background image

1033331F-11/12

• Abra los rieles superiores.

• Afloje las rueditas de ajuste en 

los rieles inferiores.

• deslice los esquís o tablas entre 

los rieles inferiores.

• Gire las rueditas de ajuste; no 

ajuste de más.

cargue los esQuÍs o tablas.

• Apoye las ligaduras sobre el riel 

inferior y cierre el riel giratorio.

• coloque firmemente el vástago de la 

palanca en la muesca.

• Ajuste la palanca hasta que cierre 

con firme resistencia. Quizás haya 

que ajustar varias veces.

fIJe el hItchskI al 

portabIcIcletas.

asegure los esQuÍs o tablas.

sI los rIeles superIores no 

cIerran cambIe la amplItud 

de la apertura:

• Abra el riel superior para 

alinear con el armazón.

• Abra el brazo hasta la 

apertura más amplia hasta 

que ajusta con un “clic”.

• el riel debería cerrar 

fácilmente, no use fuerza.

• Inserte la llave en el cerrojo y gire.
• Verifique tirando de las palancas rojas

tranQue la carga.

AjuSTe

cIeRRe

por ÚltImo —

• coloque firmemente el vástago 

de la palanca en la muesca.

• Ajuste la palanca hasta que 

cierre con firme resistencia.

AbRA hASTA OIR 

eL “cLIc”

Algunos esquís más gruesos quizás deban 

cargarse lado a lado con la apertura más amplia.

pArA DeSCArGAr, destrabe y abra las palancas de leva.     

Al descargar, no hay necesidad de aflojar las rueditas de ajuste. 

¡Las correas de las 

cunas deben estar 

bien colocadas y 

aseguradas!

Nota: en ciertos racks de Yakima, los tubos 

del HitchSki no quedan directamente 

centrados sobre la almohadilla de los 

soportes. esto es aceptable.

Vuelva a atar las correas ZipStrips.

Summary of Contents for HitchSki

Page 1: ...dically inspecting the products for adjustment wear and damage Therefore you must read and understand all of the instructions and cautions supplied with your yakima product prior to installation or use If you do not understand all of the instructions and cautions or if you have no mechanical experience and are not thoroughly familiar with the installation procedures you should have the product ins...

Page 2: ...rews into each rail assemble the frame The pivoting rails should go on first with cam levers facing out Next the lower rails with adjustment wheels facing out Tighten screws with hex wrench Raise arms and remove ZipStrips Load hitchski WITH LEVERS TOWARD YOU cam lever cam lever lower rail Pivoting rail warning YAKIMA ...

Page 3: ...es with firm resistance This may take a few adjustments secure skis or boards If upper rails cannot close change width setting Open upper rail to align with frame Pull arm outward to the wider setting until it clicks into place The rail should close easily do not use force Insert key and turn in lock Check by pulling red levers Lock your load adjust close lastly Seat the lever s stem securely into...

Page 4: ...necessary Read all warnings for your hitch mounted carrier Cradle straps must be fully engaged and secure Do not let skis or boards hang near vehicle s hot exhaust Off road driving is not recommended and could result in damage to your vehicle or your load CHECK installation before driving away This product will not work with two bike and three bike carriers and will not work with the Yakima RidgeB...

Page 5: ...a route et de les inspecter régulièrement pour en contrôler l état l ajustement et l usure Vous devez donc lire attentivement toutes les instructions et tous les avertissements accompagnant votre produit yakima avant de l installer et de l utiliser Si vous ne comprenez pas toutes les instructions et tous les avertissements ou si vous n avez pas de compétences en mécanique et ne comprenez pas parfa...

Page 6: ...rieur Enfiler ensuite les bras inférieurs avec les molettes de réglage vers l extérieur SERRER LES VIS AVEC LA CLÉ HEXAGONALE RELEVER LES BRAS ET ENLEVER LES LANGUETTES ZIPSTRIP CHARGER LE PORTE SKIS EN GARDANT LES LEVIERS PRÈS DE SOI LEVIER À CAME LEVIER À CAME BRAS INFÉRIEUR BRAS OUVRANT avertissement YAKIMA CE PRODUIT NE S ADAPTERA PEUT ÊTRE PAS À CERTAINS PORTE VÉLOS FAITS POUR DEUX VÉLOS ...

Page 7: ...érieur au deuxième réglage il doit cliquer en place Le bras devrait se fermer facilement ne pas forcer Insérer la clé et la tourner dans la serrure Vérifier le verrouillage en tirant sur les leviers rouges RÉGLER RÉGLER ENFIN Bien engager la tige du levier dans la fente Régler le levier de manière qu il se rabatte avec un résistance ferme TIRER JUSQU AU CLIC Certains skis très épais devront être c...

Page 8: ... doux RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES OU PIÈCES DE RECHANGE prière de contacter votre dépositaire ou appeler au 888 925 4621 du lundi au vendredi entre 7h et 17h heure du Pacifique C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S AVERTISSEMENT Les dispositifs de fixation peuvent se desserrer à la longue Les inspecter avant chaque utilisation et les resserrer au besoin Si l on ne respecte pas les limites ...

Page 9: ...cionando el ajuste de los productos su desgaste y posibles daños Por ello debe leer y comprender todas las instrucciones advertencias que vienen con los productos yakima antes de instalarlos o usarlos Si no entiende todas las instrucciones y advertencias o no tiene experiencia en mecánica o no está familiarizado con los procedimientos de instalación haga instalar el producto por un profesional en ...

Page 10: ...cas de leva hacia fuera Luego los rieles inferiores con las rueditas de ajuste hacia fuera AJUSTE LOS TORNILLOS CON LA LLAVE HEXAGONAL SUBA LOS BRAZOS Y RETIRE LAS CORREAS ZIPSTRIPS CARGUE EL HITCHSKI CON LAS PALANCAS HACIA USTED PALANCA DE LEVA RIEL INFERIOR RIEL GIRATORIO PALANCA DE LEVA advertencia YAKIMA ESTE PRODUCTO PUEDE NO FUNCIONAR CON ALGUNOS PORTABICICLETAS DE DOS UNIDADES ...

Page 11: ...zón Abra el brazo hasta la apertura más amplia hasta que ajusta con un clic El riel debería cerrar fácilmente no use fuerza Inserte la llave en el cerrojo y gire Verifique tirando de las palancas rojas TRANQUE LA CARGA AJUSTE CIERRE POR ÚLTIMO Coloque firmemente el vástago de la palanca en la muesca Ajuste la palanca hasta que cierre con firme resistencia ABRA HASTA OIR EL CLIC Algunos esquís más ...

Page 12: ... paño blando con agua y detergente suave para limpiar las partes de caucho ASISTENCIA TÉCNICA O REPUESTOS Comuníquese con su distribuidor o llame al 888 925 4621 de lunes a viernes de 7 00 a 17 00 hora del Pacífico C O N S E R V E E S T A S I N S T R U C C I O N E S ADVERTENCIA Las uniones y piezas pueden aflojarse con el tiempo Verifique antes de cada uso y ajuste si es necesario Si no verifica l...

Reviews: