 4 __ _ Quantity 1 pc Charging system Flywheel magneto Charging output 0 05A 2 000 r min 0 3A 2 000 r min 0 1A 2 000 r min E Charge coil resistance Yellow Ground 4 0 3 Q 10 at 26 C 0 31 Q 10 at 20 C 0 49 Q 10...

Page 98: ...Lighting system Headlight type Bulb type __ Bulb wattage Headlight 6V 15W 15W i E 6V 6W F 6V 25W 25W Flasher light 6V 10W Tail Stoplight 6V 5W 21W 6V 2W 5W 6V 5W 21W 6V 3W 10W F 6V 5W 21W Meter light 6V 3W __ Neutral Iight 6V 3W E __ Oil caution light 6V 3W Horn Model YF 6 ___ MF 6 YF 6 Maximum amperage 1 5A E __ 3A Fuse Rating 10A E ___ F For France 94 ...

Page 99: ...ch M16 5 5 m kg automatic M12 M13 4 5 m kg Chassis Front wheel axle M10 4 0 m kg Rear wheel axle M12 6 0 m kg Pivot axle M10 4 0 m kg f Shock absorber M12 4 0 m kg Engine mounting bolt M8 2 0 m kg Handle upper handle holder M6 1 0 m kg Handle crown handle holder M10 1 5 m kg steering M10 2 0 m kg inner tube M10 2 0 m kg Foot rest M8 1 0 m kg Tension bar M8 2 0 m kg Rear sprocket M8 2 0 m kg Front ...

Page 100: ...e les extrernites du segment Mise en place sonunet Second Vilebrcquin Largcur du vilcbrcquin F Deflexion du vilebrequin D Jeau lateral de la tctc de vielle C Jcau lateral du pied de bielle P 1V8 1 585 mm 65 0 mm 1 050 mm 135 mm 77 kg 1 500 mm 1V8 2 temps refroidi par air 1 incline vers avant 49 cc 40 00 mm x 39 7 mm 5 4 1 Kick 0 025 0 030 mm 0 15 o 35111111 37 990 37 995 mm 0 03 mm ou mains 0 2 0 ...

Page 101: ...o de Jcu Pignon d cntrainement Jere 2eme Pigno11 m1 ne lere 2emc Tolerance ck jcu de rccul ere 2cme mbrayagc Epais ur x quantite de disquc de friction Epais eur x quantitc de disque d enibra agc Longueur Jibre x quantile de re u1 t d embrayage Cunstantc de ressort d embrayage Taux ct mcthodc de reduction irimairc ignOJJS d ntramcmcnt ct mcne nirnaire s Numero de Jcu I ignon d cntrainement l igno11...

Page 102: ... mile 2 1 pc Soupape 1exible Limite de courbure 0 3 mm Levage de soupape 7 0 3mm Cauburateur Type ct fabricant VMlOSC MIKUNI VM14SC MIKUNI Marque d indentification 1V800 E 55100 43902 Giclcur principal M J 70 90 100 Gicleur d air A J 2 5 Aiguille du gicleur position du 3G9 4 3D3 2 3G9 3 jone J N Gicleur aaiguille N J E 4 E 2 Echancrure CC A 3 0 2 0 1 5 Gicleur de ralenti P J 15 12 5 Vis d air 1101...

Page 103: ...a f a hc osdllan te Limite at S iencc R i 1voir CapJt it Rouc Taillc dt1pneu Avant Arrie1cJ PrG 3icn A van Arrii 1 Jc gonflagc du pneu l C trnnsmi sion sccondairc Cliaine d Typ NurJJbie fou Je la Jc mailluns chafne Frein 11L aiTiere Fri in JV Type Madw Lungu ires diametre x largeur cur libr d rcssort de wire wad E1 aiss Lilli tan Jes garnitures itc d usure 1V8 1V9 IFO 551 lFl IF2 543 26 45 mm 22 p...

Page 104: ...bit Gravi He ck recharge te specit1que w 1V8 FI1 L43 HITACHI 6V 0 91D HJ a 20 C 1 8 0 15 mm CM61 20 HITACHI 6 111111 ou plus 500 t 11111 1 1n 10 a 20 c 1 0D 10 a 20 c 6 0KD 20 a20 c 5 9KS1 20 a20 C Oui B6 HS NGK 1 pc 0 5 0 6 mm 0 3 0 4 nun 0 25µF 10 3 1 fS1 ou plus 1 pc 0 05A 2 000 t mn EntreJaune et Masse 0 3S1 10 a20 C Entre Vert ct Masse 0 13S1 10 a2D c 6 2V 2 500 t mn Monophase simple altcrnan...

Page 105: ... 15W 6V 6W F 6V 25 V 25W Lampe declignoteurs 6V lOW Lampe de fcu Arriere Stop 6V 5W 21W 6V 2W 5W 6V SW 21 W 6V3W 10W F 6V 5W 21W Lampe de compteur 6V 3W Temoin de point mart 6V 3W Temoin de pression d huilc 6V 3W Avertisseur Modele YF 6 E MF 6 YF 6 Intcnsite rnaxirnalc l 5A 3A Fu ible Etalonnage lOA F Pour la France 101 ...

Page 106: ...de guidon Couronne de direction support de guidon direction tube interieur Repose pied Barre de tension Roue dentee arriere Fourche avant capuchon support inferieur M14 2 5 m kg M6 1 0 m kg MS 0 5 m kg M12 5 0 m kg M6 1 0 m kg M12 2 0 m kg M6 1 0 m kg M13 4 5 m kg M16 5 5 m kg M16 5 5 m kg Ml2 M13 4 5 m kg MIO 4 0 m kg M12 6 0 m kg MIO 4 0 m kg M12 4 0 m kg M8 2 0 m kg M6 1 0 m kg MIO 1 5 m kg MIO...

Page 107: ..._ Hubruam 49 cc 4 Bohrung und Hub 40 0 mm x 39 7 mm 4 4 Verdichtungsverhaltnis 5 4 1 6 6 1 Startsystem Kickstarter 4 4 Kolben Kolbenmantelspiel 0 025 0 030 mm E 4 Kolbenringe Ringendspalt eingebaut Oberster Zweiter 0 15 0 35 mm 4 Kurbelwelle Abstand zwischen Kurbelwangen AuBenseiten 37 990 37 995 mm Kurbelwellen Unrundheit DJ 0 03 mm 4 Seitliches Spiel am PleuefuB 0 2 o 5 mm 4 Axialspiel am Pleuel...

Page 108: ...plung Dicke der Reibscheib n x A112ahl Dicke der Kupplungsscheiben x Anzahl Ungespannte Lange der Kupplungsfeder x Anzahl Federkonstante der Kupplungsfeder imaruntersetzung Bauart und ntersetzungsverhiiltnis Primiirantriebs und Abtriebsrad Zahnflankenspiel Nurnmer Antriebsrad Abtriebsrad Zahnflankenspiel Toleranz _ 1V8 B 59 58 C 57 56 0 55 54 3 0 mm x 5 Stiick 1 4 mm x 4 Stuck 0 03 mm 1V9 lFO 551 ...

Page 109: ...Bauart Anzahl Olfeuchter Schaumgummi 1 zungenventil Stuck Biegegrenze 0 3mm Ventihub 7 0 3 mm Vergaser Bauart und Hersteller VM10SC MIKUNI VM14SC MIKUNI E ldentifikationsmarkierung 1V800 55100 43902 Hauptdiise M J Nr 70 E go 100 LuftdUse A J 2 5 DUsennadel Klemmposition J N 3G9 4 __ 303 2 3G9 3 Nadeldlise N J E 4 E 2 Abschragung C A 3 0 ___ 2 0 1 5 LeerlaufdUse P J Nr 15 __ 12 5 Luftregulierschrau...

Page 110: ... StoBdamoferfeder Ungespannte Lange 181 mm Drehtdurchmesser x 6 0 mm x 37 5 mm Windungsdurchmesser Federkonstante Kt 2 1 kg mm 1 2 2 85 kg mm Hochstzuliissiges Spiel der 1 mm Kraftstofftank Fassungsvermogen 3 5 Liter f Rader Vorderrad Reifengr6Be 4 00 8 2 PR 4 00 8 4PR 4 00 8 2PR Hinterrad Reifengr6Be 4 00 8 2PR 4 00 8 4PR 4 00 8 2PR Vordermd Reifendruck 1 2 kg cm 2 Hinterrad Reifendruck 1 5kg cm ...

Page 111: ...a Ziindkerze Bauart Anzahl B 6HS NGK 1 Stiick 4 B 7HS NGK 1 Stuck Elektrodenabstand 0 5 o 6mm Unterbrecher Kontaktabstand 0 3 o 4mm Kondensator Kapazitat 0 25µ F 10 Isolationswiderstand 3MQ oder mehr Anzahl 1 Stuck Ladesystem Schwungmagnetzunder Ladestrom 0 05A bei 2 000 U min 0 3A bei2 000 U min 0 1A bei 2 000 U min Widerstand der Ladespule Gelb Masse _ 0 3Q 10 bei 20 C 0 31Q 10 bei 20 C 0 49U 10...

Page 112: ...Gliihbirne Gliihbirnen Leistungsaufnehme Anzahl Scheinwerfer 6V 15W 15W 6V 6W F 6 1 25W 25W Blinkleuchte 6V 10W 4 SchluB Bremslicht 6V 5W 21W 6V 2W 5W 6V 5W 21W I 6V 3W 10W F 6V 5W 21W Instrumentenbeleuchtung 6V 3W Leerlaufanzeigeleuchte 6V 3W Oldruckwarnleuchte 6V 3W Hupe Modell Hersteller YF 6 NIKKO MF 6 YF 6 Max Stromstiirke 1 5A 3A Sicherung Nennwert 10A F Fiir Frankreich 108 ...

Page 113: ...gt M16 5 5 m kg automatische M12 M13 4 5 m kg Fahrgestell Vorderradachse M10 4 0 m kg Hinterradachse M12 6 0 m kg Drehzapfenwel le M10 4 0 m kg StoBdampfer M12 4 0 m kg Motor Befestigungsschraube MS 2 0 m kg Lenkerrohr Klemmschale M6 1 0 m kg Lenkerkrone Klemmschale M10 1 5 m kg Steuerkopfmutter M10 2 0 m kg inneres Rohr M10 2 0 m kg FuBraste MS 1 0 m kg Zugstange MS 2 0 m kg Hinteres Kettenrad MS...

Page 114: ...k plug 13 Dougie Ignition coil 14 Dobine d allumage Diaode 15 Diode Flywheel magneto 16 Volant magnCtique Flasher relay 17 Relais des cJignoteurs Fuse 18 Fusible Battery 19 Battcrie Rectifier 20 Rcdresseur Oil level gauge 21 Iat1ge de niveau d huilc Rear flasher light L 22 Clignoteur arriOre G Tail brake light 23 Feu arriCre stop Rear flasher light R 24 Clignoteur arriere DJ 110 Schaltschema fUr F...

Page 115: ...utschland 1 Lampe de compteur 1 Instrumenten Beleuchtung 2 Temoin depression d huile 2 Olwarnleuchte 3 Phare 3 Scheinwerfer 4 Commutateur des clignoteurs 4 Blinkerschalter 5 Bouton de controle du temoin depression d huile 5 Olwarnleuchten Prufknopf 6 Contacteur du frein avant 6 Vorderrad Bremslichtschalter 7 Contacteur acle 7 Hauptschalter 8 Contacteur du frein 8 Hinterrad BremsIichtschalter 9 Bou...

Page 116: ...mpteur 2 Instrumenten Beleuchtung 3 Temoin depression d huile 3 Olwarnleuchte 4 Phare 4 Scheinwerfer 5 Clignoteur avant G 5 Linke vordere Blinkleuchte 6 Commutateur rCducteur 6 Abblendlichtschalter 7 Commutateur des clignoteurs 7 Blinkerschalter 8 Bouton d avertisseur 8 Hupenschalter 9 Avertisseur 9 Hupe IO Contacteur du frein avant 10 Vorderrad Bremslichtschalter II Contacteur aclC 11 Hauptschalt...

Page 117: ...Clignoteur avant G 6 Cornmutateur des clignoteurs 7 Bouton d avcrtisseur 8 Contacteur du frein arriCrc 9 Avertisseur 10 Contactcur ii cle 11 12 Bobine d allumagc 13 Volant magnetique 14 Diode 15 Relais des clignoteurs 16 Fusible 17 Batterie 18 Redresseur 19 Jauge de niveau d huile 20 Contacteur du frein arriere 21 Clignoteur arriere G 22 Feu arriere stop 23 Clignotcur nrriCrc D Schaltschema fiir O...

Page 118: ... d huilc 2 51warnleuchte Temoin de point mort 3 Leerlauf kontrollampe Phare 4 Scheinwerfer Clignoteur avant G 5 Linke vordere Blinkleuchte Commutateur d 1 arret du moteur 6 Motor Stoppschalter Contacteur l c1e 7 Hauptschalter Commutateur rCducteur 8 Abblendlichtschalter Commutateur des clignoteurs 9 Blinkerschalter Bouton d avertisseur 10 Hupenschalter Avertisseur 11 Hupe Contacteur de point mart ...

Page 119: ... Olwarnleuchte Tfmoin de point mort 3 Leerlauf kontrollampe Phare 4 Scheinwerfer Clignoteur avant 5 Linke vordere Bfinkleuchte Commutateur reducteur 6 Abblendlichtschalter Commutateur des clignoteurs 7 Blinkerschalter Bouton d avertisseur 8 Hupenschalter Commutateur d arrCt du moteur 9 Motor Stoppschalter Contacteur acl6 10 Hauptschalter Avertisseur 11 Hupe Contacteur de point mart 12 Leerlaufscha...

Page 120: ...ep tion of rear brake wire N B Le schema IV8 1 V9 est identique au schema IFI aI exception du cable du frein arriere ANMERl UNG 1V8 1V9 ist gleich wie 1F1 mit der Ausnahme des Hinterrad Bremsseiles CD 1 Cable d accelerateur 1 1 Gasseil 1 2 Cable du frein avant 2 Vorderrad Bremsseil 3 Collier 3 lemme 4 Cable de starter 4 Anlasserkabel 5 Cable de compteur 5 lnstrumentenkabel 6 Faisceau de fils compl...

Page 121: ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Cable de pompe 1 Pumpenseil Cable d acceierateur 2 2 Gasseil 2 Collier 3 Band Faisceau de fils cornplet 4 Kabelbaum Fil du contacteur acle 5 Hauptschalterkabel Cable de frein arriere 6 Hinterrad Bremsseil Cable haute tension 7 Hochspannungsl bel Tuyau de depression 8 Unterdruckrohr Robinet aessence 9 Kraftstoffhahn Cable de starter 10 Anlasserkabel ...

Page 122: ...sion 5 Unterdruckrohr 6 Fuel pipe 6 Tuyau aessence 6 Kraftstoffleitung 7 Flywheel magneto lead wire 7 Fil du volant magnetique 7 l abel fur Schwungmagnetzlinder 8 Fuel pipe ON 8 Tuyau aessence ON 8 Kraftstoffleitung ON 9 Fuel pipe RES 9 Tuyau aessence RES 9 Kraftstoffleitung RES 10 Clamp 10 Collier 10 Klemme 11 Ignition coil 11 Bobine d allumage 11 Zlindspule 12 Battery breather pipe 12 Tuyau d ae...

Page 123: ...re 3 Fil de la batterie 3 Negatives Batteriekabel 4 Oil tank breather pipe 4 Tuyau d aeration du reservoir ahui e 4 Oltank BeHiftungsrohr 5 Oil pipe 5 Tuyau d huile 5 Olleitung 6 Rear brake wire 6 Cable du frein arriere 6 Hinterrad Bremsseil 7 Tail light lead wire 7 Fil du feu arriere 7 SchluBlichtkabel 119 ...

Page 124: ...ss otherwise specified follow Cable Routing Diagram 1F1 N B Si ce n est pas specifie autrement suivre le Schema de Cheminement des Cables lFl ANMERKUNG Wenn nicht anders vorgeschrieben den Kabelfiihrungsplan 1F1 beachten Collier 1 Band Support de cable 2 Kabelklemme Cable de l indicateur de vitesse 3 Geschwindigkeitsmesserwelle Cable du frein avant 4 Vorderrad Bremsseil ...

Page 125: ...ow Cable Routing Diagram 1F1 N B Si ce n est pas specifie autrement suivre le Schema de Cheminement des Cables lFl ANMERKUNG Wenn nicht anders vorgeschrieben den Kabelfi ihrungsplan 1F1 beachten 1 Clutch wire 1 Cable d embrayage 1 Kupplungsseil 2 Clamp 2 Collier 2 Klemme 3 Wire guide 3 Guide cable 3 Kabelfiihrung 4 Lead wire 4 Fil 4 Kabel f ...

Page 126: ... Unless otherwise specified follow Cable Routing Diagram 1F1 N B Si ce n est pas specific autrement suivre le Schema de Cheminement des Cables 1F1 ANMERKUNG Wenn nicht anders vorgeschrieben den Kabelfi ihrungsplan 1F1 beachten Fil de clignoteur 1 Blinkerkabel Collier 2 Klemme Fil de la batterie 4 Negatives Batteriekabel Tuyau d aeration du reservoir ahuile 4 6Jtank Beliiftungsrohr Tuyau d huile 5 ...

Page 127: ...4 Schalterkabel 5 Wire harness assembly 5 Faisceau de fils complet 5 Kabelbaum 6 High tension cord 6 Cable haute tension 6 Hochspannungskabel 7 Vacuum pipe 7 Tuyau de depression 7 Unterdruckrohr 8 Fuel pipe 8 Tuyau d essence 8 Kraftstoffleitung 9 Throttle wire 9 Cable d accelerateur 9 Gasseii 10 Starter wire 10 Cable de starter 10 Anlasserkabel r 123 ...

Page 128: ... I YAMAHA M TOR C IWATA JAPAN PRINTED IN JAPAN 71 10 2 6 l 0 ...

Reviews: