Yamaha AE500 Owner'S Manual Download Page 14

0904   Printed in Japan

 WS31060   R0

SERVICE / KUNDENDIENST / APRES-VENTE / SERVICIO TÉCNICO / ASSISTENZA TECNICA / 

 /

お問い合わせ

If your guitar should need any parts or service, or if you need any informa-
tion, including the address of your nearest YAMAHA dealer, contact:

Für Ersatzteile, Kundendienstfälle oder Informationen jeglicher Art, einschließlich 
der Adresse des nächsgelegenen YAMAHA-Händlers, wenden Sie sich bitte an:

Si vous avez besoin d’une pièce, si la guitare doit être réparée, ou si vous 
avez besoin d’informations, y compris l’adresse du distributeur YAMAHA le 
plus proche, adressez-vous à:

En caso de requerir alguna pieza o el servicio técnico de la guitarra, así 
como si necesita alguna información, como pueda ser la dirección del dis-
tribuidor YAMAHA que esté más cerca de su casa, póngase en contacto con:

Se la vostra chitarra dovesse richiedere parti o assistenza tecnica o se 
aveste bisogno di qualsiasi informazione, compreso l’indirizzo del più vicino 
rivenditore autorizzato di prodotti Yamaha, entrare in contatto con:

Yamaha Corporation of America
Guitar Service Department

 6600 

Orangethorpe 

Ave., 

 

Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.

 Tel: 

714-522-9011

Yamaha Canada Music Ltd.

 

135 Milner Avenue, Scarborough, 

 

Ontario, M1S 3R1, Canada

 Tel: 

416-298-1311

Yamaha de México S.A. de C.V.

 

Calz. Javier Rojo Gómez #1149,

 

Col. Guadalupe del Moral

 

C.P. 09300, México, D.F., México

 Tel: 

55-5804-0600

Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina

 

Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte

 Madero 

Este-C1107CEK

 

Buenos Aires, Argentina

 Tel: 

011-4119-7000

Yamaha Music Latin America, S.A.

 

Torre Banco General, Piso 7, Urbanización 

 

Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, 

 

Ciudad de Panamá, Panamá

 Tel: 

+507-269-5311

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

 

Level 1, 99 Queensbridge Street, 

 Southbank,Victoria 

3006, 

Australia

 Tel: 

3-9693-5111

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.

        2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
        Shanghai, China
        Tel: 021-6247-2211

● お買い上げのギターの使用方法や取り扱いについては、ご購入店または
  下記ヤマハお客様コミュニケーションセンターへお問い合わせください。

お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器相談窓口 

ナビダイヤル

  

 

0570-013-808

(全国共通番号) 

 

* 一般電話・公衆電話からは、市内通話料金でご利用いただけます。

携帯電話、PHS、IP 電話からは、TEL.053-411-4744
営業時間:月〜金 10:00 〜 18:00 /土 10:00 〜 17:00(祝日およびセンター指定休日を除く)
http://www.yamaha.co.jp/support/

●修理につきましては、ご購入店または下記窓口までご相談ください。

<アコースティックギター>

ご購入店までご相談ください。

<エレクトリック・アコースティック・ギター、サイレントギター、エレキギター、エレキベース>

ヤマハ修理ご相談センター

ナビダイヤル

  

 

0570-012-808

(全国共通番号) 

 

* 一般電話・公衆電話からは、市内通話料金でご利用いただけます。

携帯電話、PHS、IP 電話からは、TEL.053-460-4830
営業時間:月〜金 9:00 〜 18:00、/土 9:00 〜 17:00(祝日およびセンター指定休日を除く)

北海道サービスステーション  〒 064-8543  札幌市中央区南 10 条西 1-1-50 ヤマハセンター内 
首都圏サービスセンター 

〒 143-0006  東京都大田区平和島 2-1-1 京浜トラックターミナル内 14 号棟 A-5F

浜松サービスステーション 

〒 435-0016  浜松市東区和田町 200

名古屋サービスセンター 

〒 454-0058  名古屋市中川区玉川町 2-1-2 ヤマハ(株)名古屋流通センター 3F

大阪サービスセンター 

〒 564-0052  吹田市広芝町 10-28 オーク江坂ビルディング 2F

九州サービスステーション 

〒 812-8508  福岡市博多区博多駅前 2-11-4

管弦打楽器事業部 GD 推進部 マーケティンググループ 〒 438-0192 静岡県磐田市松之木島 203

※ 住所及び電話番号は変更になる場合があります。

GuitarService̲WS31060.indd   1

GuitarService̲WS31060.indd   1

09.4.2   2:53:23 PM

09.4.2   2:53:23 PM

Summary of Contents for AE500

Page 1: ...HEIGHT ADJUSTMENT 9 CORRECT USE AND HANDLING OF BATTERIES 10 Safety Precautions 11 CARE AND MAINTENANCE 2 TUNING MACHINE TENSION ADJUSTMENT 3 HEIGHT ADJUSTABLE LOCKING NUT 3 SETTING THE STRING ACTION 4 VIBRATO SYSTEM Vintage Type 5 VIBRATO SYSTEM Locking Type part 1 6 01 e g om en indd 1 01 e g om en indd 1 09 3 13 9 41 40 AM 09 3 13 9 41 40 AM ...

Page 2: ...g or disconnecting cables turn off the am plifier and other equipment or reduce the volume After playing wipe the entire guitar down including strings with a good polishing cloth This will remove corrosive skin oils and acids and protect the plating finish and strings Avoid exposing the guitar to direct sunlight and extremes of heat and humidity 01 e g om en indd 2 01 e g om en indd 2 09 3 13 9 41...

Page 3: ...e Height Adjustment Screw The Nut Base gets higher by clockwise rotation and lower by coun terclockwise rotation illustration C Clockwise screw rotation tightens the machine The tuning ma chines should be adjusted to the extent that they are firm but can turn smoothly This adjustment is normally unnecessary and excessive tightening can lead to premature tuning machine wear NOTE As the height has b...

Page 4: ...ity String height is adjusted with the bridge and or the saddle on the bridge Adjust height by alternately turning the screws little by little on the left and right sides Set too high and the instrument is hard to play Too low results in fret noise Adjust so that the space between the string and the last fret measures as follows NOTE Be sure to perform any necessary adjustments to the truss rod be...

Page 5: ... pitch is higher than harmonic saddle must be moved backward to lengthen string If fretted pitch is lower than harmonic saddle must be moved forward to shorten string When Higher than harmonic When Lower than harmonic Turn clockwise Adjustment screw Bridge saddle Turn counter clockwise Adjustment screw Bridge saddle 01 e g om en indd 5 01 e g om en indd 5 09 3 13 9 41 40 AM 09 3 13 9 41 40 AM ...

Page 6: ... each string illustration B After locking the strings make sure that the fine tuning thumb screws are in the middle of their range of travel il lustration C 5 Tune the guitar to the correct pitch 6 Remove the back plate to gain access to the vibrato strings Three springs are factory installed and we recommend that these springs be adjusted so that the vibrato bridge plate is parallel to the top of...

Page 7: ...D 2 Slide the saddles by hand to adjust the length of each string 3 When the intonation is correct tighten the hexagonal screw in front of each saddle to ensure that its position stays sta tionary illustration D C B D When Higher than harmonic Loosen Tighten Lower When Lower than harmonic Loosen Tighten Higher 01 e g om en indd 7 01 e g om en indd 7 09 3 13 9 41 41 AM 09 3 13 9 41 41 AM ...

Page 8: ...dures are 1 Remove the screws that attach the tremolo cavity back plate from the back side of the guitar exposing the claw springs 2 Make sure that the guitar is tuned to proper pitch 3 If the bridge is tilted forward up tighten spring tension by turning the claw screws clockwise If the bridge is tilted back down loosen the spring tension by turning the claw screws counterclockwise illustration A ...

Page 9: ...pickup is set too high sustain and playability will suffer because of the magnetic pull on the strings Adjust over all height using the screws located at either side of the pickup If the pickup has individually adjustable polepieces most hum buckers do these can then be adjusted to achieve the best overall balance The polepieces should normally be about 2 or 3 millimeters from the strings NOTE Unl...

Page 10: ...pose of them as minor chemical waste CORRECT USE AND HANDLING OF BATTERIES When changing batteries pay close attention to the polarity markings as shown in the illustration above Battery 6LR61 9V S 006P 01 e g om en indd 10 01 e g om en indd 10 09 3 13 9 41 42 AM 09 3 13 9 41 42 AM ...

Page 11: ... instrument drop ping etc or injuring persons close by Do not place your face close to the instrument when changing or adjusting the strings Strings may suddenly break causing injuries to eyes etc It can be the cause other unexpected injuries as well After changing the strings cut off the leftover string ends String ends are sharp and can cause injuries Clean the instrument with a soft dry cloth A...

Page 12: ...roperly adjusted before being shipped from the facto ry In the event adjustment is necessary contact the dealer from whom you purchased the instrument if possible as special skills may be required For those adjustments that can be performed by the owner please closely follow the instructions given in the Owner s Manual for the procedure When playing the instrument pay attention to the volume level...

Page 13: ...lia s p a Viale Italia 88 20020 Lainate Milano Italy Tel 39 0 02 93577 1 Fax 39 0 02 937 0956 LATVIA Yamaha Music Europe GmbH Sp z o o Oddział w Polsce Branch Poland ul 17 Stycznia 56 PL 02 146 Warszawa Poland Tel 48 0 22 500 29 25 Fax 48 0 22 500 29 30 LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Rellingen Branch Switzerland in Zurich Seefeldstrasse 94 CH 8008 Zürich Switzerland Tel 41 0 1 3833990 Fax ...

Page 14: ...México Tel 55 5804 0600 Yamaha Music Latin America S A Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553 Piso 4 Norte Madero Este C1107CEK Buenos Aires Argentina Tel 011 4119 7000 Yamaha Music Latin America S A Torre Banco General Piso 7 Urbanización Marbella Calle 47 y Aquilino de la Guardia Ciudad de Panamá Panamá Tel 507 269 5311 Yamaha Music Australia Pty Ltd Level 1 99 Queensbridge Street Southbank ...

Reviews: