background image

CAUTIONS

Read these cautions carefully before you
assemble or use the keyboard stand.

These cautions are to promote safe use of
the stand and to prevent injury and damage
from occurring to you and others.
By following these cautions carefully, your
keyboard stand will provide you with safe
and prolonged use.

安全上のご注意

組立作業、およびご使用の前に、必ずこの

「安

全上のご注意」

をお読みください。

ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご利

用いただき、

あなたや他の人々への危害や損害を

未然に防止するためのものです。
安全や機器の保全に関する重要な内容ですので、
必ずお守りください。

 記号表示について

この説明書に表示されている記号には、次のような意

味があります。

記号は、注意が必要なことを示しています。

記号は、禁止行為を示します。

記号は、行為を強制したり指示したりすることを示します。

注意

この内容を無視した取り扱いをすると、

害を負う可能性、

または、

物的損害が発生

する可能性が想定されます。

部品の取り付けは、必ず付属のネジを使用する。
付属のネジ以外のネジを使用すると、他の部品
を傷つけたり、

スタンドとしての機能を果たさな

かったりします。

スタンドは、組み立てが完了した状態で使用する。
スタンドが未完成の状態で使用すると、キーボー

ドが落ちたり、スタンドが転倒して危険です。

傾斜地や不安定な場所に設置しない。
スタンドが転倒してキーボードが故障したり、お
客様がけがをしたりする原因になります。

キーボードスタンド以外の目的に使用しない。
キーボード以外のものを載せたり、スタンドに乗っ
たり、スタンドにもたれ掛かったりすると、載せてい
るものが落ちたり、スタンドが転倒して危険です。

制限外の大きさや重さのキーボードを載せない。
以下の制限外のキーボードを載せると、キーボー

ドが落ちたり、

スタンドが転倒して危険です。幅と

奥行は、大きすぎても小さすぎても危険です。

8 5 0 〜 1 0 0 0   m m

奥行

2 5 0 〜 4 0 0   m m

重さ

1 5   k g 以下

スタンドの上のキーボードに必要以上の力を加
えない。
スタンドが転倒したり、キーボードが落下したり

して危険です。

キーボードを安定した正しい位置に載せる。
キーボードを安定した正しい位置に載せてくだ

さい。

キーボードをストッパーの上に載せたり、

安定な位置に載せると、

キーボードが落ちたりし

て危険です。

使用前に安全点検をする。
使用する前に、

ネジが確実にしまっているか、必

ず確認してください。ネジがゆるんでいると、ス
タンドが転倒してキーボードが故障したり、お客
様がけがをしたりする原因になります。

VORSICHTSMASSREGELN

Lesen Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln
vor Zusammenbau bzw. Gebrauch des
Keyboard-Ständers aufmerksam durch.

Use only the screws provided when assem-
bling the stand. Use of any other screws may
result in an inadequate stand that may cause
damage to the keyboard and the stand.

Use the stand after assembly is complete. An
uncompleted stand may overturn or the key-
board may drop.

Always place the stand on a flat, stable sur-
face. Placing the stand on uneven surfaces
may cause it to become unstable or overturn,
the keyboard to drop, or injury.

Do not use the stand for anything other than
its designed purpose. Placing other objects
on the stand may result in the object drop-
ping or the stand overturning.

This stand is designed to hold conventional
electronic keyboards. Do not attempt to put
anything heavier or larger than the limits listed
below.

Width

850 — 1000 mm

Depth

250 — 400 mm

Weight

Less than 15kg

Do not apply excessive force to the keyboard
as it may cause the stand to overturn or the
keyboard to drop.

Always place the keyboard in a stable posi-
tion on the stand. Placing the keyboard on
the stopper of the stand or in an unstable
manner may result in the keyboard dropping.

Make sure the stand is sturdy and safe, and
all screws have been tight and firm before
use. If not, the stand may overturn, the key-
board may drop, or may result in injury to the
user.

Verwenden Sie für den Zusammenbau aus-
schließlich die mit dem Ständer gelieferten
Schrauben. Der Gebrauch anderer Schrau-
ben kann die Standfestigkeit beeinträchtigen
und eine Beschädigung des Ständers bzw.
Keyboards zur Folge haben.

Verwenden Sie den Ständer ausschließlich in
komplett zusammengebautem Zustand. Ein nur
teilweise zusammengebauter Ständer kann kip-
pen und einen Fall des Keyboards bewirken.

Stellen Sie den Ständer stets auf einer soli-
den und ebenen Fläche auf. Auf einer unebe-
nen Stellfläche kann der Ständer umkippen
und einen Fall des Keyboards, im Extremfall
sogar eine Körperverletzung, zur Folge haben.

Verwenden Sie den Ständer ausschließlich für
die Zwecke, für die er vorgesehen ist. Wenn
ein zu schwerer Gegenstand auf den Ständer
gestellt wird, besteht die Gefahr, daß er her-
unterfällt oder den Ständer zum Kippen bringt.

Dieser Ständer ist für normale elektronische
Keyboards vorgesehen. Stellen Sie bitte kei-
nen Gegenstand auf den Ständer, dessen
Größe bzw. Gewicht die folgenden Grenz-
werte überschreitet:

Breite

850 bis 1000 mm

Tiefe

250 bis 400 mm

Gewicht

höchstens 15 kg

Drücken Sie nicht zu stark auf bzw. gegen
das auf dem Ständer stehende Keyboard —
dies könnte einen Fall des Keyboards oder
ein Kippen des Ständers zur Folge haben.

Stellen Sie das Keyboard so auf den Stän-
der, daß es gut stabilisiert. Wenn es auf dem
Anschlag oder anderweitig wackelig auf dem
Ständer steht, kann es rutschen und herunter-
fallen.

Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, daß der
Ständer ordnungsgemäß zusammengebaut
wurde und alle Schrauben fest angezogen
sind. Ein wackeliger Ständer kann kippen oder
einen Fall des Keyboards und im Extremfall
sogar eine Verletzung zur Folge haben.

Die Vorsichtsmaßregeln führen wichtige Punk-
te für sicheren Einsatz des Ständers an und
sollen Beschädigungen sowie Verletzungen der
eigenen und anderer Personen verhüten helfen.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßregeln sorgfältig
beachten, wird Ihnen der Keyboard-Ständer
über Jahre hinweg sicher und zuverlässig sei-
nen Dienst tun.

ATTENTION

Veuillez lire attentivement ces avertis-
sements avant de monter ou d'utiliser
le support de clavier.

Ces précautions ont pour but de promouvoir
l'utilisation en toute sécurité du support et
d'éviter les blessures et dommages qui pour-
raient arriver aux autres et à vous.
En suivant soigneusement ces précautions,
votre support de clavier vous offrira la sécu-
rité et une longue durée d'utilisation.

Lors du montage du support, utilisez seule-
ment les vis fournies. L'utilisation de toutes
autres vis pourrrait résulter en un montage
qui endommagerait le clavier et le support.

N'utilisez le support que lorsque le montage
est terminé. Si le support n'est pas correcte-
ment monté, il pourrait être instable ou le cla-
vier pourrait tomber.

Placez toujours le support sur une surface
plane et stable. Placer le support sur une
surface inégale peut provoquer son instabi-
lité ou son renversement, la chute du clavier
ou une blessure physique.

N'utilisez pas le support pour un usage autre
que celui pour lequel il est prévu. Placer des
objets sur le support peut résulter en une
chute de ces objets ou le renversement du
support.

Ce support est conçu pour accepter des cla-
viers électroniques traditionnels. N'essayez
pas de mettre un objet dépassant les limites
mentionnées ci-dessous.

Largeur

850 — 1000 mm

Profondeur 250 — 400 mm
Poids

Inférieur à 15 kg

N'appliquez pas de force excessive sur le cla-
v i e r   c a r   c e l a   p o u r r a i t   p r o v o q u e r   u n
renversement du support ou une chute du cla-
vier.

Placez toujours le clavier en position stable
sur le support. Placer le clavier sur la butée
du support ou d'une manière instable pour-
rait résulter en une chute du clavier.

Assurez-vous que le support est stable et sûr
et que toutes les vis sont bien serrées avant
utilisation. Sinon, le support pourrait se re-
tourner et le clavier tomber ou provoquer une
blessure à l'utilisateur.

PRECAUCIONES

Lea atentamente estas precauciones an-
tes de montar o de emplear el soporte
de teclado.

Emplee sólo los tornillos suministrados para
montar el soporte.  El empleo de otros torni-
llos puede ocasionar inestabilidad del sopor-
te lo cual puede causar daños en el teclado y
en el soporte.

Emplee el soporte después de haber termi-
nado el montaje.  Un soporte que no se ha
terminado de montar puede caerse o hacer
que se caiga el teclado.

Ponga siempre el soporte sobre una superfi-
cie plana y estable.  Si se pone el soporte en
una superficie inestable puede causar pro-
blemas y caídas del soporte o del teclado, o
daños personales.

No emplee el soporte para ningún propósito
que no sea para el que está diseñado.  Si
pone otros objetos sobre el soporte, podría
caerse el objeto o el mismo soporte.

Este soporte está diseñado para sostener te-
clados electrónicos convencionales.  No pon-
ga nada más pesado ni más grande que los
límites mencionados abajo.

Anchura

850 — 1000 mm

Profundidad

250 — 400 mm

Peso

Menos de 15 kg

No aplique fuerza excesiva en el teclado por-
que puede causar la caída del soporte o la
del mismo teclado.

Ponga siempre el teclado sobre un soporte
estable.  Si pone el teclado sobre el tope del
soporte o de forma inestable, puede ocasio-
nar la caída del teclado.

Asegúrese de que el soporte esté bien fijado
y seguro, y que todos los tornillos se hayan
apretado bien antes de utilizarlo.  De lo con-
trario, podría caerse el soporte con el tecla-
do, o podría ocasionar daños al usuario.

Estas precauciones tienen el propósito de
emplear el soporte de forma segura y evitar
heridas y daños personales o en otras per-
sonas.
Siguiendo con cuidado estas instrucciones,
el soporte de teclado le proporcionará un ser-
vicio prolongado y seguro.

Reviews: