background image

1) Buttons

In Bluetooth mode

A: 

Play/Pause (Press short)

    Enter pairing mode (Press and hold)

  

In general operating mode 

B:

 OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth

C:

 Line out jack

D:

 USB charging port

E:

 Twist to release line out cable

1) Boutons

en mode Bluetooth

A : Lecture / pause (appuyez brièvement)

Entrer le mode appairage (Appuyez et maintenez)

En mode de fonctionnement général

B : ARRÊT ←→ entrée line-in ←→ Bluetooth

C : Prise de sortie

D : Port de charge USB

E : Tournez pour détacher le câble de sortie

1) Tasten

Im Bluetooth-Modus

A: 

Play/Pause (kurz drücken)

Aufruf Pairing-Modus (gedrückt halten)

Im allgemeinen Betriebsmodus

B: 

OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth

C: 

Line-out-Anschluss

D: 

USB-Ladeanschluss

E: 

Drehen, um das Line-out-Kabel zu entfernen

1) Pulsanti

In modalità Bluetooth

A:

 Riproduci/Pausa (premendo brevemente)

Modalità di connessione (premendo e tenendo premuto)

Nella generale modalità di funzionamento

B:

 OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth

C: 

Jack di uscita

D:

 Porta di caricamento USB

E:

 Girare per estratte il cavo di uscita

1) Knoppen

In Bluetooth-modus

A: 

Afspelen/Pauze (kort indrukken)

Synchronisatiemodus starten (indrukken en vasthouden)

In algemene gebruiksmodus

B:

 OFF ←→ line-in ←→ Bluetooth

C:

 Line out-aansluiting

D:

 USB-oplaadpoort

E: 

Draaien om line out-kabel los te koppelen

1) Botones

En el modo Bluetooth:

A: 

Reproducir/Pausa (pulsar brevemente)

     Iniciar modo de emparejamiento 

     (pulsar y mantener pulsado)

En el modo de funcionamiento normal:

B:

 OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth

C: 

Conector de salida de línea

D:

 Puerto de carga USB

E:

 Girar para soltar cable de salida de línea

1) Przyciski

W trybie Bluetooth

A:

 Odtwórz/pauza (krótko przycisnąć)

Włącz tryb kojarzenia (nacisnąć i przytrzymać)

W ogólnym trybie pracy

B:

 WYŁ ←→ Wejście liniowe ←→ Bluetooth

C:

 Gniazdo wyjścia liniowego

D:

 Gniazdo ładowania przez USB

E:

 Przekręcić, aby zwolnić kabel wyjścia liniowego.

1) Knappar

I Bluetooth-läge

A: 

Spela up/Pausa (Kortvarigt tryck)

Sätt på parningsläge (Tryck och håll)

Allmänt driftsläge

B:

 AV ←→ Insignal ←→ Bluetooth

C: 

Uttag för utgående signal

D: 

USB-laddningsport

E:

 Vrid för att frigöra utgående signalkabel

1) Knapper

I Bluetooth-modus

A: 

Spill/Pause (trykk kort)

Velg paringsmodus (trykk og hold inne)

Driftsmodus, generelt

B:

 AV ←→ Inngang ←→ Bluetooth

C: 

Utgangsplugg

D: 

USB ladeport

E:

 Vri for å frigjøre utgangskabel

2) Line-in mode

- Slide the Button “B” into the Line-in mode; LED will light up

- Plug the Built-in Cable into the Music device and play the music (F)

 

Series connection

- Put the second speaker into Line-in mode (B), and connect to the 

  Line-out jack of first speaker (C)

- Play music from your Music device on the first speaker; both 

  speakers will sound out at the same time (G) 

2) Mode d‘entrée line-in

- Faites glisser le bouton «B» sur le mode d‘entrée line-in ; la DEL 

s‘allumera

- Connectez le câble intégré au lecteur de musique et démarrez la 

lecture (F)

Connexion en série

- Mettez le second haut-parleur sur le mode d‘entrée line-in (B) et 

connectez-le à la prise de sortie du premier haut-parleur (C)

- Démarrez la lecture sur votre lecteur de musique sur le premier 

haut-parleur ; les deux haut-parleurs émettront du son simultané-

ment (G)

2) Line-in-Modus

- Schalter „B“ auf Line-in-Modus stellen; LED leuchtet auf

- Das integrierte Kabel mit dem Musikgerät verbinden und Musik 

  abspielen (F)

Reihenschaltung

- Versetzen Sie den zweiten Lautsprecher in den Line-in-Modus 

  (B) und verbinden Sie ihn mit dem Line-out-Anschluss des ersten 

  Lautsprechers (C)

- Musik abspielen; der Ton wird über beide Lautsprecher gleichzeitig 

  ausgegeben (G)

2) Modalità Line in 

- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Line-in; il LED si accende

- Collegare il cavo incorporato nel dispositivo musicale e riprodurre 

  la musica (F)

Collegamento in serie

- Mettere il secondo altoparlante in modalità Line-in (B) e collegarlo 

  al jack Line-out del primo altoparlante (C)

- Riprodurre la musica dal dispositivo musicale sul primo alto

  parlante; entrambi gli altoparlanti emettono audio nello stesso 

  momento (G)

2) Line in-modus

- Stel knop “B” in op de Line in-modus; LED gaat branden

- Sluit de geïntegreerde kabel aan op het afspeelapparaat en speel 

  de nummers af (F)

Serieaansluiting

- Stel de tweede speaker in op line in-modus (B), en sluit hem aan op 

  line out-aansluiting van eerste speaker (C)

- Speel muziek af via uw afspeelapparaat op de eerste speaker; 

  beide speakers zullen op hetzelfde moment geluid afgeven (G)

2) Modo Line in

- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Line in; el LED se 

  encenderá.

- Enchufe el cable integrado al reproductor de música y reproduzca 

  los títulos (F).

Conexión en serie

- Ponga el segundo altavoz en modo Line in (B) y conéctelo al 

  conector de salida de línea del primer altavoz (C).

- Reproduzca los títulos del reproductor de música en el primer 

  altavoz; ambos altavoces sonarán simultáneamente (G).

2) Tryb wejścia liniowego

- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu wejścia liniowego, 

  zaświeci się dioda LED.

- Połączyć wbudowany kabel z urządzeniem muzycznym i odtwarzać 

  muzykę (F).

Złącze szeregowe

- Przełączyć drugi głośnik do trybu wejścia liniowego (B) i podłączyć 

  do gniazda wyjścia liniowego pierwszego głośnika (C).

- Odtwarzać muzykę z urządzenia muzycznego na pierwszym 

  głośniku – dźwięk będzie się wydobywać z obu głośników 

  jednocześnie (G).

2) Läge för ingående signal

- Dra knapp ”B” till läget för ingående signal, lysdioden tänds

- Anslut den inbyggda kabeln till musikenheten och spela upp 

  musiken (F)

Serieanslutning

- Sätt den andra högtalaren i läget för insignal (B), och anslut den 

  första högtalarens utsignalskontakt till (C)

- Spela musik från din musikenhet i den första högtalaren, båda 

  högtalarna kommer att höras samtidigt (G)

2) Inngangsmodus

- Skyv knappen „B“ til inngangsmodus: LED vil lyse

- Plugg den innebygde kabelen inn i musikkenheten, og spill av 

  musikken (F)

Seriekobling

- Sett den andre høyttaleren i inngangsmodus (B), og koble den til 

  utgangspluggen på den første høyttaleren (C)

- Spill musikk fra musikkenheten din på den første høyttaleren; du 

  hører lyd fra begge høyttalerne samtidig (G)

3) Bluetooth mode (Pairing mode)

- Select a Bluetooth 2.1 or above device and turn on Bluetooth connection 

- Activate the searching mode on your Bluetooth device  

- Slide the Button “B” to the Bluetooth mode; LED will light up 

- Press and hold Button “A” until the indicator flashing in Blue, xqB20 has 3 mins for your Bluetooth 

  device to pair with.

- <<xqB20 >> will be displayed on your Bluetooth device for pairing. “0000” is the pairing code if 

  necessary. 

- Beep sound will be given when xqB20 is successfully paired; the LED stops flashing 

Remark: Pairing steps are for 1st time connection, automatic reconnection is allowed on most Bluetooth 

devices 

  

3) Mode Bluetooth (mode d‘appairage)

- Sélectionnez un appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur et activez la connexion Bluetooth

- Activez le mode de recherche sur votre appareil Bluetooth

- Faites glisser le bouton «B» sur le mode Bluetooth ; la DEL s‘allumera

- Appuyez sur le bouton “A” et maintenez le enfoncé jusqu‘à ce que le témoin clignote bleu, xqB20 a 3 

minutes pour s‘appairer avec votre appareil Bluetooth.

- <<xqB20 >> s‘affichera sur votre appareil Bluetooth pour l‘appairage. «0000» est le code d’appairage, 

si nécessaire.

- Un bip sonore sera émis lorsque xqB20 a achevé l‘appairage, la DEL arrête de clignoter. 

Remarque : Les étapes d‘appairage sont prévues pour la toute première connexion, une reconnexion 

automatique est permise sur la plupart des appareils Bluetooth.

3) Bluetooth-Modus (Pairing-Modus)

- Wählen Sie ein Musikgerät mit Bluetooth 2.1 oder höher und aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung

- Aktivieren sie den Suchmodus an Ihrem Bluetooth-Gerät

- Den Schalter „B“ auf Bluetooth-Modus stellen; LED leuchtet auf

- Taste „A“ gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige blau zu blinken beginnt; der xqB20 benötigt bis zu 3 

   Minuten Suchzeit, um die Kopplung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herzustellen

- Beim Koppeln wird auf Ihrem Bluetooth-Gerät <<xqB20 >> angezeigt. Das Kennwort für die Kopplung 

  lautet „0000“ (falls eine Eingabeaufforderung erfolgt).

- Wenn die Kopplung mit dem xqB20 erfolgreich war, wird ein Signalton ausgegeben und die LED hört 

  auf zu blinken

Anmerkung: Die Schritte für das Koppeln sind nur bei der ersten Verbindung erforderlich; bei den meis-

ten Bluetooth-Geräten ist eine automatische Kopplung möglich.

3) Modalità Bluetooth (modalità di connessione)

-Selezionare un dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore e attivare la connessione Bluetooth

- Attivare la modalità di ricerca sul dispositivo Bluetooth

- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Bluetooth; il LED si accende

- Premere e tenere premuto il pulsante “A” finché l’indicatore non lampeggia di blu; l’xqB20 consente 3 

  minuti per la connessione con il dispositivo Bluetooth.

- Sul dispositivo Bluetooth viene visualizzato <<xqB20 >> per la connessione. Inserire il codice “0000” 

  se occorre.

- A connessione avvenuto con l’xqB20, viene emesso un bip e il LED smette di lampeggiare

Nota: le fasi di collegamento riguardano la prima connessione; sulla maggior parte dei dispositivi Blue-

tooth il riconoscimento è automatico

3) Bluetooth-modus (synchronisatiemodus)

- Selecteer een Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger en activeer de Bluetooth-verbinding

- Activeer de zoekmodus op uw Bluetooth-apparaat

- Stel knop “B” in op de Bluetooth-modus; LED gaat branden

- Druk knop “A” in en houd deze vast totdat het indicatielampje blauw knippert. De xqB20 heeft 3 

  minuten nodig voor de synchronisatie met uw Bluetooth-apparaat.

- <<xqB20 >> wordt weergegeven op uw Bluetooth-apparaat voor de synchronisatie. “0000” is de 

  synchronisatiecode, indien nodig.

- Er wordt een geluidssignaal afgegeven als de xqB20 met succes is gesynchroniseerd; de LED houdt op 

  met knipperen

Opmerking: U hoeft de synchronisatiestappen alleen voor de eerste synchronisatie uit te voeren. Hierna 

zullen de meeste Bluetooth-apparaten automatisch opnieuw verbinding maken.

3) Modo Bluetooth (modo de emparejamiento)

- Seleccione un dispositivo Bluetooth 2.1 o superior y encienda la conexión Bluetooth.

- Active el modo de búsqueda de su dispositivo Bluetooth.

- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Bluetooth; el LED se encenderá.

- Pulse el botón “A” hasta que el indicador parpadee en azul, el xqB20 dispone de 3 minutos para que el 

  dispositivo Bluetooth se empareje.

- Durante el emparejamiento aparecerá <<xqB20 >> en la pantalla del dispositivo Bluetooth. Si fuera 

  necesario, el código para el emparejamiento es “0000”.

- Cuando el xqB20 se haya emparejado emitirá un pitito; el LED dejará de parpadear.

Nota: El emparejamiento sólo debe realizarse la primera vez que se conecta un dispositivo; después, la 

mayoría de dispositivos Bluetooth se conectará automáticamente.

3) Tryb Bluetooth (tryb kojarzenia)

- Wybrać urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym i włączyć połączenie Bluetooth.

- Włączyć tryb wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth.

- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu Bluetooth, zaświeci się dioda LED.

- Nacisnąć i przytrzymać przycisk „A”, aż wskaźnik zacznie pulsować kolorem niebieskim, xqB20 ma 3 

  minuty na skojarzenie z urządzeniem Bluetooth.

- Podczas kojarzenia na urządzeniu Bluetooth zostanie wyświetlona nazwa <<xqB20 >>. W razie potrzeby 

  kod skojarzenia to „0000”.

- Po pomyślnym skojarzeniu xqB20 rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED przestanie pulsować.

Uwaga: Procedura kojarzenia dotyczy pierwszego połączenia, większość urządzeń Bluetooth pozwala na 

automatyczne wznawianie połączenia.

3) Bluetooth-läge (parningsläge)

- Välj Bluetooth 2.1 eller högre enhet och sätt på Bluetooth-anslutningen

- Aktivera sökläget på din Bluetooth-enhet

- Dra knapp “B” till Bluetooth-läge, lysdioden tänds

- Tryck och håll knapp “A” tills indikatorlampan blinkar (blå). Inom 3 minuter kommer xqB20 att para sig 

  med din Bluetooth-enhet.

- <<xqB20 >> kommer att visas på din Bluetooth-enhet för parning. Parningskoden är „0000“ om sådan 

  krävs.

- Ett kort pip hörs när xqB20 är parad. Lysdioden slutar blinka.

Anmärkning: Parningsstegen behövs bara för den 1:a anslutningen, automatisk återanslutning tillåts på 

de flesta Bluetooth-enheter

3) Bluetooth-modus (paringsmodus)

- Velg en enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere, og slå på Bluetooth-koblingen

- Aktiver søkemodusen på Bluetooth-enheten din

- Skyv knappen „B“ til Bluetooth-modusen: LED vil lyse

- Trykk på knapp „A“, og hold den inne til indikatoren blinker blått. xqB20 har 3 min. til å pare seg med 

  Bluetooth-enheten.

- <<xqB20 >> vises på Bluetooth-enheten for å vise at den er klar for paring. “0000” er paringskoden, 

  hvis nødvendig.

- Et lydsignal gis når paringen med xqB20 er vellykket: LED-lyset slutter å blinke

OBS: Paringstrinnene gjelder for første gangs tilkobling. De fleste Bluetooth-enheter tillater automatisk 

tilkobling

4) Charging your Speaker

Charge up xqB20 whenever it is needed by connecting to a suitable wall charger (not included) or by 

computer via the USB cable (D)

Remark: Fully charge xqB20 at least once a month

5) Front Logo Light indicator

(H)

 Power Off - LED off

(I)

   Power Off, fully charged - LED off

(J)

  Power Off, charging - LED red

(K)

  Power On, charging - LED purple

(L)

  Power On - LED blue

(M)

 Pairing mode - LED flashing blue

(N)

 Pairing mode, charging - LED flashing purple and red

4) Chargement de vos haut-parleurs

Rechargez le xqB20 lorsque cela est nécessaire en le connectant à un chargeur mural approprié (non 

compris) ou par ordinateur via le câble USB (D). 

Remarque : Rechargez complètement le xqB20 au moins une fois par mois

5) Témoin lumineux du logo avant

(H) Arrêt – DEL éteinte 

(I) Arrêt, complètement rechargé – DEL éteinte 

(J) Arrêt, en charge – DEL rouge

(J) Marche, en charge – DEL violet

(L) Marche – DEL bleu

(M) Mode d‘appairage – DEL clignote bleu

(N) Mode d‘appairage, en charge – DEL clignote en violet et rouge

4) Aufladen des Lautsprechers

Laden Sie den xqB20 bei Bedarf, indem Sie ihn mit einem geeigneten Ladegerät (nicht enthalten) oder 

über den USB-Anschluss (D) mit einem Computer verbinden.

Anmerkung: Laden Sie den xqB20 mindestens einmal im Monat vollständig auf.

5) Logo-Leuchtanzeige auf der Vorderseite

(H)

 Gerät aus (Off) – LED aus

(I) 

Gerät aus (Off), vollständig geladen – LED aus

(J)

 Gerät aus (Off), im Ladezustand – LED rot

(K)

 Gerät an (On), im Ladezustand – LED violett

(L)

 Gerät an (On) – LED blau

(M)

 Pairing-Modus – LED blinkt blau

(N)

 Pairing-Modus, im Ladezustand – LED blinkt violett und rot

4) Caricamento dell’altoparlante

Caricare l’xqB20 all’occorrenza collegandolo a un caricabatteria a muro idoneo (non incluso) o tramite 

computer con un cavo USB (D)

Nota: caricare completamente l’xqB20 almeno una volta al mese

5) Indicatori luminosi anteriori

(H)

 Spento - LED spento

(I) 

Spento, completamente carico - LED spento

(J) 

Spento, in ricarica - LED rosso

(K)

 Acceso, in ricarica - LED viola

(L)

 Acceso - LED blu

(M)

 Modalità di connessione - LED lampeggiante azzurro

(N)

 Modalità di connessione, in ricarica - LED lampeggiante viola e rosso

4) Uw speaker opladen

Laad de xqB20 op als dat nodig is via een geschikte wandlader (niet meegeleverd) of via uw computer 

via de USB-kabel (D)

Opmerking: U dient de xqB20 minimaal één keer per maand volledig op te laden

5) Logo-indicatielampje op voorkant

(H)

 Uitgeschakeld - LED uit

(I)

 Uitgeschakeld, volledig opgeladen - LED uit

(J)

 Uitgeschakeld, aan het opladen - LED rood

(K) 

Ingeschakeld, aan het opladen - LED paars

(L) 

Ingeschakeld - LED blauw

(M) 

Synchronisatiemodus - LED knippert blauw

(N)

 Synchronisatiemodus, aan het opladen - LED knippert paars en rood

4) Cargar el altavoz

Cargue el xqB20 siempre que sea necesario conectándolo a un cargador de pared adecuado (no incluido 

en el envío) o a un ordenador con el cable USB (D).

Nota: Recomendamos cargar por completo el xqB20 por lo menos una vez al mes.

5) Indicador luminoso logotipo frontal

(H)

 Apagado: LED apagado

(I) 

Apagado, completamente cargado: LED apagado

(J)

 Apagado, cargando: LED rojo

(K)

 Encendido, cargando: LED violeta

(L)

 Encendido: LED azul

(M)

 Modo de emparejamiento: LED parpadeando en azul

(N)

 Modo de emparejamiento, cargando: LED parpadeando en violeta y rojo

4) Ładowanie głośnika

Urządzenie xqB20 należy ładować zgodnie z potrzebami przez podłączenie odpowiedniej ładowarki 

(brak w komplecie) lub używając komputera za pomocą kabla USB (D).

Uwaga: Należy wykonać pełne ładowanie xqB20 przynajmniej raz w miesiącu.

5) Wskaźnik świetlny przedniego logo

(H)

 Wyłączone – dioda LED wyłączona

(I)

 Wyłączone, w pełni naładowane – dioda LED wył.

(J)

 Wyłączone, ładowane – dioda LED czerwona

(K)

 Włączone, ładowane – dioda LED fioletowa

(L)

 Włączone – dioda LED niebieska

(M)

 Tryb kojarzenia – dioda LED pulsuje na niebiesko

(N)

 Tryb kojarzenia, ładowanie – dioda LED pulsuje na fioletowo i czerwono

4) Ladda din högtalare

Ladda vid behov xqB20 genom att ansluta den till en lämplig väggladdare (ej inkluderad) eller till en 

dator via USB-kabeln (D)

Anmärkning: Enheten xqB20 ska fulladdas minst en gång per månad

5) Logotypljusindikator på framsidan

(H)

 Ström av – lysdiod av

(I) 

Ström av, fulladdad - släckt lysdiod

(J) 

Ström av, laddar – röd lysdiod

(K) 

Ström på, laddar – lila lysdiod

(L) 

Ström på – blå lysdiod

(M)

 Parningsläge – lysdioden blinkar blå

(N) 

Parningsläge, laddar – lysdioden blinkar lila och röd

4) Lading av høyttaler

Du kan lade xqB20 ved behov ved å koble den til en passende vegglader (medfølger ikke), eller koble 

den til en pc via USB-kabelen (D)

OBS: xqB20 bør fullades minst én gang i måneden

5) Lysindikator for frontlogo

(H)

 Strøm Av – LED av

(I) 

Strøm Av, fulladet - LED av

(J)

 Strøm Av, lading - LED rød

(K)

 Strøm På, lading - LED lilla

(L)

 Strøm På - LED blå

(M)

 Paringsmodus - LED blinker blått

(N)

 Paringsmodus, lading - LED blinker lilla og rødt

6) Specifications

- 55mm Patented Coaxial driver with integrated Radiator delivers 

  superb music fidelity

- RMS Output is 4.5 W

- Frequency response: 150 – 16kHz

- Sensitivity: -34 ± 3dB

- Li-ion battery: 500mAh

- Playtime: 3 hours at 70% Volume

- Recharging Time: 2 hours

7) Bluetooth Compatibility

Bluetooth 2.1 or above device with A2DP / AVRCP / HFP / HSP

6) Caractéristiques

- Le haut-parleur coaxial breveté 55 mm avec récupérateur intégré 

  assure une excellente fidélité musicale

- La puissance de sortie est de 4,5 W RMS

- Réponse en fréquence : 150 – 16kHz

- Sensibilité : -34 ± 3dB

- Batterie lithium-ion : 500mAh

- Autonomie : 3 heures à 70% de volume

- Temps de charge : 2 heures

7) Compatibilité Bluetooth

Appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur avec A2DP / AVRCP / HFP/ HSP

6) Technische Daten

- Patentierter 55-mm-Koaxiallautsprecher mit integriertem 

  Radiator für erstklassige Soundwiedergabe

- RMS-Ausgabe 4,5 W

- Frequenz: 150 – 16 kHz

- Empfindlichkeit: -34 ± 3 dB

- Li-Ion-Akku: 500 mAh

- Wiedergabezeit: 3 Stunden bei 70 % Lautstärke

- Aufladedauer: 2 Stunden

7) Bluetooth-Kompatibilität

Gerät mit Bluetooth 2.1 oder höher mit A2DP/AVRCP/HFP/HSP

6) Specifiche

- Il driver coassiale brevettato da 55 mm con trasmettitore 

  incorporato offre un’ottima fedeltà musicale

- Potenza in uscita RMS: 4,5 W

- Risposta in frequenza: 150 – 16kHz

- Sensibilità: -34 ± 3dB

- Batteria agli ioni di litio: 500mAh

- Tempo di riproduzione: 3 ore al 70% del volume

- Tempo di ricarica: 2 ore

7) Compatibilità Bluetooth

Dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore con A2DP/AVRCP/HFP/HSP

6) Specificaties

- 55 mm gepatenteerde coaxiale speaker met ingebouwde radiator 

  voor een uitstekende muziekweergave

- RMS-output is 4,5 W

- Frequentierespons: 150 – 16kHz

- Gevoeligheid: -34 ± 3dB

- Li-ion-accu: 500 mAh

- Speelduur: 3 uur op 70% volume

- Oplaadduur: 2 uur

7) Bluetooth-compatibiliteit

Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger met A2DP / AVRCP / HFP / HSP

6) Especificaciones

- Altavoz coaxial patentado de 55 mm con radiador integrado para 

  una excelente fidelidad musical

- Salida RMS: 4,5 W

- Respuesta de frecuencia: 150 – 16 kHz

- Sensibilidad: -34 ± 3 dB

- Batería de iones de litio: 500 mAh

- Tiempo de reproducción: 3 horas al 70% del volumen

- Tiempo de recarga: 2 horas

7) Compatibilidad Bluetooth

Dispositivo Bluetooth 2.1 o superior con A2DP / AVRCP / HFP/ HSP

6) Specyfikacje

- 55 mm opatentowany sterownik koncentryczny ze zintegrowanym 

  radiatorem zapewnia wysoką wierność odtwarzania

- moc wyjścia RMS wynosi 4,5 W

- Charakterystyka częstotliwościowa: 150 – 16 kHz

- Czułość: -34 ± 3 dB

- Bateria litowo-jonowa: 500 mAh

- Czas odtwarzania: 3 godziny przy głośności 70%

- Czas ładowania: 2 godziny

7) Zgodność z Bluetooth

Urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym z 

obsługą A2DP / AVRCP / HFP / HSP

6) Specifikationer

- Ett 55 mm patenterat koaxialt drivsteg med inbyggd radiator och 

  med superb musikåtergivning

- RMS-uteffekt är 4.5 W

- Frekvensrespons: 150 – 16 kHz

- Känslighet: -34 ± 3 dB

- Litiumjonbatteri: 500 mAh

- Speltid: 3 timmar vid 70 % ljudvolym

- Laddningstid: 2 timmar

7) Bluetooth-kompatibilitet

Bluetooth 2.1 eller ovanstående enhet med A2DP/AVRCP/HFP/HSP

6) Spesifikasjoner

- 55 mm patentert koaksial driver med integrert radiator leverer 

  førsteklasses musikkgjengivelse

- RMS-utgang er 4,5 W

- Frekvensrespons: 150 – 16kHz

- Sensitivitet: -34 ± 3dB

- Litiumbatteri: 500mAh

- Spilletid: 3 timer ved 70 % volum

- Ladetid: 2 timer

7) Bluetooth-kompabilitet

Enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere med A2DP / AVRCP / HFP 

/ HSP

8) Trouble Shooting

Sound not clear or no sound 

   → Please check Bluetooth device volume level

Playing music is not transfered from Bluetooth device to xqB20 

   → Make sure your Bluetooth device supports A2DP

   → Check if both devices are connected

   → Restart xqB20 for auto connection with your Bluetooth device

No LED light

   → Make sure xqB20 is fully charged

xqB20 is too quiet / too much distortion

   → Adjust the volume level of the music device

No music control by xqB20 possible

   → Make sure your Bluetooth device has AVRCP

8) Résolution des problèmes

Son pas net ou pas de son

   → Veuillez vérifier le volume de l‘appareil Bluetooth

La lecture de la musique n‘est pas transférée de l‘appareil Bluetooth au xqB20 

   → Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’A2DP

   → Vérifiez que les deux appareils sont connectés

   → Redémarrez le xqB20 pour qu‘il se connecte automatiquement à votre appareil Bluetooth

aucune lumière DEL

   → Assurez vous que le xqB20 est complètement chargé

Le xqB20 est trop silencieux / distorsion trop grande

   → Ajustez le niveau du volume de l‘appareil

Aucun contrôle de la musique possible avec xqB20 

   → Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’AVRCP

8) Fehlersuche

Klang nicht sauber oder gar kein Ton

   → Prüfen Sie die Lautstärke-Einstellung am Bluetooth-Gerät

Musik wird nicht vom Bluetooth-Gerät an den xqB20 übertragen

   → Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das A2DP-Profil verfügt

   → Prüfen Sie, ob beide Geräte angeschlossen verbunden sind

   → Starten Sie den xqB20 neu, damit er automatisch eine Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herstellt

LED leuchtet nicht auf

   → Vergewissern Sie sich, dass der xqB20 vollständig aufgeladen ist

Lautstärke ist zu niedrig/zu starke Verzerrungen

   → Regulieren Sie die Lautstärke am Musikwiedergabegerät

Keine Audiosteuerung durch xqB20 möglich

   → Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das AVRCP-Profil verfügt

8) Risoluzione dei problemi

Audio non chiaro o nessun audio 

→ Controllare il livello del volume del dispositivo Bluetooth

La musica riprodotta non viene trasferita dal dispositivo Bluetooth all’xqB20 

→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP

→ Controllare se entrambi i dispositivi sono collegati

→ Riavviare l’xqB20 per un collegamento automatico con il dispositivo Bluetooth

Il LED non si accende

→ Accertarsi che l’xqB20 sia completamente carico

L’audio dell’xqB20 è troppo basso/troppe distorsioni

→ Regolare il livello del volume sul dispositivo musicale

Non è possibile effettuare un controllo musicale con l’xqB20 

→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth abbia AVRCP

8) Problemen oplossen

Geluid onduidelijk of geen geluid

   → Controleer de volume-instelling van het Bluetooth-apparaat

Afgespeelde muziek wordt niet doorgegeven van Bluetooth-apparaat aan xqB20 

   → Controleer of het Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt

   → Controleer of beide apparaten zijn aangesloten

   → Start de xqB20 opnieuw voor een automatische verbinding met uw Bluetooth-apparaat

LED brandt niet

   → Controleer of de xqB20 volledig is opgeladen

xqB20 is te zacht / te veel storing

   → Pas het volume aan op het afspeelapparaat

Geen muziekinstellingen mogelijk via xqB20 

   → Controleer of uw Bluetooth-apparaat over AVRCP beschikt

8) Solución de problemas

Sonido deficiente o sin sonido

   → Compruebe el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth.

La reproducción de música no se transfiere del dispositivo Bluetooth al xqB20.

   → Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con A2DP.

   → Compruebe si ambos dispositivos están conectados.

   → Reinicie el xqB20 para que se conecte automáticamente a su dispositivo Bluetooth.

No se enciende ningún LED.

   → Asegúrese de que el xqB20 está cargado por completo.

El sonido del xqB20 está demasiado bajo / demasiado distorsionado.

   → Ajuste el nivel del volumen del reproductor de música.

No es posible controlar la reproducción desde el xq20.

   → Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth dispone de AVRCP.

8) Rozwiązywanie problemów

Dźwięk niewyraźny lub brak dźwięku.

   → Sprawdzić poziom głośności w urządzeniu Bluetooth.

Odtwarzana muzyka nie jest przesyłana z urządzenia Bluetooth do xqB20.

   → Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje A2DP.

   → Sprawdzić, czy oba urządzenia są połączone.

   → Uruchomić ponownie urządzenie xqB20 w celu automatycznego połączenia z urządzeniem Bluetooth.

Diody LED nie świecą się.

   → Sprawdzić, czy urządzenie xqB20 jest w pełni naładowane.

Dźwięk z xqB20 jest za cichy / za duże zniekształcenia.

   → Wyregulować poziom głośności urządzenia muzycznego.

Regulacja muzyki w urządzeniu xqB20 jest niemożliwa.

   → Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP.

8) Felsökning

Ljudet är inte klart eller inget ljud

   → Kontrollera Bluetooth-enhetens ljudnivå

Musikåtergivningen överförs inte från Bluetooth-enheten till xqB20 

   → Försäkra dig om att din Bluetooth har stöd för A2DP

   → Kontrollera om båda enheterna är anslutna

   → Starta om xqB20 för automatisk anslutning till din Bluetooth-enhet

Lysdioden lyser inte

   → Kontrollera att xqB20 är fulladdad

Inget eller förvrängt ljud i xqB20 

   → Justera ljudnivån på musikenheten

Inte möjligt att kontrollera musiken i xqB20 

   → Försäkra dig om att din Bluetooth-enhet har AVRCP

8) Feilsøking

Uklar lyd eller ingen lyd

   → Kontroller volumnivået på Bluetooth-enheten

Musikken overføres ikke fra Bluetooth-enheten til xqB20 

   → Kontroller at Bluetooth-enheten støtter A2DP

   → Kontroller om begge enhetene er tilkoblet

   → Start xqB20 på nytt for automatisk kobling til Bluetooth-enheten din

Ingen LED-lys

   → Kontroller at xqB20 er fulladet

xqB20 er for lav / for mye forvrengning

   → Juster volumnivået på musikkenheten

Kan ikke kontrollere musikken på xqB20 

   → Kontroller at Bluetooth-enheten har AVRCP

A

C

B

D

E

F

G

H

 I

J
K
L

M

N

EN

IT

PL

FR

NL

SV

DE

ES

NO

xqB20 Bluetooth pocket speaker

1) Buttons

In Bluetooth mode

A: 

Play/Pause (Press short)

    Enter pairing mode (Press and hold)

  

In general operating mode 

B:

 OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth

C:

 Line out jack

D:

 USB charging port

E:

 Twist to release line out cable

1) Boutons

en mode Bluetooth

A : Lecture / pause (appuyez brièvement)

Entrer le mode appairage (Appuyez et maintenez)

En mode de fonctionnement général

B : ARRÊT ←→ entrée line-in ←→ Bluetooth

C : Prise de sortie

D : Port de charge USB

E : Tournez pour détacher le câble de sortie

1) Tasten

Im Bluetooth-Modus

A: 

Play/Pause (kurz drücken)

Aufruf Pairing-Modus (gedrückt halten)

Im allgemeinen Betriebsmodus

B: 

OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth

C: 

Line-out-Anschluss

D: 

USB-Ladeanschluss

E: 

Drehen, um das Line-out-Kabel zu entfernen

1) Pulsanti

In modalità Bluetooth

A:

 Riproduci/Pausa (premendo brevemente)

Modalità di connessione (premendo e tenendo premuto)

Nella generale modalità di funzionamento

B:

 OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth

C: 

Jack di uscita

D:

 Porta di caricamento USB

E:

 Girare per estratte il cavo di uscita

1) Knoppen

In Bluetooth-modus

A: 

Afspelen/Pauze (kort indrukken)

Synchronisatiemodus starten (indrukken en vasthouden)

In algemene gebruiksmodus

B:

 OFF ←→ line-in ←→ Bluetooth

C:

 Line out-aansluiting

D:

 USB-oplaadpoort

E: 

Draaien om line out-kabel los te koppelen

1) Botones

En el modo Bluetooth:

A: 

Reproducir/Pausa (pulsar brevemente)

     Iniciar modo de emparejamiento 

     (pulsar y mantener pulsado)

En el modo de funcionamiento normal:

B:

 OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth

C: 

Conector de salida de línea

D:

 Puerto de carga USB

E:

 Girar para soltar cable de salida de línea

1) Przyciski

W trybie Bluetooth

A:

 Odtwórz/pauza (krótko przycisnąć)

Włącz tryb kojarzenia (nacisnąć i przytrzymać)

W ogólnym trybie pracy

B:

 WYŁ ←→ Wejście liniowe ←→ Bluetooth

C:

 Gniazdo wyjścia liniowego

D:

 Gniazdo ładowania przez USB

E:

 Przekręcić, aby zwolnić kabel wyjścia liniowego.

1) Knappar

I Bluetooth-läge

A: 

Spela up/Pausa (Kortvarigt tryck)

Sätt på parningsläge (Tryck och håll)

Allmänt driftsläge

B:

 AV ←→ Insignal ←→ Bluetooth

C: 

Uttag för utgående signal

D: 

USB-laddningsport

E:

 Vrid för att frigöra utgående signalkabel

1) Knapper

I Bluetooth-modus

A: 

Spill/Pause (trykk kort)

Velg paringsmodus (trykk og hold inne)

Driftsmodus, generelt

B:

 AV ←→ Inngang ←→ Bluetooth

C: 

Utgangsplugg

D: 

USB ladeport

E:

 Vri for å frigjøre utgangskabel

2) Line-in mode

- Slide the Button “B” into the Line-in mode; LED will light up

- Plug the Built-in Cable into the Music device and play the music (F)

 

Series connection

- Put the second speaker into Line-in mode (B), and connect to the 

  Line-out jack of first speaker (C)

- Play music from your Music device on the first speaker; both 

  speakers will sound out at the same time (G) 

2) Mode d‘entrée line-in

- Faites glisser le bouton «B» sur le mode d‘entrée line-in ; la DEL 

s‘allumera

- Connectez le câble intégré au lecteur de musique et démarrez la 

lecture (F)

Connexion en série

- Mettez le second haut-parleur sur le mode d‘entrée line-in (B) et 

connectez-le à la prise de sortie du premier haut-parleur (C)

- Démarrez la lecture sur votre lecteur de musique sur le premier 

haut-parleur ; les deux haut-parleurs émettront du son simultané-

ment (G)

2) Line-in-Modus

- Schalter „B“ auf Line-in-Modus stellen; LED leuchtet auf

- Das integrierte Kabel mit dem Musikgerät verbinden und Musik 

  abspielen (F)

Reihenschaltung

- Versetzen Sie den zweiten Lautsprecher in den Line-in-Modus 

  (B) und verbinden Sie ihn mit dem Line-out-Anschluss des ersten 

  Lautsprechers (C)

- Musik abspielen; der Ton wird über beide Lautsprecher gleichzeitig 

  ausgegeben (G)

2) Modalità Line in 

- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Line-in; il LED si accende

- Collegare il cavo incorporato nel dispositivo musicale e riprodurre 

  la musica (F)

Collegamento in serie

- Mettere il secondo altoparlante in modalità Line-in (B) e collegarlo 

  al jack Line-out del primo altoparlante (C)

- Riprodurre la musica dal dispositivo musicale sul primo alto

  parlante; entrambi gli altoparlanti emettono audio nello stesso 

  momento (G)

2) Line in-modus

- Stel knop “B” in op de Line in-modus; LED gaat branden

- Sluit de geïntegreerde kabel aan op het afspeelapparaat en speel 

  de nummers af (F)

Serieaansluiting

- Stel de tweede speaker in op line in-modus (B), en sluit hem aan op 

  line out-aansluiting van eerste speaker (C)

- Speel muziek af via uw afspeelapparaat op de eerste speaker; 

  beide speakers zullen op hetzelfde moment geluid afgeven (G)

2) Modo Line in

- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Line in; el LED se 

  encenderá.

- Enchufe el cable integrado al reproductor de música y reproduzca 

  los títulos (F).

Conexión en serie

- Ponga el segundo altavoz en modo Line in (B) y conéctelo al 

  conector de salida de línea del primer altavoz (C).

- Reproduzca los títulos del reproductor de música en el primer 

  altavoz; ambos altavoces sonarán simultáneamente (G).

2) Tryb wejścia liniowego

- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu wejścia liniowego, 

  zaświeci się dioda LED.

- Połączyć wbudowany kabel z urządzeniem muzycznym i odtwarzać 

  muzykę (F).

Złącze szeregowe

- Przełączyć drugi głośnik do trybu wejścia liniowego (B) i podłączyć 

  do gniazda wyjścia liniowego pierwszego głośnika (C).

- Odtwarzać muzykę z urządzenia muzycznego na pierwszym 

  głośniku – dźwięk będzie się wydobywać z obu głośników 

  jednocześnie (G).

2) Läge för ingående signal

- Dra knapp ”B” till läget för ingående signal, lysdioden tänds

- Anslut den inbyggda kabeln till musikenheten och spela upp 

  musiken (F)

Serieanslutning

- Sätt den andra högtalaren i läget för insignal (B), och anslut den 

  första högtalarens utsignalskontakt till (C)

- Spela musik från din musikenhet i den första högtalaren, båda 

  högtalarna kommer att höras samtidigt (G)

2) Inngangsmodus

- Skyv knappen „B“ til inngangsmodus: LED vil lyse

- Plugg den innebygde kabelen inn i musikkenheten, og spill av 

  musikken (F)

Seriekobling

- Sett den andre høyttaleren i inngangsmodus (B), og koble den til 

  utgangspluggen på den første høyttaleren (C)

- Spill musikk fra musikkenheten din på den første høyttaleren; du 

  hører lyd fra begge høyttalerne samtidig (G)

3) Bluetooth mode (Pairing mode)

- Select a Bluetooth 2.1 or above device and turn on Bluetooth connection 

- Activate the searching mode on your Bluetooth device  

- Slide the Button “B” to the Bluetooth mode; LED will light up 

- Press and hold Button “A” until the indicator flashing in Blue, xqB20 has 3 mins for your Bluetooth 

  device to pair with.

- <<xqB20 >> will be displayed on your Bluetooth device for pairing. “0000” is the pairing code if 

  necessary. 

- Beep sound will be given when xqB20 is successfully paired; the LED stops flashing 

Remark: Pairing steps are for 1st time connection, automatic reconnection is allowed on most Bluetooth 

devices 

  

3) Mode Bluetooth (mode d‘appairage)

- Sélectionnez un appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur et activez la connexion Bluetooth

- Activez le mode de recherche sur votre appareil Bluetooth

- Faites glisser le bouton «B» sur le mode Bluetooth ; la DEL s‘allumera

- Appuyez sur le bouton “A” et maintenez le enfoncé jusqu‘à ce que le témoin clignote bleu, xqB20 a 3 

minutes pour s‘appairer avec votre appareil Bluetooth.

- <<xqB20 >> s‘affichera sur votre appareil Bluetooth pour l‘appairage. «0000» est le code d’appairage, 

si nécessaire.

- Un bip sonore sera émis lorsque xqB20 a achevé l‘appairage, la DEL arrête de clignoter. 

Remarque : Les étapes d‘appairage sont prévues pour la toute première connexion, une reconnexion 

automatique est permise sur la plupart des appareils Bluetooth.

3) Bluetooth-Modus (Pairing-Modus)

- Wählen Sie ein Musikgerät mit Bluetooth 2.1 oder höher und aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung

- Aktivieren sie den Suchmodus an Ihrem Bluetooth-Gerät

- Den Schalter „B“ auf Bluetooth-Modus stellen; LED leuchtet auf

- Taste „A“ gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige blau zu blinken beginnt; der xqB20 benötigt bis zu 3 

   Minuten Suchzeit, um die Kopplung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herzustellen

- Beim Koppeln wird auf Ihrem Bluetooth-Gerät <<xqB20 >> angezeigt. Das Kennwort für die Kopplung 

  lautet „0000“ (falls eine Eingabeaufforderung erfolgt).

- Wenn die Kopplung mit dem xqB20 erfolgreich war, wird ein Signalton ausgegeben und die LED hört 

  auf zu blinken

Anmerkung: Die Schritte für das Koppeln sind nur bei der ersten Verbindung erforderlich; bei den meis-

ten Bluetooth-Geräten ist eine automatische Kopplung möglich.

3) Modalità Bluetooth (modalità di connessione)

-Selezionare un dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore e attivare la connessione Bluetooth

- Attivare la modalità di ricerca sul dispositivo Bluetooth

- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Bluetooth; il LED si accende

- Premere e tenere premuto il pulsante “A” finché l’indicatore non lampeggia di blu; l’xqB20 consente 3 

  minuti per la connessione con il dispositivo Bluetooth.

- Sul dispositivo Bluetooth viene visualizzato <<xqB20 >> per la connessione. Inserire il codice “0000” 

  se occorre.

- A connessione avvenuto con l’xqB20, viene emesso un bip e il LED smette di lampeggiare

Nota: le fasi di collegamento riguardano la prima connessione; sulla maggior parte dei dispositivi Blue-

tooth il riconoscimento è automatico

3) Bluetooth-modus (synchronisatiemodus)

- Selecteer een Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger en activeer de Bluetooth-verbinding

- Activeer de zoekmodus op uw Bluetooth-apparaat

- Stel knop “B” in op de Bluetooth-modus; LED gaat branden

- Druk knop “A” in en houd deze vast totdat het indicatielampje blauw knippert. De xqB20 heeft 3 

  minuten nodig voor de synchronisatie met uw Bluetooth-apparaat.

- <<xqB20 >> wordt weergegeven op uw Bluetooth-apparaat voor de synchronisatie. “0000” is de 

  synchronisatiecode, indien nodig.

- Er wordt een geluidssignaal afgegeven als de xqB20 met succes is gesynchroniseerd; de LED houdt op 

  met knipperen

Opmerking: U hoeft de synchronisatiestappen alleen voor de eerste synchronisatie uit te voeren. Hierna 

zullen de meeste Bluetooth-apparaten automatisch opnieuw verbinding maken.

3) Modo Bluetooth (modo de emparejamiento)

- Seleccione un dispositivo Bluetooth 2.1 o superior y encienda la conexión Bluetooth.

- Active el modo de búsqueda de su dispositivo Bluetooth.

- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Bluetooth; el LED se encenderá.

- Pulse el botón “A” hasta que el indicador parpadee en azul, el xqB20 dispone de 3 minutos para que el 

  dispositivo Bluetooth se empareje.

- Durante el emparejamiento aparecerá <<xqB20 >> en la pantalla del dispositivo Bluetooth. Si fuera 

  necesario, el código para el emparejamiento es “0000”.

- Cuando el xqB20 se haya emparejado emitirá un pitito; el LED dejará de parpadear.

Nota: El emparejamiento sólo debe realizarse la primera vez que se conecta un dispositivo; después, la 

mayoría de dispositivos Bluetooth se conectará automáticamente.

3) Tryb Bluetooth (tryb kojarzenia)

- Wybrać urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym i włączyć połączenie Bluetooth.

- Włączyć tryb wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth.

- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu Bluetooth, zaświeci się dioda LED.

- Nacisnąć i przytrzymać przycisk „A”, aż wskaźnik zacznie pulsować kolorem niebieskim, xqB20 ma 3 

  minuty na skojarzenie z urządzeniem Bluetooth.

- Podczas kojarzenia na urządzeniu Bluetooth zostanie wyświetlona nazwa <<xqB20 >>. W razie potrzeby 

  kod skojarzenia to „0000”.

- Po pomyślnym skojarzeniu xqB20 rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED przestanie pulsować.

Uwaga: Procedura kojarzenia dotyczy pierwszego połączenia, większość urządzeń Bluetooth pozwala na 

automatyczne wznawianie połączenia.

3) Bluetooth-läge (parningsläge)

- Välj Bluetooth 2.1 eller högre enhet och sätt på Bluetooth-anslutningen

- Aktivera sökläget på din Bluetooth-enhet

- Dra knapp “B” till Bluetooth-läge, lysdioden tänds

- Tryck och håll knapp “A” tills indikatorlampan blinkar (blå). Inom 3 minuter kommer xqB20 att para sig 

  med din Bluetooth-enhet.

- <<xqB20 >> kommer att visas på din Bluetooth-enhet för parning. Parningskoden är „0000“ om sådan 

  krävs.

- Ett kort pip hörs när xqB20 är parad. Lysdioden slutar blinka.

Anmärkning: Parningsstegen behövs bara för den 1:a anslutningen, automatisk återanslutning tillåts på 

de flesta Bluetooth-enheter

3) Bluetooth-modus (paringsmodus)

- Velg en enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere, og slå på Bluetooth-koblingen

- Aktiver søkemodusen på Bluetooth-enheten din

- Skyv knappen „B“ til Bluetooth-modusen: LED vil lyse

- Trykk på knapp „A“, og hold den inne til indikatoren blinker blått. xqB20 har 3 min. til å pare seg med 

  Bluetooth-enheten.

- <<xqB20 >> vises på Bluetooth-enheten for å vise at den er klar for paring. “0000” er paringskoden, 

  hvis nødvendig.

- Et lydsignal gis når paringen med xqB20 er vellykket: LED-lyset slutter å blinke

OBS: Paringstrinnene gjelder for første gangs tilkobling. De fleste Bluetooth-enheter tillater automatisk 

tilkobling

4) Charging your Speaker

Charge up xqB20 whenever it is needed by connecting to a suitable wall charger (not included) or by 

computer via the USB cable (D)

Remark: Fully charge xqB20 at least once a month

5) Front Logo Light indicator

(H)

 Power Off - LED off

(I)

   Power Off, fully charged - LED off

(J)

  Power Off, charging - LED red

(K)

  Power On, charging - LED purple

(L)

  Power On - LED blue

(M)

 Pairing mode - LED flashing blue

(N)

 Pairing mode, charging - LED flashing purple and red

4) Chargement de vos haut-parleurs

Rechargez le xqB20 lorsque cela est nécessaire en le connectant à un chargeur mural approprié (non 

compris) ou par ordinateur via le câble USB (D). 

Remarque : Rechargez complètement le xqB20 au moins une fois par mois

5) Témoin lumineux du logo avant

(H) Arrêt – DEL éteinte 

(I) Arrêt, complètement rechargé – DEL éteinte 

(J) Arrêt, en charge – DEL rouge

(J) Marche, en charge – DEL violet

(L) Marche – DEL bleu

(M) Mode d‘appairage – DEL clignote bleu

(N) Mode d‘appairage, en charge – DEL clignote en violet et rouge

4) Aufladen des Lautsprechers

Laden Sie den xqB20 bei Bedarf, indem Sie ihn mit einem geeigneten Ladegerät (nicht enthalten) oder 

über den USB-Anschluss (D) mit einem Computer verbinden.

Anmerkung: Laden Sie den xqB20 mindestens einmal im Monat vollständig auf.

5) Logo-Leuchtanzeige auf der Vorderseite

(H)

 Gerät aus (Off) – LED aus

(I) 

Gerät aus (Off), vollständig geladen – LED aus

(J)

 Gerät aus (Off), im Ladezustand – LED rot

(K)

 Gerät an (On), im Ladezustand – LED violett

(L)

 Gerät an (On) – LED blau

(M)

 Pairing-Modus – LED blinkt blau

(N)

 Pairing-Modus, im Ladezustand – LED blinkt violett und rot

4) Caricamento dell’altoparlante

Caricare l’xqB20 all’occorrenza collegandolo a un caricabatteria a muro idoneo (non incluso) o tramite 

computer con un cavo USB (D)

Nota: caricare completamente l’xqB20 almeno una volta al mese

5) Indicatori luminosi anteriori

(H)

 Spento - LED spento

(I) 

Spento, completamente carico - LED spento

(J) 

Spento, in ricarica - LED rosso

(K)

 Acceso, in ricarica - LED viola

(L)

 Acceso - LED blu

(M)

 Modalità di connessione - LED lampeggiante azzurro

(N)

 Modalità di connessione, in ricarica - LED lampeggiante viola e rosso

4) Uw speaker opladen

Laad de xqB20 op als dat nodig is via een geschikte wandlader (niet meegeleverd) of via uw computer 

via de USB-kabel (D)

Opmerking: U dient de xqB20 minimaal één keer per maand volledig op te laden

5) Logo-indicatielampje op voorkant

(H)

 Uitgeschakeld - LED uit

(I)

 Uitgeschakeld, volledig opgeladen - LED uit

(J)

 Uitgeschakeld, aan het opladen - LED rood

(K) 

Ingeschakeld, aan het opladen - LED paars

(L) 

Ingeschakeld - LED blauw

(M) 

Synchronisatiemodus - LED knippert blauw

(N)

 Synchronisatiemodus, aan het opladen - LED knippert paars en rood

4) Cargar el altavoz

Cargue el xqB20 siempre que sea necesario conectándolo a un cargador de pared adecuado (no incluido 

en el envío) o a un ordenador con el cable USB (D).

Nota: Recomendamos cargar por completo el xqB20 por lo menos una vez al mes.

5) Indicador luminoso logotipo frontal

(H)

 Apagado: LED apagado

(I) 

Apagado, completamente cargado: LED apagado

(J)

 Apagado, cargando: LED rojo

(K)

 Encendido, cargando: LED violeta

(L)

 Encendido: LED azul

(M)

 Modo de emparejamiento: LED parpadeando en azul

(N)

 Modo de emparejamiento, cargando: LED parpadeando en violeta y rojo

4) Ładowanie głośnika

Urządzenie xqB20 należy ładować zgodnie z potrzebami przez podłączenie odpowiedniej ładowarki 

(brak w komplecie) lub używając komputera za pomocą kabla USB (D).

Uwaga: Należy wykonać pełne ładowanie xqB20 przynajmniej raz w miesiącu.

5) Wskaźnik świetlny przedniego logo

(H)

 Wyłączone – dioda LED wyłączona

(I)

 Wyłączone, w pełni naładowane – dioda LED wył.

(J)

 Wyłączone, ładowane – dioda LED czerwona

(K)

 Włączone, ładowane – dioda LED fioletowa

(L)

 Włączone – dioda LED niebieska

(M)

 Tryb kojarzenia – dioda LED pulsuje na niebiesko

(N)

 Tryb kojarzenia, ładowanie – dioda LED pulsuje na fioletowo i czerwono

4) Ladda din högtalare

Ladda vid behov xqB20 genom att ansluta den till en lämplig väggladdare (ej inkluderad) eller till en 

dator via USB-kabeln (D)

Anmärkning: Enheten xqB20 ska fulladdas minst en gång per månad

5) Logotypljusindikator på framsidan

(H)

 Ström av – lysdiod av

(I) 

Ström av, fulladdad - släckt lysdiod

(J) 

Ström av, laddar – röd lysdiod

(K) 

Ström på, laddar – lila lysdiod

(L) 

Ström på – blå lysdiod

(M)

 Parningsläge – lysdioden blinkar blå

(N) 

Parningsläge, laddar – lysdioden blinkar lila och röd

4) Lading av høyttaler

Du kan lade xqB20 ved behov ved å koble den til en passende vegglader (medfølger ikke), eller koble 

den til en pc via USB-kabelen (D)

OBS: xqB20 bør fullades minst én gang i måneden

5) Lysindikator for frontlogo

(H)

 Strøm Av – LED av

(I) 

Strøm Av, fulladet - LED av

(J)

 Strøm Av, lading - LED rød

(K)

 Strøm På, lading - LED lilla

(L)

 Strøm På - LED blå

(M)

 Paringsmodus - LED blinker blått

(N)

 Paringsmodus, lading - LED blinker lilla og rødt

6) Specifications

- 55mm Patented Coaxial driver with integrated Radiator delivers 

  superb music fidelity

- RMS Output is 4.5 W

- Frequency response: 150 – 16kHz

- Sensitivity: -34 ± 3dB

- Li-ion battery: 500mAh

- Playtime: 3 hours at 70% Volume

- Recharging Time: 2 hours

7) Bluetooth Compatibility

Bluetooth 2.1 or above device with A2DP / AVRCP / HFP / HSP

6) Caractéristiques

- Le haut-parleur coaxial breveté 55 mm avec récupérateur intégré 

  assure une excellente fidélité musicale

- La puissance de sortie est de 4,5 W RMS

- Réponse en fréquence : 150 – 16kHz

- Sensibilité : -34 ± 3dB

- Batterie lithium-ion : 500mAh

- Autonomie : 3 heures à 70% de volume

- Temps de charge : 2 heures

7) Compatibilité Bluetooth

Appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur avec A2DP / AVRCP / HFP/ HSP

6) Technische Daten

- Patentierter 55-mm-Koaxiallautsprecher mit integriertem 

  Radiator für erstklassige Soundwiedergabe

- RMS-Ausgabe 4,5 W

- Frequenz: 150 – 16 kHz

- Empfindlichkeit: -34 ± 3 dB

- Li-Ion-Akku: 500 mAh

- Wiedergabezeit: 3 Stunden bei 70 % Lautstärke

- Aufladedauer: 2 Stunden

7) Bluetooth-Kompatibilität

Gerät mit Bluetooth 2.1 oder höher mit A2DP/AVRCP/HFP/HSP

6) Specifiche

- Il driver coassiale brevettato da 55 mm con trasmettitore 

  incorporato offre un’ottima fedeltà musicale

- Potenza in uscita RMS: 4,5 W

- Risposta in frequenza: 150 – 16kHz

- Sensibilità: -34 ± 3dB

- Batteria agli ioni di litio: 500mAh

- Tempo di riproduzione: 3 ore al 70% del volume

- Tempo di ricarica: 2 ore

7) Compatibilità Bluetooth

Dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore con A2DP/AVRCP/HFP/HSP

6) Specificaties

- 55 mm gepatenteerde coaxiale speaker met ingebouwde radiator 

  voor een uitstekende muziekweergave

- RMS-output is 4,5 W

- Frequentierespons: 150 – 16kHz

- Gevoeligheid: -34 ± 3dB

- Li-ion-accu: 500 mAh

- Speelduur: 3 uur op 70% volume

- Oplaadduur: 2 uur

7) Bluetooth-compatibiliteit

Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger met A2DP / AVRCP / HFP / HSP

6) Especificaciones

- Altavoz coaxial patentado de 55 mm con radiador integrado para 

  una excelente fidelidad musical

- Salida RMS: 4,5 W

- Respuesta de frecuencia: 150 – 16 kHz

- Sensibilidad: -34 ± 3 dB

- Batería de iones de litio: 500 mAh

- Tiempo de reproducción: 3 horas al 70% del volumen

- Tiempo de recarga: 2 horas

7) Compatibilidad Bluetooth

Dispositivo Bluetooth 2.1 o superior con A2DP / AVRCP / HFP/ HSP

6) Specyfikacje

- 55 mm opatentowany sterownik koncentryczny ze zintegrowanym 

  radiatorem zapewnia wysoką wierność odtwarzania

- moc wyjścia RMS wynosi 4,5 W

- Charakterystyka częstotliwościowa: 150 – 16 kHz

- Czułość: -34 ± 3 dB

- Bateria litowo-jonowa: 500 mAh

- Czas odtwarzania: 3 godziny przy głośności 70%

- Czas ładowania: 2 godziny

7) Zgodność z Bluetooth

Urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym z 

obsługą A2DP / AVRCP / HFP / HSP

6) Specifikationer

- Ett 55 mm patenterat koaxialt drivsteg med inbyggd radiator och 

  med superb musikåtergivning

- RMS-uteffekt är 4.5 W

- Frekvensrespons: 150 – 16 kHz

- Känslighet: -34 ± 3 dB

- Litiumjonbatteri: 500 mAh

- Speltid: 3 timmar vid 70 % ljudvolym

- Laddningstid: 2 timmar

7) Bluetooth-kompatibilitet

Bluetooth 2.1 eller ovanstående enhet med A2DP/AVRCP/HFP/HSP

6) Spesifikasjoner

- 55 mm patentert koaksial driver med integrert radiator leverer 

  førsteklasses musikkgjengivelse

- RMS-utgang er 4,5 W

- Frekvensrespons: 150 – 16kHz

- Sensitivitet: -34 ± 3dB

- Litiumbatteri: 500mAh

- Spilletid: 3 timer ved 70 % volum

- Ladetid: 2 timer

7) Bluetooth-kompabilitet

Enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere med A2DP / AVRCP / HFP 

/ HSP

8) Trouble Shooting

Sound not clear or no sound 

   → Please check Bluetooth device volume level

Playing music is not transfered from Bluetooth device to xqB20 

   → Make sure your Bluetooth device supports A2DP

   → Check if both devices are connected

   → Restart xqB20 for auto connection with your Bluetooth device

No LED light

   → Make sure xqB20 is fully charged

xqB20 is too quiet / too much distortion

   → Adjust the volume level of the music device

No music control by xqB20 possible

   → Make sure your Bluetooth device has AVRCP

8) Résolution des problèmes

Son pas net ou pas de son

   → Veuillez vérifier le volume de l‘appareil Bluetooth

La lecture de la musique n‘est pas transférée de l‘appareil Bluetooth au xqB20 

   → Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’A2DP

   → Vérifiez que les deux appareils sont connectés

   → Redémarrez le xqB20 pour qu‘il se connecte automatiquement à votre appareil Bluetooth

aucune lumière DEL

   → Assurez vous que le xqB20 est complètement chargé

Le xqB20 est trop silencieux / distorsion trop grande

   → Ajustez le niveau du volume de l‘appareil

Aucun contrôle de la musique possible avec xqB20 

   → Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’AVRCP

8) Fehlersuche

Klang nicht sauber oder gar kein Ton

   → Prüfen Sie die Lautstärke-Einstellung am Bluetooth-Gerät

Musik wird nicht vom Bluetooth-Gerät an den xqB20 übertragen

   → Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das A2DP-Profil verfügt

   → Prüfen Sie, ob beide Geräte angeschlossen verbunden sind

   → Starten Sie den xqB20 neu, damit er automatisch eine Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herstellt

LED leuchtet nicht auf

   → Vergewissern Sie sich, dass der xqB20 vollständig aufgeladen ist

Lautstärke ist zu niedrig/zu starke Verzerrungen

   → Regulieren Sie die Lautstärke am Musikwiedergabegerät

Keine Audiosteuerung durch xqB20 möglich

   → Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das AVRCP-Profil verfügt

8) Risoluzione dei problemi

Audio non chiaro o nessun audio 

→ Controllare il livello del volume del dispositivo Bluetooth

La musica riprodotta non viene trasferita dal dispositivo Bluetooth all’xqB20 

→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP

→ Controllare se entrambi i dispositivi sono collegati

→ Riavviare l’xqB20 per un collegamento automatico con il dispositivo Bluetooth

Il LED non si accende

→ Accertarsi che l’xqB20 sia completamente carico

L’audio dell’xqB20 è troppo basso/troppe distorsioni

→ Regolare il livello del volume sul dispositivo musicale

Non è possibile effettuare un controllo musicale con l’xqB20 

→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth abbia AVRCP

8) Problemen oplossen

Geluid onduidelijk of geen geluid

   → Controleer de volume-instelling van het Bluetooth-apparaat

Afgespeelde muziek wordt niet doorgegeven van Bluetooth-apparaat aan xqB20 

   → Controleer of het Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt

   → Controleer of beide apparaten zijn aangesloten

   → Start de xqB20 opnieuw voor een automatische verbinding met uw Bluetooth-apparaat

LED brandt niet

   → Controleer of de xqB20 volledig is opgeladen

xqB20 is te zacht / te veel storing

   → Pas het volume aan op het afspeelapparaat

Geen muziekinstellingen mogelijk via xqB20 

   → Controleer of uw Bluetooth-apparaat over AVRCP beschikt

8) Solución de problemas

Sonido deficiente o sin sonido

   → Compruebe el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth.

La reproducción de música no se transfiere del dispositivo Bluetooth al xqB20.

   → Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con A2DP.

   → Compruebe si ambos dispositivos están conectados.

   → Reinicie el xqB20 para que se conecte automáticamente a su dispositivo Bluetooth.

No se enciende ningún LED.

   → Asegúrese de que el xqB20 está cargado por completo.

El sonido del xqB20 está demasiado bajo / demasiado distorsionado.

   → Ajuste el nivel del volumen del reproductor de música.

No es posible controlar la reproducción desde el xq20.

   → Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth dispone de AVRCP.

8) Rozwiązywanie problemów

Dźwięk niewyraźny lub brak dźwięku.

   → Sprawdzić poziom głośności w urządzeniu Bluetooth.

Odtwarzana muzyka nie jest przesyłana z urządzenia Bluetooth do xqB20.

   → Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje A2DP.

   → Sprawdzić, czy oba urządzenia są połączone.

   → Uruchomić ponownie urządzenie xqB20 w celu automatycznego połączenia z urządzeniem Bluetooth.

Diody LED nie świecą się.

   → Sprawdzić, czy urządzenie xqB20 jest w pełni naładowane.

Dźwięk z xqB20 jest za cichy / za duże zniekształcenia.

   → Wyregulować poziom głośności urządzenia muzycznego.

Regulacja muzyki w urządzeniu xqB20 jest niemożliwa.

   → Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP.

8) Felsökning

Ljudet är inte klart eller inget ljud

   → Kontrollera Bluetooth-enhetens ljudnivå

Musikåtergivningen överförs inte från Bluetooth-enheten till xqB20 

   → Försäkra dig om att din Bluetooth har stöd för A2DP

   → Kontrollera om båda enheterna är anslutna

   → Starta om xqB20 för automatisk anslutning till din Bluetooth-enhet

Lysdioden lyser inte

   → Kontrollera att xqB20 är fulladdad

Inget eller förvrängt ljud i xqB20 

   → Justera ljudnivån på musikenheten

Inte möjligt att kontrollera musiken i xqB20 

   → Försäkra dig om att din Bluetooth-enhet har AVRCP

8) Feilsøking

Uklar lyd eller ingen lyd

   → Kontroller volumnivået på Bluetooth-enheten

Musikken overføres ikke fra Bluetooth-enheten til xqB20 

   → Kontroller at Bluetooth-enheten støtter A2DP

   → Kontroller om begge enhetene er tilkoblet

   → Start xqB20 på nytt for automatisk kobling til Bluetooth-enheten din

Ingen LED-lys

   → Kontroller at xqB20 er fulladet

xqB20 er for lav / for mye forvrengning

   → Juster volumnivået på musikkenheten

Kan ikke kontrollere musikken på xqB20 

   → Kontroller at Bluetooth-enheten har AVRCP

A

C

B

D

E

F

G

H

 I

J
K
L

M

N

EN

IT

PL

FR

NL

SV

DE

ES

NO

xqB20 Bluetooth pocket speaker

1) Buttons

In Bluetooth mode

A: 

Play/Pause (Press short)

    Enter pairing mode (Press and hold)

  

In general operating mode 

B:

 OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth

C:

 Line out jack

D:

 USB charging port

E:

 Twist to release line out cable

1) Boutons

en mode Bluetooth

A : Lecture / pause (appuyez brièvement)

Entrer le mode appairage (Appuyez et maintenez)

En mode de fonctionnement général

B : ARRÊT ←→ entrée line-in ←→ Bluetooth

C : Prise de sortie

D : Port de charge USB

E : Tournez pour détacher le câble de sortie

1) Tasten

Im Bluetooth-Modus

A: 

Play/Pause (kurz drücken)

Aufruf Pairing-Modus (gedrückt halten)

Im allgemeinen Betriebsmodus

B: 

OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth

C: 

Line-out-Anschluss

D: 

USB-Ladeanschluss

E: 

Drehen, um das Line-out-Kabel zu entfernen

1) Pulsanti

In modalità Bluetooth

A:

 Riproduci/Pausa (premendo brevemente)

Modalità di connessione (premendo e tenendo premuto)

Nella generale modalità di funzionamento

B:

 OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth

C: 

Jack di uscita

D:

 Porta di caricamento USB

E:

 Girare per estratte il cavo di uscita

1) Knoppen

In Bluetooth-modus

A: 

Afspelen/Pauze (kort indrukken)

Synchronisatiemodus starten (indrukken en vasthouden)

In algemene gebruiksmodus

B:

 OFF ←→ line-in ←→ Bluetooth

C:

 Line out-aansluiting

D:

 USB-oplaadpoort

E: 

Draaien om line out-kabel los te koppelen

1) Botones

En el modo Bluetooth:

A: 

Reproducir/Pausa (pulsar brevemente)

     Iniciar modo de emparejamiento 

     (pulsar y mantener pulsado)

En el modo de funcionamiento normal:

B:

 OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth

C: 

Conector de salida de línea

D:

 Puerto de carga USB

E:

 Girar para soltar cable de salida de línea

1) Przyciski

W trybie Bluetooth

A:

 Odtwórz/pauza (krótko przycisnąć)

Włącz tryb kojarzenia (nacisnąć i przytrzymać)

W ogólnym trybie pracy

B:

 WYŁ ←→ Wejście liniowe ←→ Bluetooth

C:

 Gniazdo wyjścia liniowego

D:

 Gniazdo ładowania przez USB

E:

 Przekręcić, aby zwolnić kabel wyjścia liniowego.

1) Knappar

I Bluetooth-läge

A: 

Spela up/Pausa (Kortvarigt tryck)

Sätt på parningsläge (Tryck och håll)

Allmänt driftsläge

B:

 AV ←→ Insignal ←→ Bluetooth

C: 

Uttag för utgående signal

D: 

USB-laddningsport

E:

 Vrid för att frigöra utgående signalkabel

1) Knapper

I Bluetooth-modus

A: 

Spill/Pause (trykk kort)

Velg paringsmodus (trykk og hold inne)

Driftsmodus, generelt

B:

 AV ←→ Inngang ←→ Bluetooth

C: 

Utgangsplugg

D: 

USB ladeport

E:

 Vri for å frigjøre utgangskabel

2) Line-in mode

- Slide the Button “B” into the Line-in mode; LED will light up

- Plug the Built-in Cable into the Music device and play the music (F)

 

Series connection

- Put the second speaker into Line-in mode (B), and connect to the 

  Line-out jack of first speaker (C)

- Play music from your Music device on the first speaker; both 

  speakers will sound out at the same time (G) 

2) Mode d‘entrée line-in

- Faites glisser le bouton «B» sur le mode d‘entrée line-in ; la DEL 

s‘allumera

- Connectez le câble intégré au lecteur de musique et démarrez la 

lecture (F)

Connexion en série

- Mettez le second haut-parleur sur le mode d‘entrée line-in (B) et 

connectez-le à la prise de sortie du premier haut-parleur (C)

- Démarrez la lecture sur votre lecteur de musique sur le premier 

haut-parleur ; les deux haut-parleurs émettront du son simultané-

ment (G)

2) Line-in-Modus

- Schalter „B“ auf Line-in-Modus stellen; LED leuchtet auf

- Das integrierte Kabel mit dem Musikgerät verbinden und Musik 

  abspielen (F)

Reihenschaltung

- Versetzen Sie den zweiten Lautsprecher in den Line-in-Modus 

  (B) und verbinden Sie ihn mit dem Line-out-Anschluss des ersten 

  Lautsprechers (C)

- Musik abspielen; der Ton wird über beide Lautsprecher gleichzeitig 

  ausgegeben (G)

2) Modalità Line in 

- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Line-in; il LED si accende

- Collegare il cavo incorporato nel dispositivo musicale e riprodurre 

  la musica (F)

Collegamento in serie

- Mettere il secondo altoparlante in modalità Line-in (B) e collegarlo 

  al jack Line-out del primo altoparlante (C)

- Riprodurre la musica dal dispositivo musicale sul primo alto

  parlante; entrambi gli altoparlanti emettono audio nello stesso 

  momento (G)

2) Line in-modus

- Stel knop “B” in op de Line in-modus; LED gaat branden

- Sluit de geïntegreerde kabel aan op het afspeelapparaat en speel 

  de nummers af (F)

Serieaansluiting

- Stel de tweede speaker in op line in-modus (B), en sluit hem aan op 

  line out-aansluiting van eerste speaker (C)

- Speel muziek af via uw afspeelapparaat op de eerste speaker; 

  beide speakers zullen op hetzelfde moment geluid afgeven (G)

2) Modo Line in

- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Line in; el LED se 

  encenderá.

- Enchufe el cable integrado al reproductor de música y reproduzca 

  los títulos (F).

Conexión en serie

- Ponga el segundo altavoz en modo Line in (B) y conéctelo al 

  conector de salida de línea del primer altavoz (C).

- Reproduzca los títulos del reproductor de música en el primer 

  altavoz; ambos altavoces sonarán simultáneamente (G).

2) Tryb wejścia liniowego

- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu wejścia liniowego, 

  zaświeci się dioda LED.

- Połączyć wbudowany kabel z urządzeniem muzycznym i odtwarzać 

  muzykę (F).

Złącze szeregowe

- Przełączyć drugi głośnik do trybu wejścia liniowego (B) i podłączyć 

  do gniazda wyjścia liniowego pierwszego głośnika (C).

- Odtwarzać muzykę z urządzenia muzycznego na pierwszym 

  głośniku – dźwięk będzie się wydobywać z obu głośników 

  jednocześnie (G).

2) Läge för ingående signal

- Dra knapp ”B” till läget för ingående signal, lysdioden tänds

- Anslut den inbyggda kabeln till musikenheten och spela upp 

  musiken (F)

Serieanslutning

- Sätt den andra högtalaren i läget för insignal (B), och anslut den 

  första högtalarens utsignalskontakt till (C)

- Spela musik från din musikenhet i den första högtalaren, båda 

  högtalarna kommer att höras samtidigt (G)

2) Inngangsmodus

- Skyv knappen „B“ til inngangsmodus: LED vil lyse

- Plugg den innebygde kabelen inn i musikkenheten, og spill av 

  musikken (F)

Seriekobling

- Sett den andre høyttaleren i inngangsmodus (B), og koble den til 

  utgangspluggen på den første høyttaleren (C)

- Spill musikk fra musikkenheten din på den første høyttaleren; du 

  hører lyd fra begge høyttalerne samtidig (G)

3) Bluetooth mode (Pairing mode)

- Select a Bluetooth 2.1 or above device and turn on Bluetooth connection 

- Activate the searching mode on your Bluetooth device  

- Slide the Button “B” to the Bluetooth mode; LED will light up 

- Press and hold Button “A” until the indicator flashing in Blue, xqB20 has 3 mins for your Bluetooth 

  device to pair with.

- <<xqB20 >> will be displayed on your Bluetooth device for pairing. “0000” is the pairing code if 

  necessary. 

- Beep sound will be given when xqB20 is successfully paired; the LED stops flashing 

Remark: Pairing steps are for 1st time connection, automatic reconnection is allowed on most Bluetooth 

devices 

  

3) Mode Bluetooth (mode d‘appairage)

- Sélectionnez un appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur et activez la connexion Bluetooth

- Activez le mode de recherche sur votre appareil Bluetooth

- Faites glisser le bouton «B» sur le mode Bluetooth ; la DEL s‘allumera

- Appuyez sur le bouton “A” et maintenez le enfoncé jusqu‘à ce que le témoin clignote bleu, xqB20 a 3 

minutes pour s‘appairer avec votre appareil Bluetooth.

- <<xqB20 >> s‘affichera sur votre appareil Bluetooth pour l‘appairage. «0000» est le code d’appairage, 

si nécessaire.

- Un bip sonore sera émis lorsque xqB20 a achevé l‘appairage, la DEL arrête de clignoter. 

Remarque : Les étapes d‘appairage sont prévues pour la toute première connexion, une reconnexion 

automatique est permise sur la plupart des appareils Bluetooth.

3) Bluetooth-Modus (Pairing-Modus)

- Wählen Sie ein Musikgerät mit Bluetooth 2.1 oder höher und aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung

- Aktivieren sie den Suchmodus an Ihrem Bluetooth-Gerät

- Den Schalter „B“ auf Bluetooth-Modus stellen; LED leuchtet auf

- Taste „A“ gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige blau zu blinken beginnt; der xqB20 benötigt bis zu 3 

   Minuten Suchzeit, um die Kopplung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herzustellen

- Beim Koppeln wird auf Ihrem Bluetooth-Gerät <<xqB20 >> angezeigt. Das Kennwort für die Kopplung 

  lautet „0000“ (falls eine Eingabeaufforderung erfolgt).

- Wenn die Kopplung mit dem xqB20 erfolgreich war, wird ein Signalton ausgegeben und die LED hört 

  auf zu blinken

Anmerkung: Die Schritte für das Koppeln sind nur bei der ersten Verbindung erforderlich; bei den meis-

ten Bluetooth-Geräten ist eine automatische Kopplung möglich.

3) Modalità Bluetooth (modalità di connessione)

-Selezionare un dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore e attivare la connessione Bluetooth

- Attivare la modalità di ricerca sul dispositivo Bluetooth

- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Bluetooth; il LED si accende

- Premere e tenere premuto il pulsante “A” finché l’indicatore non lampeggia di blu; l’xqB20 consente 3 

  minuti per la connessione con il dispositivo Bluetooth.

- Sul dispositivo Bluetooth viene visualizzato <<xqB20 >> per la connessione. Inserire il codice “0000” 

  se occorre.

- A connessione avvenuto con l’xqB20, viene emesso un bip e il LED smette di lampeggiare

Nota: le fasi di collegamento riguardano la prima connessione; sulla maggior parte dei dispositivi Blue-

tooth il riconoscimento è automatico

3) Bluetooth-modus (synchronisatiemodus)

- Selecteer een Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger en activeer de Bluetooth-verbinding

- Activeer de zoekmodus op uw Bluetooth-apparaat

- Stel knop “B” in op de Bluetooth-modus; LED gaat branden

- Druk knop “A” in en houd deze vast totdat het indicatielampje blauw knippert. De xqB20 heeft 3 

  minuten nodig voor de synchronisatie met uw Bluetooth-apparaat.

- <<xqB20 >> wordt weergegeven op uw Bluetooth-apparaat voor de synchronisatie. “0000” is de 

  synchronisatiecode, indien nodig.

- Er wordt een geluidssignaal afgegeven als de xqB20 met succes is gesynchroniseerd; de LED houdt op 

  met knipperen

Opmerking: U hoeft de synchronisatiestappen alleen voor de eerste synchronisatie uit te voeren. Hierna 

zullen de meeste Bluetooth-apparaten automatisch opnieuw verbinding maken.

3) Modo Bluetooth (modo de emparejamiento)

- Seleccione un dispositivo Bluetooth 2.1 o superior y encienda la conexión Bluetooth.

- Active el modo de búsqueda de su dispositivo Bluetooth.

- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Bluetooth; el LED se encenderá.

- Pulse el botón “A” hasta que el indicador parpadee en azul, el xqB20 dispone de 3 minutos para que el 

  dispositivo Bluetooth se empareje.

- Durante el emparejamiento aparecerá <<xqB20 >> en la pantalla del dispositivo Bluetooth. Si fuera 

  necesario, el código para el emparejamiento es “0000”.

- Cuando el xqB20 se haya emparejado emitirá un pitito; el LED dejará de parpadear.

Nota: El emparejamiento sólo debe realizarse la primera vez que se conecta un dispositivo; después, la 

mayoría de dispositivos Bluetooth se conectará automáticamente.

3) Tryb Bluetooth (tryb kojarzenia)

- Wybrać urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym i włączyć połączenie Bluetooth.

- Włączyć tryb wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth.

- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu Bluetooth, zaświeci się dioda LED.

- Nacisnąć i przytrzymać przycisk „A”, aż wskaźnik zacznie pulsować kolorem niebieskim, xqB20 ma 3 

  minuty na skojarzenie z urządzeniem Bluetooth.

- Podczas kojarzenia na urządzeniu Bluetooth zostanie wyświetlona nazwa <<xqB20 >>. W razie potrzeby 

  kod skojarzenia to „0000”.

- Po pomyślnym skojarzeniu xqB20 rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED przestanie pulsować.

Uwaga: Procedura kojarzenia dotyczy pierwszego połączenia, większość urządzeń Bluetooth pozwala na 

automatyczne wznawianie połączenia.

3) Bluetooth-läge (parningsläge)

- Välj Bluetooth 2.1 eller högre enhet och sätt på Bluetooth-anslutningen

- Aktivera sökläget på din Bluetooth-enhet

- Dra knapp “B” till Bluetooth-läge, lysdioden tänds

- Tryck och håll knapp “A” tills indikatorlampan blinkar (blå). Inom 3 minuter kommer xqB20 att para sig 

  med din Bluetooth-enhet.

- <<xqB20 >> kommer att visas på din Bluetooth-enhet för parning. Parningskoden är „0000“ om sådan 

  krävs.

- Ett kort pip hörs när xqB20 är parad. Lysdioden slutar blinka.

Anmärkning: Parningsstegen behövs bara för den 1:a anslutningen, automatisk återanslutning tillåts på 

de flesta Bluetooth-enheter

3) Bluetooth-modus (paringsmodus)

- Velg en enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere, og slå på Bluetooth-koblingen

- Aktiver søkemodusen på Bluetooth-enheten din

- Skyv knappen „B“ til Bluetooth-modusen: LED vil lyse

- Trykk på knapp „A“, og hold den inne til indikatoren blinker blått. xqB20 har 3 min. til å pare seg med 

  Bluetooth-enheten.

- <<xqB20 >> vises på Bluetooth-enheten for å vise at den er klar for paring. “0000” er paringskoden, 

  hvis nødvendig.

- Et lydsignal gis når paringen med xqB20 er vellykket: LED-lyset slutter å blinke

OBS: Paringstrinnene gjelder for første gangs tilkobling. De fleste Bluetooth-enheter tillater automatisk 

tilkobling

4) Charging your Speaker

Charge up xqB20 whenever it is needed by connecting to a suitable wall charger (not included) or by 

computer via the USB cable (D)

Remark: Fully charge xqB20 at least once a month

5) Front Logo Light indicator

(H)

 Power Off - LED off

(I)

   Power Off, fully charged - LED off

(J)

  Power Off, charging - LED red

(K)

  Power On, charging - LED purple

(L)

  Power On - LED blue

(M)

 Pairing mode - LED flashing blue

(N)

 Pairing mode, charging - LED flashing purple and red

4) Chargement de vos haut-parleurs

Rechargez le xqB20 lorsque cela est nécessaire en le connectant à un chargeur mural approprié (non 

compris) ou par ordinateur via le câble USB (D). 

Remarque : Rechargez complètement le xqB20 au moins une fois par mois

5) Témoin lumineux du logo avant

(H) Arrêt – DEL éteinte 

(I) Arrêt, complètement rechargé – DEL éteinte 

(J) Arrêt, en charge – DEL rouge

(J) Marche, en charge – DEL violet

(L) Marche – DEL bleu

(M) Mode d‘appairage – DEL clignote bleu

(N) Mode d‘appairage, en charge – DEL clignote en violet et rouge

4) Aufladen des Lautsprechers

Laden Sie den xqB20 bei Bedarf, indem Sie ihn mit einem geeigneten Ladegerät (nicht enthalten) oder 

über den USB-Anschluss (D) mit einem Computer verbinden.

Anmerkung: Laden Sie den xqB20 mindestens einmal im Monat vollständig auf.

5) Logo-Leuchtanzeige auf der Vorderseite

(H)

 Gerät aus (Off) – LED aus

(I) 

Gerät aus (Off), vollständig geladen – LED aus

(J)

 Gerät aus (Off), im Ladezustand – LED rot

(K)

 Gerät an (On), im Ladezustand – LED violett

(L)

 Gerät an (On) – LED blau

(M)

 Pairing-Modus – LED blinkt blau

(N)

 Pairing-Modus, im Ladezustand – LED blinkt violett und rot

4) Caricamento dell’altoparlante

Caricare l’xqB20 all’occorrenza collegandolo a un caricabatteria a muro idoneo (non incluso) o tramite 

computer con un cavo USB (D)

Nota: caricare completamente l’xqB20 almeno una volta al mese

5) Indicatori luminosi anteriori

(H)

 Spento - LED spento

(I) 

Spento, completamente carico - LED spento

(J) 

Spento, in ricarica - LED rosso

(K)

 Acceso, in ricarica - LED viola

(L)

 Acceso - LED blu

(M)

 Modalità di connessione - LED lampeggiante azzurro

(N)

 Modalità di connessione, in ricarica - LED lampeggiante viola e rosso

4) Uw speaker opladen

Laad de xqB20 op als dat nodig is via een geschikte wandlader (niet meegeleverd) of via uw computer 

via de USB-kabel (D)

Opmerking: U dient de xqB20 minimaal één keer per maand volledig op te laden

5) Logo-indicatielampje op voorkant

(H)

 Uitgeschakeld - LED uit

(I)

 Uitgeschakeld, volledig opgeladen - LED uit

(J)

 Uitgeschakeld, aan het opladen - LED rood

(K) 

Ingeschakeld, aan het opladen - LED paars

(L) 

Ingeschakeld - LED blauw

(M) 

Synchronisatiemodus - LED knippert blauw

(N)

 Synchronisatiemodus, aan het opladen - LED knippert paars en rood

4) Cargar el altavoz

Cargue el xqB20 siempre que sea necesario conectándolo a un cargador de pared adecuado (no incluido 

en el envío) o a un ordenador con el cable USB (D).

Nota: Recomendamos cargar por completo el xqB20 por lo menos una vez al mes.

5) Indicador luminoso logotipo frontal

(H)

 Apagado: LED apagado

(I) 

Apagado, completamente cargado: LED apagado

(J)

 Apagado, cargando: LED rojo

(K)

 Encendido, cargando: LED violeta

(L)

 Encendido: LED azul

(M)

 Modo de emparejamiento: LED parpadeando en azul

(N)

 Modo de emparejamiento, cargando: LED parpadeando en violeta y rojo

4) Ładowanie głośnika

Urządzenie xqB20 należy ładować zgodnie z potrzebami przez podłączenie odpowiedniej ładowarki 

(brak w komplecie) lub używając komputera za pomocą kabla USB (D).

Uwaga: Należy wykonać pełne ładowanie xqB20 przynajmniej raz w miesiącu.

5) Wskaźnik świetlny przedniego logo

(H)

 Wyłączone – dioda LED wyłączona

(I)

 Wyłączone, w pełni naładowane – dioda LED wył.

(J)

 Wyłączone, ładowane – dioda LED czerwona

(K)

 Włączone, ładowane – dioda LED fioletowa

(L)

 Włączone – dioda LED niebieska

(M)

 Tryb kojarzenia – dioda LED pulsuje na niebiesko

(N)

 Tryb kojarzenia, ładowanie – dioda LED pulsuje na fioletowo i czerwono

4) Ladda din högtalare

Ladda vid behov xqB20 genom att ansluta den till en lämplig väggladdare (ej inkluderad) eller till en 

dator via USB-kabeln (D)

Anmärkning: Enheten xqB20 ska fulladdas minst en gång per månad

5) Logotypljusindikator på framsidan

(H)

 Ström av – lysdiod av

(I) 

Ström av, fulladdad - släckt lysdiod

(J) 

Ström av, laddar – röd lysdiod

(K) 

Ström på, laddar – lila lysdiod

(L) 

Ström på – blå lysdiod

(M)

 Parningsläge – lysdioden blinkar blå

(N) 

Parningsläge, laddar – lysdioden blinkar lila och röd

4) Lading av høyttaler

Du kan lade xqB20 ved behov ved å koble den til en passende vegglader (medfølger ikke), eller koble 

den til en pc via USB-kabelen (D)

OBS: xqB20 bør fullades minst én gang i måneden

5) Lysindikator for frontlogo

(H)

 Strøm Av – LED av

(I) 

Strøm Av, fulladet - LED av

(J)

 Strøm Av, lading - LED rød

(K)

 Strøm På, lading - LED lilla

(L)

 Strøm På - LED blå

(M)

 Paringsmodus - LED blinker blått

(N)

 Paringsmodus, lading - LED blinker lilla og rødt

6) Specifications

- 55mm Patented Coaxial driver with integrated Radiator delivers 

  superb music fidelity

- RMS Output is 4.5 W

- Frequency response: 150 – 16kHz

- Sensitivity: -34 ± 3dB

- Li-ion battery: 500mAh

- Playtime: 3 hours at 70% Volume

- Recharging Time: 2 hours

7) Bluetooth Compatibility

Bluetooth 2.1 or above device with A2DP / AVRCP / HFP / HSP

6) Caractéristiques

- Le haut-parleur coaxial breveté 55 mm avec récupérateur intégré 

  assure une excellente fidélité musicale

- La puissance de sortie est de 4,5 W RMS

- Réponse en fréquence : 150 – 16kHz

- Sensibilité : -34 ± 3dB

- Batterie lithium-ion : 500mAh

- Autonomie : 3 heures à 70% de volume

- Temps de charge : 2 heures

7) Compatibilité Bluetooth

Appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur avec A2DP / AVRCP / HFP/ HSP

6) Technische Daten

- Patentierter 55-mm-Koaxiallautsprecher mit integriertem 

  Radiator für erstklassige Soundwiedergabe

- RMS-Ausgabe 4,5 W

- Frequenz: 150 – 16 kHz

- Empfindlichkeit: -34 ± 3 dB

- Li-Ion-Akku: 500 mAh

- Wiedergabezeit: 3 Stunden bei 70 % Lautstärke

- Aufladedauer: 2 Stunden

7) Bluetooth-Kompatibilität

Gerät mit Bluetooth 2.1 oder höher mit A2DP/AVRCP/HFP/HSP

6) Specifiche

- Il driver coassiale brevettato da 55 mm con trasmettitore 

  incorporato offre un’ottima fedeltà musicale

- Potenza in uscita RMS: 4,5 W

- Risposta in frequenza: 150 – 16kHz

- Sensibilità: -34 ± 3dB

- Batteria agli ioni di litio: 500mAh

- Tempo di riproduzione: 3 ore al 70% del volume

- Tempo di ricarica: 2 ore

7) Compatibilità Bluetooth

Dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore con A2DP/AVRCP/HFP/HSP

6) Specificaties

- 55 mm gepatenteerde coaxiale speaker met ingebouwde radiator 

  voor een uitstekende muziekweergave

- RMS-output is 4,5 W

- Frequentierespons: 150 – 16kHz

- Gevoeligheid: -34 ± 3dB

- Li-ion-accu: 500 mAh

- Speelduur: 3 uur op 70% volume

- Oplaadduur: 2 uur

7) Bluetooth-compatibiliteit

Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger met A2DP / AVRCP / HFP / HSP

6) Especificaciones

- Altavoz coaxial patentado de 55 mm con radiador integrado para 

  una excelente fidelidad musical

- Salida RMS: 4,5 W

- Respuesta de frecuencia: 150 – 16 kHz

- Sensibilidad: -34 ± 3 dB

- Batería de iones de litio: 500 mAh

- Tiempo de reproducción: 3 horas al 70% del volumen

- Tiempo de recarga: 2 horas

7) Compatibilidad Bluetooth

Dispositivo Bluetooth 2.1 o superior con A2DP / AVRCP / HFP/ HSP

6) Specyfikacje

- 55 mm opatentowany sterownik koncentryczny ze zintegrowanym 

  radiatorem zapewnia wysoką wierność odtwarzania

- moc wyjścia RMS wynosi 4,5 W

- Charakterystyka częstotliwościowa: 150 – 16 kHz

- Czułość: -34 ± 3 dB

- Bateria litowo-jonowa: 500 mAh

- Czas odtwarzania: 3 godziny przy głośności 70%

- Czas ładowania: 2 godziny

7) Zgodność z Bluetooth

Urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym z 

obsługą A2DP / AVRCP / HFP / HSP

6) Specifikationer

- Ett 55 mm patenterat koaxialt drivsteg med inbyggd radiator och 

  med superb musikåtergivning

- RMS-uteffekt är 4.5 W

- Frekvensrespons: 150 – 16 kHz

- Känslighet: -34 ± 3 dB

- Litiumjonbatteri: 500 mAh

- Speltid: 3 timmar vid 70 % ljudvolym

- Laddningstid: 2 timmar

7) Bluetooth-kompatibilitet

Bluetooth 2.1 eller ovanstående enhet med A2DP/AVRCP/HFP/HSP

6) Spesifikasjoner

- 55 mm patentert koaksial driver med integrert radiator leverer 

  førsteklasses musikkgjengivelse

- RMS-utgang er 4,5 W

- Frekvensrespons: 150 – 16kHz

- Sensitivitet: -34 ± 3dB

- Litiumbatteri: 500mAh

- Spilletid: 3 timer ved 70 % volum

- Ladetid: 2 timer

7) Bluetooth-kompabilitet

Enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere med A2DP / AVRCP / HFP 

/ HSP

8) Trouble Shooting

Sound not clear or no sound 

   → Please check Bluetooth device volume level

Playing music is not transfered from Bluetooth device to xqB20 

   → Make sure your Bluetooth device supports A2DP

   → Check if both devices are connected

   → Restart xqB20 for auto connection with your Bluetooth device

No LED light

   → Make sure xqB20 is fully charged

xqB20 is too quiet / too much distortion

   → Adjust the volume level of the music device

No music control by xqB20 possible

   → Make sure your Bluetooth device has AVRCP

8) Résolution des problèmes

Son pas net ou pas de son

   → Veuillez vérifier le volume de l‘appareil Bluetooth

La lecture de la musique n‘est pas transférée de l‘appareil Bluetooth au xqB20 

   → Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’A2DP

   → Vérifiez que les deux appareils sont connectés

   → Redémarrez le xqB20 pour qu‘il se connecte automatiquement à votre appareil Bluetooth

aucune lumière DEL

   → Assurez vous que le xqB20 est complètement chargé

Le xqB20 est trop silencieux / distorsion trop grande

   → Ajustez le niveau du volume de l‘appareil

Aucun contrôle de la musique possible avec xqB20 

   → Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’AVRCP

8) Fehlersuche

Klang nicht sauber oder gar kein Ton

   → Prüfen Sie die Lautstärke-Einstellung am Bluetooth-Gerät

Musik wird nicht vom Bluetooth-Gerät an den xqB20 übertragen

   → Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das A2DP-Profil verfügt

   → Prüfen Sie, ob beide Geräte angeschlossen verbunden sind

   → Starten Sie den xqB20 neu, damit er automatisch eine Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herstellt

LED leuchtet nicht auf

   → Vergewissern Sie sich, dass der xqB20 vollständig aufgeladen ist

Lautstärke ist zu niedrig/zu starke Verzerrungen

   → Regulieren Sie die Lautstärke am Musikwiedergabegerät

Keine Audiosteuerung durch xqB20 möglich

   → Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das AVRCP-Profil verfügt

8) Risoluzione dei problemi

Audio non chiaro o nessun audio 

→ Controllare il livello del volume del dispositivo Bluetooth

La musica riprodotta non viene trasferita dal dispositivo Bluetooth all’xqB20 

→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP

→ Controllare se entrambi i dispositivi sono collegati

→ Riavviare l’xqB20 per un collegamento automatico con il dispositivo Bluetooth

Il LED non si accende

→ Accertarsi che l’xqB20 sia completamente carico

L’audio dell’xqB20 è troppo basso/troppe distorsioni

→ Regolare il livello del volume sul dispositivo musicale

Non è possibile effettuare un controllo musicale con l’xqB20 

→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth abbia AVRCP

8) Problemen oplossen

Geluid onduidelijk of geen geluid

   → Controleer de volume-instelling van het Bluetooth-apparaat

Afgespeelde muziek wordt niet doorgegeven van Bluetooth-apparaat aan xqB20 

   → Controleer of het Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt

   → Controleer of beide apparaten zijn aangesloten

   → Start de xqB20 opnieuw voor een automatische verbinding met uw Bluetooth-apparaat

LED brandt niet

   → Controleer of de xqB20 volledig is opgeladen

xqB20 is te zacht / te veel storing

   → Pas het volume aan op het afspeelapparaat

Geen muziekinstellingen mogelijk via xqB20 

   → Controleer of uw Bluetooth-apparaat over AVRCP beschikt

8) Solución de problemas

Sonido deficiente o sin sonido

   → Compruebe el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth.

La reproducción de música no se transfiere del dispositivo Bluetooth al xqB20.

   → Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con A2DP.

   → Compruebe si ambos dispositivos están conectados.

   → Reinicie el xqB20 para que se conecte automáticamente a su dispositivo Bluetooth.

No se enciende ningún LED.

   → Asegúrese de que el xqB20 está cargado por completo.

El sonido del xqB20 está demasiado bajo / demasiado distorsionado.

   → Ajuste el nivel del volumen del reproductor de música.

No es posible controlar la reproducción desde el xq20.

   → Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth dispone de AVRCP.

8) Rozwiązywanie problemów

Dźwięk niewyraźny lub brak dźwięku.

   → Sprawdzić poziom głośności w urządzeniu Bluetooth.

Odtwarzana muzyka nie jest przesyłana z urządzenia Bluetooth do xqB20.

   → Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje A2DP.

   → Sprawdzić, czy oba urządzenia są połączone.

   → Uruchomić ponownie urządzenie xqB20 w celu automatycznego połączenia z urządzeniem Bluetooth.

Diody LED nie świecą się.

   → Sprawdzić, czy urządzenie xqB20 jest w pełni naładowane.

Dźwięk z xqB20 jest za cichy / za duże zniekształcenia.

   → Wyregulować poziom głośności urządzenia muzycznego.

Regulacja muzyki w urządzeniu xqB20 jest niemożliwa.

   → Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP.

8) Felsökning

Ljudet är inte klart eller inget ljud

   → Kontrollera Bluetooth-enhetens ljudnivå

Musikåtergivningen överförs inte från Bluetooth-enheten till xqB20 

   → Försäkra dig om att din Bluetooth har stöd för A2DP

   → Kontrollera om båda enheterna är anslutna

   → Starta om xqB20 för automatisk anslutning till din Bluetooth-enhet

Lysdioden lyser inte

   → Kontrollera att xqB20 är fulladdad

Inget eller förvrängt ljud i xqB20 

   → Justera ljudnivån på musikenheten

Inte möjligt att kontrollera musiken i xqB20 

   → Försäkra dig om att din Bluetooth-enhet har AVRCP

8) Feilsøking

Uklar lyd eller ingen lyd

   → Kontroller volumnivået på Bluetooth-enheten

Musikken overføres ikke fra Bluetooth-enheten til xqB20 

   → Kontroller at Bluetooth-enheten støtter A2DP

   → Kontroller om begge enhetene er tilkoblet

   → Start xqB20 på nytt for automatisk kobling til Bluetooth-enheten din

Ingen LED-lys

   → Kontroller at xqB20 er fulladet

xqB20 er for lav / for mye forvrengning

   → Juster volumnivået på musikkenheten

Kan ikke kontrollere musikken på xqB20 

   → Kontroller at Bluetooth-enheten har AVRCP

A

C

B

D

E

F

G

H

 I

J
K
L

M

N

EN

IT

PL

FR

NL

SV

DE

ES

NO

xqB20 Bluetooth pocket speaker

1) Buttons

In Bluetooth mode

A: 

Play/Pause (Press short)

    Enter pairing mode (Press and hold)

  

In general operating mode 

B:

 OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth

C:

 Line out jack

D:

 USB charging port

E:

 Twist to release line out cable

1) Boutons

en mode Bluetooth

A : Lecture / pause (appuyez brièvement)

Entrer le mode appairage (Appuyez et maintenez)

En mode de fonctionnement général

B : ARRÊT ←→ entrée line-in ←→ Bluetooth

C : Prise de sortie

D : Port de charge USB

E : Tournez pour détacher le câble de sortie

1) Tasten

Im Bluetooth-Modus

A: 

Play/Pause (kurz drücken)

Aufruf Pairing-Modus (gedrückt halten)

Im allgemeinen Betriebsmodus

B: 

OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth

C: 

Line-out-Anschluss

D: 

USB-Ladeanschluss

E: 

Drehen, um das Line-out-Kabel zu entfernen

1) Pulsanti

In modalità Bluetooth

A:

 Riproduci/Pausa (premendo brevemente)

Modalità di connessione (premendo e tenendo premuto)

Nella generale modalità di funzionamento

B:

 OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth

C: 

Jack di uscita

D:

 Porta di caricamento USB

E:

 Girare per estratte il cavo di uscita

1) Knoppen

In Bluetooth-modus

A: 

Afspelen/Pauze (kort indrukken)

Synchronisatiemodus starten (indrukken en vasthouden)

In algemene gebruiksmodus

B:

 OFF ←→ line-in ←→ Bluetooth

C:

 Line out-aansluiting

D:

 USB-oplaadpoort

E: 

Draaien om line out-kabel los te koppelen

1) Botones

En el modo Bluetooth:

A: 

Reproducir/Pausa (pulsar brevemente)

     Iniciar modo de emparejamiento 

     (pulsar y mantener pulsado)

En el modo de funcionamiento normal:

B:

 OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth

C: 

Conector de salida de línea

D:

 Puerto de carga USB

E:

 Girar para soltar cable de salida de línea

1) Przyciski

W trybie Bluetooth

A:

 Odtwórz/pauza (krótko przycisnąć)

Włącz tryb kojarzenia (nacisnąć i przytrzymać)

W ogólnym trybie pracy

B:

 WYŁ ←→ Wejście liniowe ←→ Bluetooth

C:

 Gniazdo wyjścia liniowego

D:

 Gniazdo ładowania przez USB

E:

 Przekręcić, aby zwolnić kabel wyjścia liniowego.

1) Knappar

I Bluetooth-läge

A: 

Spela up/Pausa (Kortvarigt tryck)

Sätt på parningsläge (Tryck och håll)

Allmänt driftsläge

B:

 AV ←→ Insignal ←→ Bluetooth

C: 

Uttag för utgående signal

D: 

USB-laddningsport

E:

 Vrid för att frigöra utgående signalkabel

1) Knapper

I Bluetooth-modus

A: 

Spill/Pause (trykk kort)

Velg paringsmodus (trykk og hold inne)

Driftsmodus, generelt

B:

 AV ←→ Inngang ←→ Bluetooth

C: 

Utgangsplugg

D: 

USB ladeport

E:

 Vri for å frigjøre utgangskabel

2) Line-in mode

- Slide the Button “B” into the Line-in mode; LED will light up

- Plug the Built-in Cable into the Music device and play the music (F)

 

Series connection

- Put the second speaker into Line-in mode (B), and connect to the 

  Line-out jack of first speaker (C)

- Play music from your Music device on the first speaker; both 

  speakers will sound out at the same time (G) 

2) Mode d‘entrée line-in

- Faites glisser le bouton «B» sur le mode d‘entrée line-in ; la DEL 

s‘allumera

- Connectez le câble intégré au lecteur de musique et démarrez la 

lecture (F)

Connexion en série

- Mettez le second haut-parleur sur le mode d‘entrée line-in (B) et 

connectez-le à la prise de sortie du premier haut-parleur (C)

- Démarrez la lecture sur votre lecteur de musique sur le premier 

haut-parleur ; les deux haut-parleurs émettront du son simultané-

ment (G)

2) Line-in-Modus

- Schalter „B“ auf Line-in-Modus stellen; LED leuchtet auf

- Das integrierte Kabel mit dem Musikgerät verbinden und Musik 

  abspielen (F)

Reihenschaltung

- Versetzen Sie den zweiten Lautsprecher in den Line-in-Modus 

  (B) und verbinden Sie ihn mit dem Line-out-Anschluss des ersten 

  Lautsprechers (C)

- Musik abspielen; der Ton wird über beide Lautsprecher gleichzeitig 

  ausgegeben (G)

2) Modalità Line in 

- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Line-in; il LED si accende

- Collegare il cavo incorporato nel dispositivo musicale e riprodurre 

  la musica (F)

Collegamento in serie

- Mettere il secondo altoparlante in modalità Line-in (B) e collegarlo 

  al jack Line-out del primo altoparlante (C)

- Riprodurre la musica dal dispositivo musicale sul primo alto

  parlante; entrambi gli altoparlanti emettono audio nello stesso 

  momento (G)

2) Line in-modus

- Stel knop “B” in op de Line in-modus; LED gaat branden

- Sluit de geïntegreerde kabel aan op het afspeelapparaat en speel 

  de nummers af (F)

Serieaansluiting

- Stel de tweede speaker in op line in-modus (B), en sluit hem aan op 

  line out-aansluiting van eerste speaker (C)

- Speel muziek af via uw afspeelapparaat op de eerste speaker; 

  beide speakers zullen op hetzelfde moment geluid afgeven (G)

2) Modo Line in

- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Line in; el LED se 

  encenderá.

- Enchufe el cable integrado al reproductor de música y reproduzca 

  los títulos (F).

Conexión en serie

- Ponga el segundo altavoz en modo Line in (B) y conéctelo al 

  conector de salida de línea del primer altavoz (C).

- Reproduzca los títulos del reproductor de música en el primer 

  altavoz; ambos altavoces sonarán simultáneamente (G).

2) Tryb wejścia liniowego

- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu wejścia liniowego, 

  zaświeci się dioda LED.

- Połączyć wbudowany kabel z urządzeniem muzycznym i odtwarzać 

  muzykę (F).

Złącze szeregowe

- Przełączyć drugi głośnik do trybu wejścia liniowego (B) i podłączyć 

  do gniazda wyjścia liniowego pierwszego głośnika (C).

- Odtwarzać muzykę z urządzenia muzycznego na pierwszym 

  głośniku – dźwięk będzie się wydobywać z obu głośników 

  jednocześnie (G).

2) Läge för ingående signal

- Dra knapp ”B” till läget för ingående signal, lysdioden tänds

- Anslut den inbyggda kabeln till musikenheten och spela upp 

  musiken (F)

Serieanslutning

- Sätt den andra högtalaren i läget för insignal (B), och anslut den 

  första högtalarens utsignalskontakt till (C)

- Spela musik från din musikenhet i den första högtalaren, båda 

  högtalarna kommer att höras samtidigt (G)

2) Inngangsmodus

- Skyv knappen „B“ til inngangsmodus: LED vil lyse

- Plugg den innebygde kabelen inn i musikkenheten, og spill av 

  musikken (F)

Seriekobling

- Sett den andre høyttaleren i inngangsmodus (B), og koble den til 

  utgangspluggen på den første høyttaleren (C)

- Spill musikk fra musikkenheten din på den første høyttaleren; du 

  hører lyd fra begge høyttalerne samtidig (G)

3) Bluetooth mode (Pairing mode)

- Select a Bluetooth 2.1 or above device and turn on Bluetooth connection 

- Activate the searching mode on your Bluetooth device  

- Slide the Button “B” to the Bluetooth mode; LED will light up 

- Press and hold Button “A” until the indicator flashing in Blue, xqB20 has 3 mins for your Bluetooth 

  device to pair with.

- <<xqB20 >> will be displayed on your Bluetooth device for pairing. “0000” is the pairing code if 

  necessary. 

- Beep sound will be given when xqB20 is successfully paired; the LED stops flashing 

Remark: Pairing steps are for 1st time connection, automatic reconnection is allowed on most Bluetooth 

devices 

  

3) Mode Bluetooth (mode d‘appairage)

- Sélectionnez un appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur et activez la connexion Bluetooth

- Activez le mode de recherche sur votre appareil Bluetooth

- Faites glisser le bouton «B» sur le mode Bluetooth ; la DEL s‘allumera

- Appuyez sur le bouton “A” et maintenez le enfoncé jusqu‘à ce que le témoin clignote bleu, xqB20 a 3 

minutes pour s‘appairer avec votre appareil Bluetooth.

- <<xqB20 >> s‘affichera sur votre appareil Bluetooth pour l‘appairage. «0000» est le code d’appairage, 

si nécessaire.

- Un bip sonore sera émis lorsque xqB20 a achevé l‘appairage, la DEL arrête de clignoter. 

Remarque : Les étapes d‘appairage sont prévues pour la toute première connexion, une reconnexion 

automatique est permise sur la plupart des appareils Bluetooth.

3) Bluetooth-Modus (Pairing-Modus)

- Wählen Sie ein Musikgerät mit Bluetooth 2.1 oder höher und aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung

- Aktivieren sie den Suchmodus an Ihrem Bluetooth-Gerät

- Den Schalter „B“ auf Bluetooth-Modus stellen; LED leuchtet auf

- Taste „A“ gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige blau zu blinken beginnt; der xqB20 benötigt bis zu 3 

   Minuten Suchzeit, um die Kopplung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herzustellen

- Beim Koppeln wird auf Ihrem Bluetooth-Gerät <<xqB20 >> angezeigt. Das Kennwort für die Kopplung 

  lautet „0000“ (falls eine Eingabeaufforderung erfolgt).

- Wenn die Kopplung mit dem xqB20 erfolgreich war, wird ein Signalton ausgegeben und die LED hört 

  auf zu blinken

Anmerkung: Die Schritte für das Koppeln sind nur bei der ersten Verbindung erforderlich; bei den meis-

ten Bluetooth-Geräten ist eine automatische Kopplung möglich.

3) Modalità Bluetooth (modalità di connessione)

-Selezionare un dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore e attivare la connessione Bluetooth

- Attivare la modalità di ricerca sul dispositivo Bluetooth

- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Bluetooth; il LED si accende

- Premere e tenere premuto il pulsante “A” finché l’indicatore non lampeggia di blu; l’xqB20 consente 3 

  minuti per la connessione con il dispositivo Bluetooth.

- Sul dispositivo Bluetooth viene visualizzato <<xqB20 >> per la connessione. Inserire il codice “0000” 

  se occorre.

- A connessione avvenuto con l’xqB20, viene emesso un bip e il LED smette di lampeggiare

Nota: le fasi di collegamento riguardano la prima connessione; sulla maggior parte dei dispositivi Blue-

tooth il riconoscimento è automatico

3) Bluetooth-modus (synchronisatiemodus)

- Selecteer een Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger en activeer de Bluetooth-verbinding

- Activeer de zoekmodus op uw Bluetooth-apparaat

- Stel knop “B” in op de Bluetooth-modus; LED gaat branden

- Druk knop “A” in en houd deze vast totdat het indicatielampje blauw knippert. De xqB20 heeft 3 

  minuten nodig voor de synchronisatie met uw Bluetooth-apparaat.

- <<xqB20 >> wordt weergegeven op uw Bluetooth-apparaat voor de synchronisatie. “0000” is de 

  synchronisatiecode, indien nodig.

- Er wordt een geluidssignaal afgegeven als de xqB20 met succes is gesynchroniseerd; de LED houdt op 

  met knipperen

Opmerking: U hoeft de synchronisatiestappen alleen voor de eerste synchronisatie uit te voeren. Hierna 

zullen de meeste Bluetooth-apparaten automatisch opnieuw verbinding maken.

3) Modo Bluetooth (modo de emparejamiento)

- Seleccione un dispositivo Bluetooth 2.1 o superior y encienda la conexión Bluetooth.

- Active el modo de búsqueda de su dispositivo Bluetooth.

- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Bluetooth; el LED se encenderá.

- Pulse el botón “A” hasta que el indicador parpadee en azul, el xqB20 dispone de 3 minutos para que el 

  dispositivo Bluetooth se empareje.

- Durante el emparejamiento aparecerá <<xqB20 >> en la pantalla del dispositivo Bluetooth. Si fuera 

  necesario, el código para el emparejamiento es “0000”.

- Cuando el xqB20 se haya emparejado emitirá un pitito; el LED dejará de parpadear.

Nota: El emparejamiento sólo debe realizarse la primera vez que se conecta un dispositivo; después, la 

mayoría de dispositivos Bluetooth se conectará automáticamente.

3) Tryb Bluetooth (tryb kojarzenia)

- Wybrać urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym i włączyć połączenie Bluetooth.

- Włączyć tryb wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth.

- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu Bluetooth, zaświeci się dioda LED.

- Nacisnąć i przytrzymać przycisk „A”, aż wskaźnik zacznie pulsować kolorem niebieskim, xqB20 ma 3 

  minuty na skojarzenie z urządzeniem Bluetooth.

- Podczas kojarzenia na urządzeniu Bluetooth zostanie wyświetlona nazwa <<xqB20 >>. W razie potrzeby 

  kod skojarzenia to „0000”.

- Po pomyślnym skojarzeniu xqB20 rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED przestanie pulsować.

Uwaga: Procedura kojarzenia dotyczy pierwszego połączenia, większość urządzeń Bluetooth pozwala na 

automatyczne wznawianie połączenia.

3) Bluetooth-läge (parningsläge)

- Välj Bluetooth 2.1 eller högre enhet och sätt på Bluetooth-anslutningen

- Aktivera sökläget på din Bluetooth-enhet

- Dra knapp “B” till Bluetooth-läge, lysdioden tänds

- Tryck och håll knapp “A” tills indikatorlampan blinkar (blå). Inom 3 minuter kommer xqB20 att para sig 

  med din Bluetooth-enhet.

- <<xqB20 >> kommer att visas på din Bluetooth-enhet för parning. Parningskoden är „0000“ om sådan 

  krävs.

- Ett kort pip hörs när xqB20 är parad. Lysdioden slutar blinka.

Anmärkning: Parningsstegen behövs bara för den 1:a anslutningen, automatisk återanslutning tillåts på 

de flesta Bluetooth-enheter

3) Bluetooth-modus (paringsmodus)

- Velg en enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere, og slå på Bluetooth-koblingen

- Aktiver søkemodusen på Bluetooth-enheten din

- Skyv knappen „B“ til Bluetooth-modusen: LED vil lyse

- Trykk på knapp „A“, og hold den inne til indikatoren blinker blått. xqB20 har 3 min. til å pare seg med 

  Bluetooth-enheten.

- <<xqB20 >> vises på Bluetooth-enheten for å vise at den er klar for paring. “0000” er paringskoden, 

  hvis nødvendig.

- Et lydsignal gis når paringen med xqB20 er vellykket: LED-lyset slutter å blinke

OBS: Paringstrinnene gjelder for første gangs tilkobling. De fleste Bluetooth-enheter tillater automatisk 

tilkobling

4) Charging your Speaker

Charge up xqB20 whenever it is needed by connecting to a suitable wall charger (not included) or by 

computer via the USB cable (D)

Remark: Fully charge xqB20 at least once a month

5) Front Logo Light indicator

(H)

 Power Off - LED off

(I)

   Power Off, fully charged - LED off

(J)

  Power Off, charging - LED red

(K)

  Power On, charging - LED purple

(L)

  Power On - LED blue

(M)

 Pairing mode - LED flashing blue

(N)

 Pairing mode, charging - LED flashing purple and red

4) Chargement de vos haut-parleurs

Rechargez le xqB20 lorsque cela est nécessaire en le connectant à un chargeur mural approprié (non 

compris) ou par ordinateur via le câble USB (D). 

Remarque : Rechargez complètement le xqB20 au moins une fois par mois

5) Témoin lumineux du logo avant

(H) Arrêt – DEL éteinte 

(I) Arrêt, complètement rechargé – DEL éteinte 

(J) Arrêt, en charge – DEL rouge

(J) Marche, en charge – DEL violet

(L) Marche – DEL bleu

(M) Mode d‘appairage – DEL clignote bleu

(N) Mode d‘appairage, en charge – DEL clignote en violet et rouge

4) Aufladen des Lautsprechers

Laden Sie den xqB20 bei Bedarf, indem Sie ihn mit einem geeigneten Ladegerät (nicht enthalten) oder 

über den USB-Anschluss (D) mit einem Computer verbinden.

Anmerkung: Laden Sie den xqB20 mindestens einmal im Monat vollständig auf.

5) Logo-Leuchtanzeige auf der Vorderseite

(H)

 Gerät aus (Off) – LED aus

(I) 

Gerät aus (Off), vollständig geladen – LED aus

(J)

 Gerät aus (Off), im Ladezustand – LED rot

(K)

 Gerät an (On), im Ladezustand – LED violett

(L)

 Gerät an (On) – LED blau

(M)

 Pairing-Modus – LED blinkt blau

(N)

 Pairing-Modus, im Ladezustand – LED blinkt violett und rot

4) Caricamento dell’altoparlante

Caricare l’xqB20 all’occorrenza collegandolo a un caricabatteria a muro idoneo (non incluso) o tramite 

computer con un cavo USB (D)

Nota: caricare completamente l’xqB20 almeno una volta al mese

5) Indicatori luminosi anteriori

(H)

 Spento - LED spento

(I) 

Spento, completamente carico - LED spento

(J) 

Spento, in ricarica - LED rosso

(K)

 Acceso, in ricarica - LED viola

(L)

 Acceso - LED blu

(M)

 Modalità di connessione - LED lampeggiante azzurro

(N)

 Modalità di connessione, in ricarica - LED lampeggiante viola e rosso

4) Uw speaker opladen

Laad de xqB20 op als dat nodig is via een geschikte wandlader (niet meegeleverd) of via uw computer 

via de USB-kabel (D)

Opmerking: U dient de xqB20 minimaal één keer per maand volledig op te laden

5) Logo-indicatielampje op voorkant

(H)

 Uitgeschakeld - LED uit

(I)

 Uitgeschakeld, volledig opgeladen - LED uit

(J)

 Uitgeschakeld, aan het opladen - LED rood

(K) 

Ingeschakeld, aan het opladen - LED paars

(L) 

Ingeschakeld - LED blauw

(M) 

Synchronisatiemodus - LED knippert blauw

(N)

 Synchronisatiemodus, aan het opladen - LED knippert paars en rood

4) Cargar el altavoz

Cargue el xqB20 siempre que sea necesario conectándolo a un cargador de pared adecuado (no incluido 

en el envío) o a un ordenador con el cable USB (D).

Nota: Recomendamos cargar por completo el xqB20 por lo menos una vez al mes.

5) Indicador luminoso logotipo frontal

(H)

 Apagado: LED apagado

(I) 

Apagado, completamente cargado: LED apagado

(J)

 Apagado, cargando: LED rojo

(K)

 Encendido, cargando: LED violeta

(L)

 Encendido: LED azul

(M)

 Modo de emparejamiento: LED parpadeando en azul

(N)

 Modo de emparejamiento, cargando: LED parpadeando en violeta y rojo

4) Ładowanie głośnika

Urządzenie xqB20 należy ładować zgodnie z potrzebami przez podłączenie odpowiedniej ładowarki 

(brak w komplecie) lub używając komputera za pomocą kabla USB (D).

Uwaga: Należy wykonać pełne ładowanie xqB20 przynajmniej raz w miesiącu.

5) Wskaźnik świetlny przedniego logo

(H)

 Wyłączone – dioda LED wyłączona

(I)

 Wyłączone, w pełni naładowane – dioda LED wył.

(J)

 Wyłączone, ładowane – dioda LED czerwona

(K)

 Włączone, ładowane – dioda LED fioletowa

(L)

 Włączone – dioda LED niebieska

(M)

 Tryb kojarzenia – dioda LED pulsuje na niebiesko

(N)

 Tryb kojarzenia, ładowanie – dioda LED pulsuje na fioletowo i czerwono

4) Ladda din högtalare

Ladda vid behov xqB20 genom att ansluta den till en lämplig väggladdare (ej inkluderad) eller till en 

dator via USB-kabeln (D)

Anmärkning: Enheten xqB20 ska fulladdas minst en gång per månad

5) Logotypljusindikator på framsidan

(H)

 Ström av – lysdiod av

(I) 

Ström av, fulladdad - släckt lysdiod

(J) 

Ström av, laddar – röd lysdiod

(K) 

Ström på, laddar – lila lysdiod

(L) 

Ström på – blå lysdiod

(M)

 Parningsläge – lysdioden blinkar blå

(N) 

Parningsläge, laddar – lysdioden blinkar lila och röd

4) Lading av høyttaler

Du kan lade xqB20 ved behov ved å koble den til en passende vegglader (medfølger ikke), eller koble 

den til en pc via USB-kabelen (D)

OBS: xqB20 bør fullades minst én gang i måneden

5) Lysindikator for frontlogo

(H)

 Strøm Av – LED av

(I) 

Strøm Av, fulladet - LED av

(J)

 Strøm Av, lading - LED rød

(K)

 Strøm På, lading - LED lilla

(L)

 Strøm På - LED blå

(M)

 Paringsmodus - LED blinker blått

(N)

 Paringsmodus, lading - LED blinker lilla og rødt

6) Specifications

- 55mm Patented Coaxial driver with integrated Radiator delivers 

  superb music fidelity

- RMS Output is 4.5 W

- Frequency response: 150 – 16kHz

- Sensitivity: -34 ± 3dB

- Li-ion battery: 500mAh

- Playtime: 3 hours at 70% Volume

- Recharging Time: 2 hours

7) Bluetooth Compatibility

Bluetooth 2.1 or above device with A2DP / AVRCP / HFP / HSP

6) Caractéristiques

- Le haut-parleur coaxial breveté 55 mm avec récupérateur intégré 

  assure une excellente fidélité musicale

- La puissance de sortie est de 4,5 W RMS

- Réponse en fréquence : 150 – 16kHz

- Sensibilité : -34 ± 3dB

- Batterie lithium-ion : 500mAh

- Autonomie : 3 heures à 70% de volume

- Temps de charge : 2 heures

7) Compatibilité Bluetooth

Appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur avec A2DP / AVRCP / HFP/ HSP

6) Technische Daten

- Patentierter 55-mm-Koaxiallautsprecher mit integriertem 

  Radiator für erstklassige Soundwiedergabe

- RMS-Ausgabe 4,5 W

- Frequenz: 150 – 16 kHz

- Empfindlichkeit: -34 ± 3 dB

- Li-Ion-Akku: 500 mAh

- Wiedergabezeit: 3 Stunden bei 70 % Lautstärke

- Aufladedauer: 2 Stunden

7) Bluetooth-Kompatibilität

Gerät mit Bluetooth 2.1 oder höher mit A2DP/AVRCP/HFP/HSP

6) Specifiche

- Il driver coassiale brevettato da 55 mm con trasmettitore 

  incorporato offre un’ottima fedeltà musicale

- Potenza in uscita RMS: 4,5 W

- Risposta in frequenza: 150 – 16kHz

- Sensibilità: -34 ± 3dB

- Batteria agli ioni di litio: 500mAh

- Tempo di riproduzione: 3 ore al 70% del volume

- Tempo di ricarica: 2 ore

7) Compatibilità Bluetooth

Dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore con A2DP/AVRCP/HFP/HSP

6) Specificaties

- 55 mm gepatenteerde coaxiale speaker met ingebouwde radiator 

  voor een uitstekende muziekweergave

- RMS-output is 4,5 W

- Frequentierespons: 150 – 16kHz

- Gevoeligheid: -34 ± 3dB

- Li-ion-accu: 500 mAh

- Speelduur: 3 uur op 70% volume

- Oplaadduur: 2 uur

7) Bluetooth-compatibiliteit

Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger met A2DP / AVRCP / HFP / HSP

6) Especificaciones

- Altavoz coaxial patentado de 55 mm con radiador integrado para 

  una excelente fidelidad musical

- Salida RMS: 4,5 W

- Respuesta de frecuencia: 150 – 16 kHz

- Sensibilidad: -34 ± 3 dB

- Batería de iones de litio: 500 mAh

- Tiempo de reproducción: 3 horas al 70% del volumen

- Tiempo de recarga: 2 horas

7) Compatibilidad Bluetooth

Dispositivo Bluetooth 2.1 o superior con A2DP / AVRCP / HFP/ HSP

6) Specyfikacje

- 55 mm opatentowany sterownik koncentryczny ze zintegrowanym 

  radiatorem zapewnia wysoką wierność odtwarzania

- moc wyjścia RMS wynosi 4,5 W

- Charakterystyka częstotliwościowa: 150 – 16 kHz

- Czułość: -34 ± 3 dB

- Bateria litowo-jonowa: 500 mAh

- Czas odtwarzania: 3 godziny przy głośności 70%

- Czas ładowania: 2 godziny

7) Zgodność z Bluetooth

Urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym z 

obsługą A2DP / AVRCP / HFP / HSP

6) Specifikationer

- Ett 55 mm patenterat koaxialt drivsteg med inbyggd radiator och 

  med superb musikåtergivning

- RMS-uteffekt är 4.5 W

- Frekvensrespons: 150 – 16 kHz

- Känslighet: -34 ± 3 dB

- Litiumjonbatteri: 500 mAh

- Speltid: 3 timmar vid 70 % ljudvolym

- Laddningstid: 2 timmar

7) Bluetooth-kompatibilitet

Bluetooth 2.1 eller ovanstående enhet med A2DP/AVRCP/HFP/HSP

6) Spesifikasjoner

- 55 mm patentert koaksial driver med integrert radiator leverer 

  førsteklasses musikkgjengivelse

- RMS-utgang er 4,5 W

- Frekvensrespons: 150 – 16kHz

- Sensitivitet: -34 ± 3dB

- Litiumbatteri: 500mAh

- Spilletid: 3 timer ved 70 % volum

- Ladetid: 2 timer

7) Bluetooth-kompabilitet

Enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere med A2DP / AVRCP / HFP 

/ HSP

8) Trouble Shooting

Sound not clear or no sound 

   → Please check Bluetooth device volume level

Playing music is not transfered from Bluetooth device to xqB20 

   → Make sure your Bluetooth device supports A2DP

   → Check if both devices are connected

   → Restart xqB20 for auto connection with your Bluetooth device

No LED light

   → Make sure xqB20 is fully charged

xqB20 is too quiet / too much distortion

   → Adjust the volume level of the music device

No music control by xqB20 possible

   → Make sure your Bluetooth device has AVRCP

8) Résolution des problèmes

Son pas net ou pas de son

   → Veuillez vérifier le volume de l‘appareil Bluetooth

La lecture de la musique n‘est pas transférée de l‘appareil Bluetooth au xqB20 

   → Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’A2DP

   → Vérifiez que les deux appareils sont connectés

   → Redémarrez le xqB20 pour qu‘il se connecte automatiquement à votre appareil Bluetooth

aucune lumière DEL

   → Assurez vous que le xqB20 est complètement chargé

Le xqB20 est trop silencieux / distorsion trop grande

   → Ajustez le niveau du volume de l‘appareil

Aucun contrôle de la musique possible avec xqB20 

   → Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’AVRCP

8) Fehlersuche

Klang nicht sauber oder gar kein Ton

   → Prüfen Sie die Lautstärke-Einstellung am Bluetooth-Gerät

Musik wird nicht vom Bluetooth-Gerät an den xqB20 übertragen

   → Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das A2DP-Profil verfügt

   → Prüfen Sie, ob beide Geräte angeschlossen verbunden sind

   → Starten Sie den xqB20 neu, damit er automatisch eine Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herstellt

LED leuchtet nicht auf

   → Vergewissern Sie sich, dass der xqB20 vollständig aufgeladen ist

Lautstärke ist zu niedrig/zu starke Verzerrungen

   → Regulieren Sie die Lautstärke am Musikwiedergabegerät

Keine Audiosteuerung durch xqB20 möglich

   → Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das AVRCP-Profil verfügt

8) Risoluzione dei problemi

Audio non chiaro o nessun audio 

→ Controllare il livello del volume del dispositivo Bluetooth

La musica riprodotta non viene trasferita dal dispositivo Bluetooth all’xqB20 

→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP

→ Controllare se entrambi i dispositivi sono collegati

→ Riavviare l’xqB20 per un collegamento automatico con il dispositivo Bluetooth

Il LED non si accende

→ Accertarsi che l’xqB20 sia completamente carico

L’audio dell’xqB20 è troppo basso/troppe distorsioni

→ Regolare il livello del volume sul dispositivo musicale

Non è possibile effettuare un controllo musicale con l’xqB20 

→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth abbia AVRCP

8) Problemen oplossen

Geluid onduidelijk of geen geluid

   → Controleer de volume-instelling van het Bluetooth-apparaat

Afgespeelde muziek wordt niet doorgegeven van Bluetooth-apparaat aan xqB20 

   → Controleer of het Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt

   → Controleer of beide apparaten zijn aangesloten

   → Start de xqB20 opnieuw voor een automatische verbinding met uw Bluetooth-apparaat

LED brandt niet

   → Controleer of de xqB20 volledig is opgeladen

xqB20 is te zacht / te veel storing

   → Pas het volume aan op het afspeelapparaat

Geen muziekinstellingen mogelijk via xqB20 

   → Controleer of uw Bluetooth-apparaat over AVRCP beschikt

8) Solución de problemas

Sonido deficiente o sin sonido

   → Compruebe el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth.

La reproducción de música no se transfiere del dispositivo Bluetooth al xqB20.

   → Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con A2DP.

   → Compruebe si ambos dispositivos están conectados.

   → Reinicie el xqB20 para que se conecte automáticamente a su dispositivo Bluetooth.

No se enciende ningún LED.

   → Asegúrese de que el xqB20 está cargado por completo.

El sonido del xqB20 está demasiado bajo / demasiado distorsionado.

   → Ajuste el nivel del volumen del reproductor de música.

No es posible controlar la reproducción desde el xq20.

   → Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth dispone de AVRCP.

8) Rozwiązywanie problemów

Dźwięk niewyraźny lub brak dźwięku.

   → Sprawdzić poziom głośności w urządzeniu Bluetooth.

Odtwarzana muzyka nie jest przesyłana z urządzenia Bluetooth do xqB20.

   → Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje A2DP.

   → Sprawdzić, czy oba urządzenia są połączone.

   → Uruchomić ponownie urządzenie xqB20 w celu automatycznego połączenia z urządzeniem Bluetooth.

Diody LED nie świecą się.

   → Sprawdzić, czy urządzenie xqB20 jest w pełni naładowane.

Dźwięk z xqB20 jest za cichy / za duże zniekształcenia.

   → Wyregulować poziom głośności urządzenia muzycznego.

Regulacja muzyki w urządzeniu xqB20 jest niemożliwa.

   → Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP.

8) Felsökning

Ljudet är inte klart eller inget ljud

   → Kontrollera Bluetooth-enhetens ljudnivå

Musikåtergivningen överförs inte från Bluetooth-enheten till xqB20 

   → Försäkra dig om att din Bluetooth har stöd för A2DP

   → Kontrollera om båda enheterna är anslutna

   → Starta om xqB20 för automatisk anslutning till din Bluetooth-enhet

Lysdioden lyser inte

   → Kontrollera att xqB20 är fulladdad

Inget eller förvrängt ljud i xqB20 

   → Justera ljudnivån på musikenheten

Inte möjligt att kontrollera musiken i xqB20 

   → Försäkra dig om att din Bluetooth-enhet har AVRCP

8) Feilsøking

Uklar lyd eller ingen lyd

   → Kontroller volumnivået på Bluetooth-enheten

Musikken overføres ikke fra Bluetooth-enheten til xqB20 

   → Kontroller at Bluetooth-enheten støtter A2DP

   → Kontroller om begge enhetene er tilkoblet

   → Start xqB20 på nytt for automatisk kobling til Bluetooth-enheten din

Ingen LED-lys

   → Kontroller at xqB20 er fulladet

xqB20 er for lav / for mye forvrengning

   → Juster volumnivået på musikkenheten

Kan ikke kontrollere musikken på xqB20 

   → Kontroller at Bluetooth-enheten har AVRCP

A

C

B

D

E

F

G

H

 I

J
K
L

M

N

EN

IT

PL

FR

NL

SV

DE

ES

NO

xqB20 Bluetooth pocket speaker

Reviews: