background image

Yale Industrial

Products GmbH

Mod. VTP, VTG

Mod. YLITP, YLITG

Yale Industrial Products GmbH

Postfach 10 13 24

D-42513 Velbert, Germany

Am Lindenkamp 31 •

D-42549 Velbert, Germany

Tel. 0 20 51- 600- 0

Fax 0 20 51- 600-127

Ident.-Nr. 09900520 / 07.05

Betriebsanleitung

Operating Instructions

Mode d’emploi

Instrucciones de Servicio

Gebruiksaanwijzing

D

GB

F

E

NL

Summary of Contents for VTG

Page 1: ...rial Products GmbH Postfach 10 13 24 D 42513 Velbert Germany Am Lindenkamp 31 D 42549 Velbert Germany Tel 02051 600 0 Fax 02051 600 127 Ident Nr 09900520 07 05 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing D GB F E NL ...

Page 2: ...m Boden abgelegt werden Eine Vergrösserung der Einstellung der Fahr werksbreite um z B einen grösseren Kur venradius zu fahren ist nicht zulässig MONTAGEANLEITUNG VTP G YLITP G Fig 4 und Fig 5 Die Geräte sind für den Trägerbereich A bzw B ausgelegt der auf dem Typenschild ange geben ist Tab 1 Vor der Montage ist sicher zustellen dass der Laufbahnträger innerhalb dieses Trägerbereiches liegt 1 Sich...

Page 3: ...rstellen dass sich das Gerät in einem sicheren Zu stand befindet und gegebenenfalls Mängel bzw Schäden festgestellt und behoben wer den Insbesondere ist die ordnungsgemäße Montage der Spannhülsen in der Mitteltraver se und die Einstellung der Fahrwerksbreite zu prüfen Die Seitenschilde müssem parallel zu einander stehen und alle Laufrollen müssen auf dem Trägerflansch aufliegen Als Sachkundige kön...

Page 4: ...2 mm on either side between the flange of the trolley wheel and the outer edge of the beam flange must be maintained The suspension bar and hoist must be positionened centrally under the beam flange Tighten all four hex nuts 9 and locking nuts 10 Attention Under no circumstances may a trolley be fitted to a beam which exceeds the maximum allowable width INSPECTION PRIOR TO INITIAL OPERATION Each u...

Page 5: ...étermine son type correspond bien au fer de roulement sur lequel il va être installé Pour installer le chariot sur le fer il faut 1 Dévisser les 4 écrous de sécurité pièce 10 fig 5 et les 4 écrous hexagonaux pièce 9 fig 5 situés sur les 2 barres d assemblage pièce 1 fig 5 et retirer les deux flasques pièce 2 fig 5 du cha riot 2 Mesurer la largeur b du fer de roule ment 3 Régler les écrous ronds pi...

Page 6: ...polipasto no se debe dejar caer el poli pasto se debe poner cuidadosamente en el suelo Está totalmente prohibido aumentar las to lerancias como por ejemplo para lograr que el carro pueda tomar curvas INSTRUCCIONES PARA INSTALAR EL MODELO VTP G YLITP G Fig 4 y Fig 5 Las unidades se entregan pre montadas y están construidas para una anchura de viga determinada tipo A o B Tab 1 que aparece en la plac...

Page 7: ...esta en marcha todos los polipastos deben ser inspeccionados para así evitar problemas técnicos Con este control se debe verificar el polipasto tanto visualmente como también funcionalmente para así asegurarse que el polipasto se encuentre en perfecto estado y en caso de existir fallos o daños causados p e por transportes o almacenamientos mal ejecutados puedan ser reparados Asegurar que los pasad...

Page 8: ...ordt voorgemonteerd geleverd en is geschikt voor flensbreedte A of B Tab 1 welke of de typeplaat aangegeven staat Voor montage dient zeker te worden gesteld dat de flensbreedte van de loopbalk hiervoor geschikt is 1 Borgmoer 19 en zeskantmoer 9 van de traverse 1 afdraaien en beide zijplaten 2 van het loopwerk demonteren 2 Flensbreedte maat b van de loopbalk opmeten 3 Instellen voorinstellen van ma...

Page 9: ...ONEREN GEBRUIK Verplaatsen van de handverduwbare loopkat VTP YLITP De bediening van de handverduwbare loop kat gebeurt door het verschuiven van het op gehangen apparaat hijsgereedschap ofwel de opgepakte last Verplaatsen van de mechanisch verrijdbare loopkat VTG YLITG De bediening van de mechanisch verrijdbare loopkat gebeurt door aan de handketting van de loopkat te trekken BEPROEVING ONDERHOUD D...

Page 10: ...dity of this declaration will cease in case that the machine will not be operated correctly and in accordance to the operating instructions and or not be inspected regularly Product Hand trolleys Type Push type model VTP YLITP Capacity 500 5000 kg Geared type model VTG YLITG Capacity 500 5000 kg Serial no from manufacturing year 03 05 serial numbers for the individual capacities are registered in ...

Page 11: ...98 37 EG Appendix II A Hiermede verklaren wij dat het ontwerp constructie en uitvoering van de hieronder vermelde machine voldoen aan de toepasselijke veilligheids en gezondheidseisen van de EG Machinerichtlijn De geldigheid van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met ons is afgestemd Verder geldigheid van deze verklaring eindigt in geval...

Page 12: ...se de suspension 5 Arbre de transmission 6 Écrou rond 7 Goupille 8 Rondelle 9 Écrou hexagonal 10 Écrou de sécurité 11 Volant de manoeuvre Descripción 1 Perno de suspensión 2 Placa lateral 3 Rueda del carro 4 Eje de suspensión 5 Engranaje de traslación 6 Tuerca redonda 7 Pasador elástico 8 Arandela 9 Tuerca hex 10 Contratuercas 11 Polea cadena manual Omschrijving 1 Traverse 2 Zijplaat 3 Loopwiel 4 ...

Page 13: ...in inner width b t max radius curve Modèle Capacité Type Réglage Epaisseur du Rayon de fer t max courbure mini kg mm mm m VTP G YLITP G 500 A 50 180 19 0 90 VTP G YLITP G 500 B 180 300 19 0 90 VTP G YLITP G 1000 A 50 180 19 0 90 VTP G YLITP G 1000 B 180 300 19 0 90 VTP G YLITP G 2000 A 58 180 19 1 15 VTP G YLITP G 2000 B 180 300 19 1 15 VTP G YLITP G 3000 A 74 180 27 1 40 VTP G YLITP G 3000 B 180 ...

Page 14: ...0 Fax 00 33 0 248 75 30 55 Web Site www yale levage com E mail centrale yale levage com Spain and Portugal Yale Elevación Ibérica S L Ctra de la Esclusa s n 41011 Sevilla Phone 00 34 954 29 89 40 Fax 00 34 954 29 89 42 Web Site www yaleiberica com E mail informacion yaleiberica com Yale Elevación Ibérica S L Rua Poseidón 2 Polg Icaria 15179 Perillo Oleiros A Coruña Phone 00 34 98163 95 91 Fax 00 3...

Reviews: