1) Buttons
In Bluetooth mode
A:
Play/Pause (Press short)
Enter pairing mode (Press and hold)
In general operating mode
B:
OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C:
Line out jack
D:
USB charging port
E:
Twist to release line out cable
1) Boutons
en mode Bluetooth
A : Lecture / pause (appuyez brièvement)
Entrer le mode appairage (Appuyez et maintenez)
En mode de fonctionnement général
B : ARRÊT ←→ entrée line-in ←→ Bluetooth
C : Prise de sortie
D : Port de charge USB
E : Tournez pour détacher le câble de sortie
1) Tasten
Im Bluetooth-Modus
A:
Play/Pause (kurz drücken)
Aufruf Pairing-Modus (gedrückt halten)
Im allgemeinen Betriebsmodus
B:
OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C:
Line-out-Anschluss
D:
USB-Ladeanschluss
E:
Drehen, um das Line-out-Kabel zu entfernen
1) Pulsanti
In modalità Bluetooth
A:
Riproduci/Pausa (premendo brevemente)
Modalità di connessione (premendo e tenendo premuto)
Nella generale modalità di funzionamento
B:
OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C:
Jack di uscita
D:
Porta di caricamento USB
E:
Girare per estratte il cavo di uscita
1) Knoppen
In Bluetooth-modus
A:
Afspelen/Pauze (kort indrukken)
Synchronisatiemodus starten (indrukken en vasthouden)
In algemene gebruiksmodus
B:
OFF ←→ line-in ←→ Bluetooth
C:
Line out-aansluiting
D:
USB-oplaadpoort
E:
Draaien om line out-kabel los te koppelen
1) Botones
En el modo Bluetooth:
A:
Reproducir/Pausa (pulsar brevemente)
Iniciar modo de emparejamiento
(pulsar y mantener pulsado)
En el modo de funcionamiento normal:
B:
OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C:
Conector de salida de línea
D:
Puerto de carga USB
E:
Girar para soltar cable de salida de línea
1) Przyciski
W trybie Bluetooth
A:
Odtwórz/pauza (krótko przycisnąć)
Włącz tryb kojarzenia (nacisnąć i przytrzymać)
W ogólnym trybie pracy
B:
WYŁ ←→ Wejście liniowe ←→ Bluetooth
C:
Gniazdo wyjścia liniowego
D:
Gniazdo ładowania przez USB
E:
Przekręcić, aby zwolnić kabel wyjścia liniowego.
1) Knappar
I Bluetooth-läge
A:
Spela up/Pausa (Kortvarigt tryck)
Sätt på parningsläge (Tryck och håll)
Allmänt driftsläge
B:
AV ←→ Insignal ←→ Bluetooth
C:
Uttag för utgående signal
D:
USB-laddningsport
E:
Vrid för att frigöra utgående signalkabel
1) Knapper
I Bluetooth-modus
A:
Spill/Pause (trykk kort)
Velg paringsmodus (trykk og hold inne)
Driftsmodus, generelt
B:
AV ←→ Inngang ←→ Bluetooth
C:
Utgangsplugg
D:
USB ladeport
E:
Vri for å frigjøre utgangskabel
2) Line-in mode
- Slide the Button “B” into the Line-in mode; LED will light up
- Plug the Built-in Cable into the Music device and play the music (F)
Series connection
- Put the second speaker into Line-in mode (B), and connect to the
Line-out jack of first speaker (C)
- Play music from your Music device on the first speaker; both
speakers will sound out at the same time (G)
2) Mode d‘entrée line-in
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode d‘entrée line-in ; la DEL
s‘allumera
- Connectez le câble intégré au lecteur de musique et démarrez la
lecture (F)
Connexion en série
- Mettez le second haut-parleur sur le mode d‘entrée line-in (B) et
connectez-le à la prise de sortie du premier haut-parleur (C)
- Démarrez la lecture sur votre lecteur de musique sur le premier
haut-parleur ; les deux haut-parleurs émettront du son simultané-
ment (G)
2) Line-in-Modus
- Schalter „B“ auf Line-in-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Das integrierte Kabel mit dem Musikgerät verbinden und Musik
abspielen (F)
Reihenschaltung
- Versetzen Sie den zweiten Lautsprecher in den Line-in-Modus
(B) und verbinden Sie ihn mit dem Line-out-Anschluss des ersten
Lautsprechers (C)
- Musik abspielen; der Ton wird über beide Lautsprecher gleichzeitig
ausgegeben (G)
2) Modalità Line in
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Line-in; il LED si accende
- Collegare il cavo incorporato nel dispositivo musicale e riprodurre
la musica (F)
Collegamento in serie
- Mettere il secondo altoparlante in modalità Line-in (B) e collegarlo
al jack Line-out del primo altoparlante (C)
- Riprodurre la musica dal dispositivo musicale sul primo alto
parlante; entrambi gli altoparlanti emettono audio nello stesso
momento (G)
2) Line in-modus
- Stel knop “B” in op de Line in-modus; LED gaat branden
- Sluit de geïntegreerde kabel aan op het afspeelapparaat en speel
de nummers af (F)
Serieaansluiting
- Stel de tweede speaker in op line in-modus (B), en sluit hem aan op
line out-aansluiting van eerste speaker (C)
- Speel muziek af via uw afspeelapparaat op de eerste speaker;
beide speakers zullen op hetzelfde moment geluid afgeven (G)
2) Modo Line in
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Line in; el LED se
encenderá.
- Enchufe el cable integrado al reproductor de música y reproduzca
los títulos (F).
Conexión en serie
- Ponga el segundo altavoz en modo Line in (B) y conéctelo al
conector de salida de línea del primer altavoz (C).
- Reproduzca los títulos del reproductor de música en el primer
altavoz; ambos altavoces sonarán simultáneamente (G).
2) Tryb wejścia liniowego
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu wejścia liniowego,
zaświeci się dioda LED.
- Połączyć wbudowany kabel z urządzeniem muzycznym i odtwarzać
muzykę (F).
Złącze szeregowe
- Przełączyć drugi głośnik do trybu wejścia liniowego (B) i podłączyć
do gniazda wyjścia liniowego pierwszego głośnika (C).
- Odtwarzać muzykę z urządzenia muzycznego na pierwszym
głośniku – dźwięk będzie się wydobywać z obu głośników
jednocześnie (G).
2) Läge för ingående signal
- Dra knapp ”B” till läget för ingående signal, lysdioden tänds
- Anslut den inbyggda kabeln till musikenheten och spela upp
musiken (F)
Serieanslutning
- Sätt den andra högtalaren i läget för insignal (B), och anslut den
första högtalarens utsignalskontakt till (C)
- Spela musik från din musikenhet i den första högtalaren, båda
högtalarna kommer att höras samtidigt (G)
2) Inngangsmodus
- Skyv knappen „B“ til inngangsmodus: LED vil lyse
- Plugg den innebygde kabelen inn i musikkenheten, og spill av
musikken (F)
Seriekobling
- Sett den andre høyttaleren i inngangsmodus (B), og koble den til
utgangspluggen på den første høyttaleren (C)
- Spill musikk fra musikkenheten din på den første høyttaleren; du
hører lyd fra begge høyttalerne samtidig (G)
3) Bluetooth mode (Pairing mode)
- Select a Bluetooth 2.1 or above device and turn on Bluetooth connection
- Activate the searching mode on your Bluetooth device
- Slide the Button “B” to the Bluetooth mode; LED will light up
- Press and hold Button “A” until the indicator flashing in Blue, xqB20 has 3 mins for your Bluetooth
device to pair with.
- <<xqB20 >> will be displayed on your Bluetooth device for pairing. “0000” is the pairing code if
necessary.
- Beep sound will be given when xqB20 is successfully paired; the LED stops flashing
Remark: Pairing steps are for 1st time connection, automatic reconnection is allowed on most Bluetooth
devices
3) Mode Bluetooth (mode d‘appairage)
- Sélectionnez un appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur et activez la connexion Bluetooth
- Activez le mode de recherche sur votre appareil Bluetooth
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode Bluetooth ; la DEL s‘allumera
- Appuyez sur le bouton “A” et maintenez le enfoncé jusqu‘à ce que le témoin clignote bleu, xqB20 a 3
minutes pour s‘appairer avec votre appareil Bluetooth.
- <<xqB20 >> s‘affichera sur votre appareil Bluetooth pour l‘appairage. «0000» est le code d’appairage,
si nécessaire.
- Un bip sonore sera émis lorsque xqB20 a achevé l‘appairage, la DEL arrête de clignoter.
Remarque : Les étapes d‘appairage sont prévues pour la toute première connexion, une reconnexion
automatique est permise sur la plupart des appareils Bluetooth.
3) Bluetooth-Modus (Pairing-Modus)
- Wählen Sie ein Musikgerät mit Bluetooth 2.1 oder höher und aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung
- Aktivieren sie den Suchmodus an Ihrem Bluetooth-Gerät
- Den Schalter „B“ auf Bluetooth-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Taste „A“ gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige blau zu blinken beginnt; der xqB20 benötigt bis zu 3
Minuten Suchzeit, um die Kopplung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herzustellen
- Beim Koppeln wird auf Ihrem Bluetooth-Gerät <<xqB20 >> angezeigt. Das Kennwort für die Kopplung
lautet „0000“ (falls eine Eingabeaufforderung erfolgt).
- Wenn die Kopplung mit dem xqB20 erfolgreich war, wird ein Signalton ausgegeben und die LED hört
auf zu blinken
Anmerkung: Die Schritte für das Koppeln sind nur bei der ersten Verbindung erforderlich; bei den meis-
ten Bluetooth-Geräten ist eine automatische Kopplung möglich.
3) Modalità Bluetooth (modalità di connessione)
-Selezionare un dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore e attivare la connessione Bluetooth
- Attivare la modalità di ricerca sul dispositivo Bluetooth
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Bluetooth; il LED si accende
- Premere e tenere premuto il pulsante “A” finché l’indicatore non lampeggia di blu; l’xqB20 consente 3
minuti per la connessione con il dispositivo Bluetooth.
- Sul dispositivo Bluetooth viene visualizzato <<xqB20 >> per la connessione. Inserire il codice “0000”
se occorre.
- A connessione avvenuto con l’xqB20, viene emesso un bip e il LED smette di lampeggiare
Nota: le fasi di collegamento riguardano la prima connessione; sulla maggior parte dei dispositivi Blue-
tooth il riconoscimento è automatico
3) Bluetooth-modus (synchronisatiemodus)
- Selecteer een Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger en activeer de Bluetooth-verbinding
- Activeer de zoekmodus op uw Bluetooth-apparaat
- Stel knop “B” in op de Bluetooth-modus; LED gaat branden
- Druk knop “A” in en houd deze vast totdat het indicatielampje blauw knippert. De xqB20 heeft 3
minuten nodig voor de synchronisatie met uw Bluetooth-apparaat.
- <<xqB20 >> wordt weergegeven op uw Bluetooth-apparaat voor de synchronisatie. “0000” is de
synchronisatiecode, indien nodig.
- Er wordt een geluidssignaal afgegeven als de xqB20 met succes is gesynchroniseerd; de LED houdt op
met knipperen
Opmerking: U hoeft de synchronisatiestappen alleen voor de eerste synchronisatie uit te voeren. Hierna
zullen de meeste Bluetooth-apparaten automatisch opnieuw verbinding maken.
3) Modo Bluetooth (modo de emparejamiento)
- Seleccione un dispositivo Bluetooth 2.1 o superior y encienda la conexión Bluetooth.
- Active el modo de búsqueda de su dispositivo Bluetooth.
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Bluetooth; el LED se encenderá.
- Pulse el botón “A” hasta que el indicador parpadee en azul, el xqB20 dispone de 3 minutos para que el
dispositivo Bluetooth se empareje.
- Durante el emparejamiento aparecerá <<xqB20 >> en la pantalla del dispositivo Bluetooth. Si fuera
necesario, el código para el emparejamiento es “0000”.
- Cuando el xqB20 se haya emparejado emitirá un pitito; el LED dejará de parpadear.
Nota: El emparejamiento sólo debe realizarse la primera vez que se conecta un dispositivo; después, la
mayoría de dispositivos Bluetooth se conectará automáticamente.
3) Tryb Bluetooth (tryb kojarzenia)
- Wybrać urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym i włączyć połączenie Bluetooth.
- Włączyć tryb wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth.
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu Bluetooth, zaświeci się dioda LED.
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk „A”, aż wskaźnik zacznie pulsować kolorem niebieskim, xqB20 ma 3
minuty na skojarzenie z urządzeniem Bluetooth.
- Podczas kojarzenia na urządzeniu Bluetooth zostanie wyświetlona nazwa <<xqB20 >>. W razie potrzeby
kod skojarzenia to „0000”.
- Po pomyślnym skojarzeniu xqB20 rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED przestanie pulsować.
Uwaga: Procedura kojarzenia dotyczy pierwszego połączenia, większość urządzeń Bluetooth pozwala na
automatyczne wznawianie połączenia.
3) Bluetooth-läge (parningsläge)
- Välj Bluetooth 2.1 eller högre enhet och sätt på Bluetooth-anslutningen
- Aktivera sökläget på din Bluetooth-enhet
- Dra knapp “B” till Bluetooth-läge, lysdioden tänds
- Tryck och håll knapp “A” tills indikatorlampan blinkar (blå). Inom 3 minuter kommer xqB20 att para sig
med din Bluetooth-enhet.
- <<xqB20 >> kommer att visas på din Bluetooth-enhet för parning. Parningskoden är „0000“ om sådan
krävs.
- Ett kort pip hörs när xqB20 är parad. Lysdioden slutar blinka.
Anmärkning: Parningsstegen behövs bara för den 1:a anslutningen, automatisk återanslutning tillåts på
de flesta Bluetooth-enheter
3) Bluetooth-modus (paringsmodus)
- Velg en enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere, og slå på Bluetooth-koblingen
- Aktiver søkemodusen på Bluetooth-enheten din
- Skyv knappen „B“ til Bluetooth-modusen: LED vil lyse
- Trykk på knapp „A“, og hold den inne til indikatoren blinker blått. xqB20 har 3 min. til å pare seg med
Bluetooth-enheten.
- <<xqB20 >> vises på Bluetooth-enheten for å vise at den er klar for paring. “0000” er paringskoden,
hvis nødvendig.
- Et lydsignal gis når paringen med xqB20 er vellykket: LED-lyset slutter å blinke
OBS: Paringstrinnene gjelder for første gangs tilkobling. De fleste Bluetooth-enheter tillater automatisk
tilkobling
4) Charging your Speaker
Charge up xqB20 whenever it is needed by connecting to a suitable wall charger (not included) or by
computer via the USB cable (D)
Remark: Fully charge xqB20 at least once a month
5) Front Logo Light indicator
(H)
Power Off - LED off
(I)
Power Off, fully charged - LED off
(J)
Power Off, charging - LED red
(K)
Power On, charging - LED purple
(L)
Power On - LED blue
(M)
Pairing mode - LED flashing blue
(N)
Pairing mode, charging - LED flashing purple and red
4) Chargement de vos haut-parleurs
Rechargez le xqB20 lorsque cela est nécessaire en le connectant à un chargeur mural approprié (non
compris) ou par ordinateur via le câble USB (D).
Remarque : Rechargez complètement le xqB20 au moins une fois par mois
5) Témoin lumineux du logo avant
(H) Arrêt – DEL éteinte
(I) Arrêt, complètement rechargé – DEL éteinte
(J) Arrêt, en charge – DEL rouge
(J) Marche, en charge – DEL violet
(L) Marche – DEL bleu
(M) Mode d‘appairage – DEL clignote bleu
(N) Mode d‘appairage, en charge – DEL clignote en violet et rouge
4) Aufladen des Lautsprechers
Laden Sie den xqB20 bei Bedarf, indem Sie ihn mit einem geeigneten Ladegerät (nicht enthalten) oder
über den USB-Anschluss (D) mit einem Computer verbinden.
Anmerkung: Laden Sie den xqB20 mindestens einmal im Monat vollständig auf.
5) Logo-Leuchtanzeige auf der Vorderseite
(H)
Gerät aus (Off) – LED aus
(I)
Gerät aus (Off), vollständig geladen – LED aus
(J)
Gerät aus (Off), im Ladezustand – LED rot
(K)
Gerät an (On), im Ladezustand – LED violett
(L)
Gerät an (On) – LED blau
(M)
Pairing-Modus – LED blinkt blau
(N)
Pairing-Modus, im Ladezustand – LED blinkt violett und rot
4) Caricamento dell’altoparlante
Caricare l’xqB20 all’occorrenza collegandolo a un caricabatteria a muro idoneo (non incluso) o tramite
computer con un cavo USB (D)
Nota: caricare completamente l’xqB20 almeno una volta al mese
5) Indicatori luminosi anteriori
(H)
Spento - LED spento
(I)
Spento, completamente carico - LED spento
(J)
Spento, in ricarica - LED rosso
(K)
Acceso, in ricarica - LED viola
(L)
Acceso - LED blu
(M)
Modalità di connessione - LED lampeggiante azzurro
(N)
Modalità di connessione, in ricarica - LED lampeggiante viola e rosso
4) Uw speaker opladen
Laad de xqB20 op als dat nodig is via een geschikte wandlader (niet meegeleverd) of via uw computer
via de USB-kabel (D)
Opmerking: U dient de xqB20 minimaal één keer per maand volledig op te laden
5) Logo-indicatielampje op voorkant
(H)
Uitgeschakeld - LED uit
(I)
Uitgeschakeld, volledig opgeladen - LED uit
(J)
Uitgeschakeld, aan het opladen - LED rood
(K)
Ingeschakeld, aan het opladen - LED paars
(L)
Ingeschakeld - LED blauw
(M)
Synchronisatiemodus - LED knippert blauw
(N)
Synchronisatiemodus, aan het opladen - LED knippert paars en rood
4) Cargar el altavoz
Cargue el xqB20 siempre que sea necesario conectándolo a un cargador de pared adecuado (no incluido
en el envío) o a un ordenador con el cable USB (D).
Nota: Recomendamos cargar por completo el xqB20 por lo menos una vez al mes.
5) Indicador luminoso logotipo frontal
(H)
Apagado: LED apagado
(I)
Apagado, completamente cargado: LED apagado
(J)
Apagado, cargando: LED rojo
(K)
Encendido, cargando: LED violeta
(L)
Encendido: LED azul
(M)
Modo de emparejamiento: LED parpadeando en azul
(N)
Modo de emparejamiento, cargando: LED parpadeando en violeta y rojo
4) Ładowanie głośnika
Urządzenie xqB20 należy ładować zgodnie z potrzebami przez podłączenie odpowiedniej ładowarki
(brak w komplecie) lub używając komputera za pomocą kabla USB (D).
Uwaga: Należy wykonać pełne ładowanie xqB20 przynajmniej raz w miesiącu.
5) Wskaźnik świetlny przedniego logo
(H)
Wyłączone – dioda LED wyłączona
(I)
Wyłączone, w pełni naładowane – dioda LED wył.
(J)
Wyłączone, ładowane – dioda LED czerwona
(K)
Włączone, ładowane – dioda LED fioletowa
(L)
Włączone – dioda LED niebieska
(M)
Tryb kojarzenia – dioda LED pulsuje na niebiesko
(N)
Tryb kojarzenia, ładowanie – dioda LED pulsuje na fioletowo i czerwono
4) Ladda din högtalare
Ladda vid behov xqB20 genom att ansluta den till en lämplig väggladdare (ej inkluderad) eller till en
dator via USB-kabeln (D)
Anmärkning: Enheten xqB20 ska fulladdas minst en gång per månad
5) Logotypljusindikator på framsidan
(H)
Ström av – lysdiod av
(I)
Ström av, fulladdad - släckt lysdiod
(J)
Ström av, laddar – röd lysdiod
(K)
Ström på, laddar – lila lysdiod
(L)
Ström på – blå lysdiod
(M)
Parningsläge – lysdioden blinkar blå
(N)
Parningsläge, laddar – lysdioden blinkar lila och röd
4) Lading av høyttaler
Du kan lade xqB20 ved behov ved å koble den til en passende vegglader (medfølger ikke), eller koble
den til en pc via USB-kabelen (D)
OBS: xqB20 bør fullades minst én gang i måneden
5) Lysindikator for frontlogo
(H)
Strøm Av – LED av
(I)
Strøm Av, fulladet - LED av
(J)
Strøm Av, lading - LED rød
(K)
Strøm På, lading - LED lilla
(L)
Strøm På - LED blå
(M)
Paringsmodus - LED blinker blått
(N)
Paringsmodus, lading - LED blinker lilla og rødt
6) Specifications
- 55mm Patented Coaxial driver with integrated Radiator delivers
superb music fidelity
- RMS Output is 4.5 W
- Frequency response: 150 – 16kHz
- Sensitivity: -34 ± 3dB
- Li-ion battery: 500mAh
- Playtime: 3 hours at 70% Volume
- Recharging Time: 2 hours
7) Bluetooth Compatibility
Bluetooth 2.1 or above device with A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Caractéristiques
- Le haut-parleur coaxial breveté 55 mm avec récupérateur intégré
assure une excellente fidélité musicale
- La puissance de sortie est de 4,5 W RMS
- Réponse en fréquence : 150 – 16kHz
- Sensibilité : -34 ± 3dB
- Batterie lithium-ion : 500mAh
- Autonomie : 3 heures à 70% de volume
- Temps de charge : 2 heures
7) Compatibilité Bluetooth
Appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur avec A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Technische Daten
- Patentierter 55-mm-Koaxiallautsprecher mit integriertem
Radiator für erstklassige Soundwiedergabe
- RMS-Ausgabe 4,5 W
- Frequenz: 150 – 16 kHz
- Empfindlichkeit: -34 ± 3 dB
- Li-Ion-Akku: 500 mAh
- Wiedergabezeit: 3 Stunden bei 70 % Lautstärke
- Aufladedauer: 2 Stunden
7) Bluetooth-Kompatibilität
Gerät mit Bluetooth 2.1 oder höher mit A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Specifiche
- Il driver coassiale brevettato da 55 mm con trasmettitore
incorporato offre un’ottima fedeltà musicale
- Potenza in uscita RMS: 4,5 W
- Risposta in frequenza: 150 – 16kHz
- Sensibilità: -34 ± 3dB
- Batteria agli ioni di litio: 500mAh
- Tempo di riproduzione: 3 ore al 70% del volume
- Tempo di ricarica: 2 ore
7) Compatibilità Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore con A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Specificaties
- 55 mm gepatenteerde coaxiale speaker met ingebouwde radiator
voor een uitstekende muziekweergave
- RMS-output is 4,5 W
- Frequentierespons: 150 – 16kHz
- Gevoeligheid: -34 ± 3dB
- Li-ion-accu: 500 mAh
- Speelduur: 3 uur op 70% volume
- Oplaadduur: 2 uur
7) Bluetooth-compatibiliteit
Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger met A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Especificaciones
- Altavoz coaxial patentado de 55 mm con radiador integrado para
una excelente fidelidad musical
- Salida RMS: 4,5 W
- Respuesta de frecuencia: 150 – 16 kHz
- Sensibilidad: -34 ± 3 dB
- Batería de iones de litio: 500 mAh
- Tiempo de reproducción: 3 horas al 70% del volumen
- Tiempo de recarga: 2 horas
7) Compatibilidad Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superior con A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Specyfikacje
- 55 mm opatentowany sterownik koncentryczny ze zintegrowanym
radiatorem zapewnia wysoką wierność odtwarzania
- moc wyjścia RMS wynosi 4,5 W
- Charakterystyka częstotliwościowa: 150 – 16 kHz
- Czułość: -34 ± 3 dB
- Bateria litowo-jonowa: 500 mAh
- Czas odtwarzania: 3 godziny przy głośności 70%
- Czas ładowania: 2 godziny
7) Zgodność z Bluetooth
Urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym z
obsługą A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Specifikationer
- Ett 55 mm patenterat koaxialt drivsteg med inbyggd radiator och
med superb musikåtergivning
- RMS-uteffekt är 4.5 W
- Frekvensrespons: 150 – 16 kHz
- Känslighet: -34 ± 3 dB
- Litiumjonbatteri: 500 mAh
- Speltid: 3 timmar vid 70 % ljudvolym
- Laddningstid: 2 timmar
7) Bluetooth-kompatibilitet
Bluetooth 2.1 eller ovanstående enhet med A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Spesifikasjoner
- 55 mm patentert koaksial driver med integrert radiator leverer
førsteklasses musikkgjengivelse
- RMS-utgang er 4,5 W
- Frekvensrespons: 150 – 16kHz
- Sensitivitet: -34 ± 3dB
- Litiumbatteri: 500mAh
- Spilletid: 3 timer ved 70 % volum
- Ladetid: 2 timer
7) Bluetooth-kompabilitet
Enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere med A2DP / AVRCP / HFP
/ HSP
8) Trouble Shooting
Sound not clear or no sound
→ Please check Bluetooth device volume level
Playing music is not transfered from Bluetooth device to xqB20
→ Make sure your Bluetooth device supports A2DP
→ Check if both devices are connected
→ Restart xqB20 for auto connection with your Bluetooth device
No LED light
→ Make sure xqB20 is fully charged
xqB20 is too quiet / too much distortion
→ Adjust the volume level of the music device
No music control by xqB20 possible
→ Make sure your Bluetooth device has AVRCP
8) Résolution des problèmes
Son pas net ou pas de son
→ Veuillez vérifier le volume de l‘appareil Bluetooth
La lecture de la musique n‘est pas transférée de l‘appareil Bluetooth au xqB20
→ Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’A2DP
→ Vérifiez que les deux appareils sont connectés
→ Redémarrez le xqB20 pour qu‘il se connecte automatiquement à votre appareil Bluetooth
aucune lumière DEL
→ Assurez vous que le xqB20 est complètement chargé
Le xqB20 est trop silencieux / distorsion trop grande
→ Ajustez le niveau du volume de l‘appareil
Aucun contrôle de la musique possible avec xqB20
→ Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’AVRCP
8) Fehlersuche
Klang nicht sauber oder gar kein Ton
→ Prüfen Sie die Lautstärke-Einstellung am Bluetooth-Gerät
Musik wird nicht vom Bluetooth-Gerät an den xqB20 übertragen
→ Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das A2DP-Profil verfügt
→ Prüfen Sie, ob beide Geräte angeschlossen verbunden sind
→ Starten Sie den xqB20 neu, damit er automatisch eine Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herstellt
LED leuchtet nicht auf
→ Vergewissern Sie sich, dass der xqB20 vollständig aufgeladen ist
Lautstärke ist zu niedrig/zu starke Verzerrungen
→ Regulieren Sie die Lautstärke am Musikwiedergabegerät
Keine Audiosteuerung durch xqB20 möglich
→ Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das AVRCP-Profil verfügt
8) Risoluzione dei problemi
Audio non chiaro o nessun audio
→ Controllare il livello del volume del dispositivo Bluetooth
La musica riprodotta non viene trasferita dal dispositivo Bluetooth all’xqB20
→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP
→ Controllare se entrambi i dispositivi sono collegati
→ Riavviare l’xqB20 per un collegamento automatico con il dispositivo Bluetooth
Il LED non si accende
→ Accertarsi che l’xqB20 sia completamente carico
L’audio dell’xqB20 è troppo basso/troppe distorsioni
→ Regolare il livello del volume sul dispositivo musicale
Non è possibile effettuare un controllo musicale con l’xqB20
→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth abbia AVRCP
8) Problemen oplossen
Geluid onduidelijk of geen geluid
→ Controleer de volume-instelling van het Bluetooth-apparaat
Afgespeelde muziek wordt niet doorgegeven van Bluetooth-apparaat aan xqB20
→ Controleer of het Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt
→ Controleer of beide apparaten zijn aangesloten
→ Start de xqB20 opnieuw voor een automatische verbinding met uw Bluetooth-apparaat
LED brandt niet
→ Controleer of de xqB20 volledig is opgeladen
xqB20 is te zacht / te veel storing
→ Pas het volume aan op het afspeelapparaat
Geen muziekinstellingen mogelijk via xqB20
→ Controleer of uw Bluetooth-apparaat over AVRCP beschikt
8) Solución de problemas
Sonido deficiente o sin sonido
→ Compruebe el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth.
La reproducción de música no se transfiere del dispositivo Bluetooth al xqB20.
→ Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con A2DP.
→ Compruebe si ambos dispositivos están conectados.
→ Reinicie el xqB20 para que se conecte automáticamente a su dispositivo Bluetooth.
No se enciende ningún LED.
→ Asegúrese de que el xqB20 está cargado por completo.
El sonido del xqB20 está demasiado bajo / demasiado distorsionado.
→ Ajuste el nivel del volumen del reproductor de música.
No es posible controlar la reproducción desde el xq20.
→ Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth dispone de AVRCP.
8) Rozwiązywanie problemów
Dźwięk niewyraźny lub brak dźwięku.
→ Sprawdzić poziom głośności w urządzeniu Bluetooth.
Odtwarzana muzyka nie jest przesyłana z urządzenia Bluetooth do xqB20.
→ Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje A2DP.
→ Sprawdzić, czy oba urządzenia są połączone.
→ Uruchomić ponownie urządzenie xqB20 w celu automatycznego połączenia z urządzeniem Bluetooth.
Diody LED nie świecą się.
→ Sprawdzić, czy urządzenie xqB20 jest w pełni naładowane.
Dźwięk z xqB20 jest za cichy / za duże zniekształcenia.
→ Wyregulować poziom głośności urządzenia muzycznego.
Regulacja muzyki w urządzeniu xqB20 jest niemożliwa.
→ Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP.
8) Felsökning
Ljudet är inte klart eller inget ljud
→ Kontrollera Bluetooth-enhetens ljudnivå
Musikåtergivningen överförs inte från Bluetooth-enheten till xqB20
→ Försäkra dig om att din Bluetooth har stöd för A2DP
→ Kontrollera om båda enheterna är anslutna
→ Starta om xqB20 för automatisk anslutning till din Bluetooth-enhet
Lysdioden lyser inte
→ Kontrollera att xqB20 är fulladdad
Inget eller förvrängt ljud i xqB20
→ Justera ljudnivån på musikenheten
Inte möjligt att kontrollera musiken i xqB20
→ Försäkra dig om att din Bluetooth-enhet har AVRCP
8) Feilsøking
Uklar lyd eller ingen lyd
→ Kontroller volumnivået på Bluetooth-enheten
Musikken overføres ikke fra Bluetooth-enheten til xqB20
→ Kontroller at Bluetooth-enheten støtter A2DP
→ Kontroller om begge enhetene er tilkoblet
→ Start xqB20 på nytt for automatisk kobling til Bluetooth-enheten din
Ingen LED-lys
→ Kontroller at xqB20 er fulladet
xqB20 er for lav / for mye forvrengning
→ Juster volumnivået på musikkenheten
Kan ikke kontrollere musikken på xqB20
→ Kontroller at Bluetooth-enheten har AVRCP
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
EN
IT
PL
FR
NL
SV
DE
ES
NO
xqB20 Bluetooth pocket speaker
1) Buttons
In Bluetooth mode
A:
Play/Pause (Press short)
Enter pairing mode (Press and hold)
In general operating mode
B:
OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C:
Line out jack
D:
USB charging port
E:
Twist to release line out cable
1) Boutons
en mode Bluetooth
A : Lecture / pause (appuyez brièvement)
Entrer le mode appairage (Appuyez et maintenez)
En mode de fonctionnement général
B : ARRÊT ←→ entrée line-in ←→ Bluetooth
C : Prise de sortie
D : Port de charge USB
E : Tournez pour détacher le câble de sortie
1) Tasten
Im Bluetooth-Modus
A:
Play/Pause (kurz drücken)
Aufruf Pairing-Modus (gedrückt halten)
Im allgemeinen Betriebsmodus
B:
OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C:
Line-out-Anschluss
D:
USB-Ladeanschluss
E:
Drehen, um das Line-out-Kabel zu entfernen
1) Pulsanti
In modalità Bluetooth
A:
Riproduci/Pausa (premendo brevemente)
Modalità di connessione (premendo e tenendo premuto)
Nella generale modalità di funzionamento
B:
OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C:
Jack di uscita
D:
Porta di caricamento USB
E:
Girare per estratte il cavo di uscita
1) Knoppen
In Bluetooth-modus
A:
Afspelen/Pauze (kort indrukken)
Synchronisatiemodus starten (indrukken en vasthouden)
In algemene gebruiksmodus
B:
OFF ←→ line-in ←→ Bluetooth
C:
Line out-aansluiting
D:
USB-oplaadpoort
E:
Draaien om line out-kabel los te koppelen
1) Botones
En el modo Bluetooth:
A:
Reproducir/Pausa (pulsar brevemente)
Iniciar modo de emparejamiento
(pulsar y mantener pulsado)
En el modo de funcionamiento normal:
B:
OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C:
Conector de salida de línea
D:
Puerto de carga USB
E:
Girar para soltar cable de salida de línea
1) Przyciski
W trybie Bluetooth
A:
Odtwórz/pauza (krótko przycisnąć)
Włącz tryb kojarzenia (nacisnąć i przytrzymać)
W ogólnym trybie pracy
B:
WYŁ ←→ Wejście liniowe ←→ Bluetooth
C:
Gniazdo wyjścia liniowego
D:
Gniazdo ładowania przez USB
E:
Przekręcić, aby zwolnić kabel wyjścia liniowego.
1) Knappar
I Bluetooth-läge
A:
Spela up/Pausa (Kortvarigt tryck)
Sätt på parningsläge (Tryck och håll)
Allmänt driftsläge
B:
AV ←→ Insignal ←→ Bluetooth
C:
Uttag för utgående signal
D:
USB-laddningsport
E:
Vrid för att frigöra utgående signalkabel
1) Knapper
I Bluetooth-modus
A:
Spill/Pause (trykk kort)
Velg paringsmodus (trykk og hold inne)
Driftsmodus, generelt
B:
AV ←→ Inngang ←→ Bluetooth
C:
Utgangsplugg
D:
USB ladeport
E:
Vri for å frigjøre utgangskabel
2) Line-in mode
- Slide the Button “B” into the Line-in mode; LED will light up
- Plug the Built-in Cable into the Music device and play the music (F)
Series connection
- Put the second speaker into Line-in mode (B), and connect to the
Line-out jack of first speaker (C)
- Play music from your Music device on the first speaker; both
speakers will sound out at the same time (G)
2) Mode d‘entrée line-in
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode d‘entrée line-in ; la DEL
s‘allumera
- Connectez le câble intégré au lecteur de musique et démarrez la
lecture (F)
Connexion en série
- Mettez le second haut-parleur sur le mode d‘entrée line-in (B) et
connectez-le à la prise de sortie du premier haut-parleur (C)
- Démarrez la lecture sur votre lecteur de musique sur le premier
haut-parleur ; les deux haut-parleurs émettront du son simultané-
ment (G)
2) Line-in-Modus
- Schalter „B“ auf Line-in-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Das integrierte Kabel mit dem Musikgerät verbinden und Musik
abspielen (F)
Reihenschaltung
- Versetzen Sie den zweiten Lautsprecher in den Line-in-Modus
(B) und verbinden Sie ihn mit dem Line-out-Anschluss des ersten
Lautsprechers (C)
- Musik abspielen; der Ton wird über beide Lautsprecher gleichzeitig
ausgegeben (G)
2) Modalità Line in
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Line-in; il LED si accende
- Collegare il cavo incorporato nel dispositivo musicale e riprodurre
la musica (F)
Collegamento in serie
- Mettere il secondo altoparlante in modalità Line-in (B) e collegarlo
al jack Line-out del primo altoparlante (C)
- Riprodurre la musica dal dispositivo musicale sul primo alto
parlante; entrambi gli altoparlanti emettono audio nello stesso
momento (G)
2) Line in-modus
- Stel knop “B” in op de Line in-modus; LED gaat branden
- Sluit de geïntegreerde kabel aan op het afspeelapparaat en speel
de nummers af (F)
Serieaansluiting
- Stel de tweede speaker in op line in-modus (B), en sluit hem aan op
line out-aansluiting van eerste speaker (C)
- Speel muziek af via uw afspeelapparaat op de eerste speaker;
beide speakers zullen op hetzelfde moment geluid afgeven (G)
2) Modo Line in
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Line in; el LED se
encenderá.
- Enchufe el cable integrado al reproductor de música y reproduzca
los títulos (F).
Conexión en serie
- Ponga el segundo altavoz en modo Line in (B) y conéctelo al
conector de salida de línea del primer altavoz (C).
- Reproduzca los títulos del reproductor de música en el primer
altavoz; ambos altavoces sonarán simultáneamente (G).
2) Tryb wejścia liniowego
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu wejścia liniowego,
zaświeci się dioda LED.
- Połączyć wbudowany kabel z urządzeniem muzycznym i odtwarzać
muzykę (F).
Złącze szeregowe
- Przełączyć drugi głośnik do trybu wejścia liniowego (B) i podłączyć
do gniazda wyjścia liniowego pierwszego głośnika (C).
- Odtwarzać muzykę z urządzenia muzycznego na pierwszym
głośniku – dźwięk będzie się wydobywać z obu głośników
jednocześnie (G).
2) Läge för ingående signal
- Dra knapp ”B” till läget för ingående signal, lysdioden tänds
- Anslut den inbyggda kabeln till musikenheten och spela upp
musiken (F)
Serieanslutning
- Sätt den andra högtalaren i läget för insignal (B), och anslut den
första högtalarens utsignalskontakt till (C)
- Spela musik från din musikenhet i den första högtalaren, båda
högtalarna kommer att höras samtidigt (G)
2) Inngangsmodus
- Skyv knappen „B“ til inngangsmodus: LED vil lyse
- Plugg den innebygde kabelen inn i musikkenheten, og spill av
musikken (F)
Seriekobling
- Sett den andre høyttaleren i inngangsmodus (B), og koble den til
utgangspluggen på den første høyttaleren (C)
- Spill musikk fra musikkenheten din på den første høyttaleren; du
hører lyd fra begge høyttalerne samtidig (G)
3) Bluetooth mode (Pairing mode)
- Select a Bluetooth 2.1 or above device and turn on Bluetooth connection
- Activate the searching mode on your Bluetooth device
- Slide the Button “B” to the Bluetooth mode; LED will light up
- Press and hold Button “A” until the indicator flashing in Blue, xqB20 has 3 mins for your Bluetooth
device to pair with.
- <<xqB20 >> will be displayed on your Bluetooth device for pairing. “0000” is the pairing code if
necessary.
- Beep sound will be given when xqB20 is successfully paired; the LED stops flashing
Remark: Pairing steps are for 1st time connection, automatic reconnection is allowed on most Bluetooth
devices
3) Mode Bluetooth (mode d‘appairage)
- Sélectionnez un appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur et activez la connexion Bluetooth
- Activez le mode de recherche sur votre appareil Bluetooth
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode Bluetooth ; la DEL s‘allumera
- Appuyez sur le bouton “A” et maintenez le enfoncé jusqu‘à ce que le témoin clignote bleu, xqB20 a 3
minutes pour s‘appairer avec votre appareil Bluetooth.
- <<xqB20 >> s‘affichera sur votre appareil Bluetooth pour l‘appairage. «0000» est le code d’appairage,
si nécessaire.
- Un bip sonore sera émis lorsque xqB20 a achevé l‘appairage, la DEL arrête de clignoter.
Remarque : Les étapes d‘appairage sont prévues pour la toute première connexion, une reconnexion
automatique est permise sur la plupart des appareils Bluetooth.
3) Bluetooth-Modus (Pairing-Modus)
- Wählen Sie ein Musikgerät mit Bluetooth 2.1 oder höher und aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung
- Aktivieren sie den Suchmodus an Ihrem Bluetooth-Gerät
- Den Schalter „B“ auf Bluetooth-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Taste „A“ gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige blau zu blinken beginnt; der xqB20 benötigt bis zu 3
Minuten Suchzeit, um die Kopplung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herzustellen
- Beim Koppeln wird auf Ihrem Bluetooth-Gerät <<xqB20 >> angezeigt. Das Kennwort für die Kopplung
lautet „0000“ (falls eine Eingabeaufforderung erfolgt).
- Wenn die Kopplung mit dem xqB20 erfolgreich war, wird ein Signalton ausgegeben und die LED hört
auf zu blinken
Anmerkung: Die Schritte für das Koppeln sind nur bei der ersten Verbindung erforderlich; bei den meis-
ten Bluetooth-Geräten ist eine automatische Kopplung möglich.
3) Modalità Bluetooth (modalità di connessione)
-Selezionare un dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore e attivare la connessione Bluetooth
- Attivare la modalità di ricerca sul dispositivo Bluetooth
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Bluetooth; il LED si accende
- Premere e tenere premuto il pulsante “A” finché l’indicatore non lampeggia di blu; l’xqB20 consente 3
minuti per la connessione con il dispositivo Bluetooth.
- Sul dispositivo Bluetooth viene visualizzato <<xqB20 >> per la connessione. Inserire il codice “0000”
se occorre.
- A connessione avvenuto con l’xqB20, viene emesso un bip e il LED smette di lampeggiare
Nota: le fasi di collegamento riguardano la prima connessione; sulla maggior parte dei dispositivi Blue-
tooth il riconoscimento è automatico
3) Bluetooth-modus (synchronisatiemodus)
- Selecteer een Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger en activeer de Bluetooth-verbinding
- Activeer de zoekmodus op uw Bluetooth-apparaat
- Stel knop “B” in op de Bluetooth-modus; LED gaat branden
- Druk knop “A” in en houd deze vast totdat het indicatielampje blauw knippert. De xqB20 heeft 3
minuten nodig voor de synchronisatie met uw Bluetooth-apparaat.
- <<xqB20 >> wordt weergegeven op uw Bluetooth-apparaat voor de synchronisatie. “0000” is de
synchronisatiecode, indien nodig.
- Er wordt een geluidssignaal afgegeven als de xqB20 met succes is gesynchroniseerd; de LED houdt op
met knipperen
Opmerking: U hoeft de synchronisatiestappen alleen voor de eerste synchronisatie uit te voeren. Hierna
zullen de meeste Bluetooth-apparaten automatisch opnieuw verbinding maken.
3) Modo Bluetooth (modo de emparejamiento)
- Seleccione un dispositivo Bluetooth 2.1 o superior y encienda la conexión Bluetooth.
- Active el modo de búsqueda de su dispositivo Bluetooth.
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Bluetooth; el LED se encenderá.
- Pulse el botón “A” hasta que el indicador parpadee en azul, el xqB20 dispone de 3 minutos para que el
dispositivo Bluetooth se empareje.
- Durante el emparejamiento aparecerá <<xqB20 >> en la pantalla del dispositivo Bluetooth. Si fuera
necesario, el código para el emparejamiento es “0000”.
- Cuando el xqB20 se haya emparejado emitirá un pitito; el LED dejará de parpadear.
Nota: El emparejamiento sólo debe realizarse la primera vez que se conecta un dispositivo; después, la
mayoría de dispositivos Bluetooth se conectará automáticamente.
3) Tryb Bluetooth (tryb kojarzenia)
- Wybrać urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym i włączyć połączenie Bluetooth.
- Włączyć tryb wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth.
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu Bluetooth, zaświeci się dioda LED.
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk „A”, aż wskaźnik zacznie pulsować kolorem niebieskim, xqB20 ma 3
minuty na skojarzenie z urządzeniem Bluetooth.
- Podczas kojarzenia na urządzeniu Bluetooth zostanie wyświetlona nazwa <<xqB20 >>. W razie potrzeby
kod skojarzenia to „0000”.
- Po pomyślnym skojarzeniu xqB20 rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED przestanie pulsować.
Uwaga: Procedura kojarzenia dotyczy pierwszego połączenia, większość urządzeń Bluetooth pozwala na
automatyczne wznawianie połączenia.
3) Bluetooth-läge (parningsläge)
- Välj Bluetooth 2.1 eller högre enhet och sätt på Bluetooth-anslutningen
- Aktivera sökläget på din Bluetooth-enhet
- Dra knapp “B” till Bluetooth-läge, lysdioden tänds
- Tryck och håll knapp “A” tills indikatorlampan blinkar (blå). Inom 3 minuter kommer xqB20 att para sig
med din Bluetooth-enhet.
- <<xqB20 >> kommer att visas på din Bluetooth-enhet för parning. Parningskoden är „0000“ om sådan
krävs.
- Ett kort pip hörs när xqB20 är parad. Lysdioden slutar blinka.
Anmärkning: Parningsstegen behövs bara för den 1:a anslutningen, automatisk återanslutning tillåts på
de flesta Bluetooth-enheter
3) Bluetooth-modus (paringsmodus)
- Velg en enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere, og slå på Bluetooth-koblingen
- Aktiver søkemodusen på Bluetooth-enheten din
- Skyv knappen „B“ til Bluetooth-modusen: LED vil lyse
- Trykk på knapp „A“, og hold den inne til indikatoren blinker blått. xqB20 har 3 min. til å pare seg med
Bluetooth-enheten.
- <<xqB20 >> vises på Bluetooth-enheten for å vise at den er klar for paring. “0000” er paringskoden,
hvis nødvendig.
- Et lydsignal gis når paringen med xqB20 er vellykket: LED-lyset slutter å blinke
OBS: Paringstrinnene gjelder for første gangs tilkobling. De fleste Bluetooth-enheter tillater automatisk
tilkobling
4) Charging your Speaker
Charge up xqB20 whenever it is needed by connecting to a suitable wall charger (not included) or by
computer via the USB cable (D)
Remark: Fully charge xqB20 at least once a month
5) Front Logo Light indicator
(H)
Power Off - LED off
(I)
Power Off, fully charged - LED off
(J)
Power Off, charging - LED red
(K)
Power On, charging - LED purple
(L)
Power On - LED blue
(M)
Pairing mode - LED flashing blue
(N)
Pairing mode, charging - LED flashing purple and red
4) Chargement de vos haut-parleurs
Rechargez le xqB20 lorsque cela est nécessaire en le connectant à un chargeur mural approprié (non
compris) ou par ordinateur via le câble USB (D).
Remarque : Rechargez complètement le xqB20 au moins une fois par mois
5) Témoin lumineux du logo avant
(H) Arrêt – DEL éteinte
(I) Arrêt, complètement rechargé – DEL éteinte
(J) Arrêt, en charge – DEL rouge
(J) Marche, en charge – DEL violet
(L) Marche – DEL bleu
(M) Mode d‘appairage – DEL clignote bleu
(N) Mode d‘appairage, en charge – DEL clignote en violet et rouge
4) Aufladen des Lautsprechers
Laden Sie den xqB20 bei Bedarf, indem Sie ihn mit einem geeigneten Ladegerät (nicht enthalten) oder
über den USB-Anschluss (D) mit einem Computer verbinden.
Anmerkung: Laden Sie den xqB20 mindestens einmal im Monat vollständig auf.
5) Logo-Leuchtanzeige auf der Vorderseite
(H)
Gerät aus (Off) – LED aus
(I)
Gerät aus (Off), vollständig geladen – LED aus
(J)
Gerät aus (Off), im Ladezustand – LED rot
(K)
Gerät an (On), im Ladezustand – LED violett
(L)
Gerät an (On) – LED blau
(M)
Pairing-Modus – LED blinkt blau
(N)
Pairing-Modus, im Ladezustand – LED blinkt violett und rot
4) Caricamento dell’altoparlante
Caricare l’xqB20 all’occorrenza collegandolo a un caricabatteria a muro idoneo (non incluso) o tramite
computer con un cavo USB (D)
Nota: caricare completamente l’xqB20 almeno una volta al mese
5) Indicatori luminosi anteriori
(H)
Spento - LED spento
(I)
Spento, completamente carico - LED spento
(J)
Spento, in ricarica - LED rosso
(K)
Acceso, in ricarica - LED viola
(L)
Acceso - LED blu
(M)
Modalità di connessione - LED lampeggiante azzurro
(N)
Modalità di connessione, in ricarica - LED lampeggiante viola e rosso
4) Uw speaker opladen
Laad de xqB20 op als dat nodig is via een geschikte wandlader (niet meegeleverd) of via uw computer
via de USB-kabel (D)
Opmerking: U dient de xqB20 minimaal één keer per maand volledig op te laden
5) Logo-indicatielampje op voorkant
(H)
Uitgeschakeld - LED uit
(I)
Uitgeschakeld, volledig opgeladen - LED uit
(J)
Uitgeschakeld, aan het opladen - LED rood
(K)
Ingeschakeld, aan het opladen - LED paars
(L)
Ingeschakeld - LED blauw
(M)
Synchronisatiemodus - LED knippert blauw
(N)
Synchronisatiemodus, aan het opladen - LED knippert paars en rood
4) Cargar el altavoz
Cargue el xqB20 siempre que sea necesario conectándolo a un cargador de pared adecuado (no incluido
en el envío) o a un ordenador con el cable USB (D).
Nota: Recomendamos cargar por completo el xqB20 por lo menos una vez al mes.
5) Indicador luminoso logotipo frontal
(H)
Apagado: LED apagado
(I)
Apagado, completamente cargado: LED apagado
(J)
Apagado, cargando: LED rojo
(K)
Encendido, cargando: LED violeta
(L)
Encendido: LED azul
(M)
Modo de emparejamiento: LED parpadeando en azul
(N)
Modo de emparejamiento, cargando: LED parpadeando en violeta y rojo
4) Ładowanie głośnika
Urządzenie xqB20 należy ładować zgodnie z potrzebami przez podłączenie odpowiedniej ładowarki
(brak w komplecie) lub używając komputera za pomocą kabla USB (D).
Uwaga: Należy wykonać pełne ładowanie xqB20 przynajmniej raz w miesiącu.
5) Wskaźnik świetlny przedniego logo
(H)
Wyłączone – dioda LED wyłączona
(I)
Wyłączone, w pełni naładowane – dioda LED wył.
(J)
Wyłączone, ładowane – dioda LED czerwona
(K)
Włączone, ładowane – dioda LED fioletowa
(L)
Włączone – dioda LED niebieska
(M)
Tryb kojarzenia – dioda LED pulsuje na niebiesko
(N)
Tryb kojarzenia, ładowanie – dioda LED pulsuje na fioletowo i czerwono
4) Ladda din högtalare
Ladda vid behov xqB20 genom att ansluta den till en lämplig väggladdare (ej inkluderad) eller till en
dator via USB-kabeln (D)
Anmärkning: Enheten xqB20 ska fulladdas minst en gång per månad
5) Logotypljusindikator på framsidan
(H)
Ström av – lysdiod av
(I)
Ström av, fulladdad - släckt lysdiod
(J)
Ström av, laddar – röd lysdiod
(K)
Ström på, laddar – lila lysdiod
(L)
Ström på – blå lysdiod
(M)
Parningsläge – lysdioden blinkar blå
(N)
Parningsläge, laddar – lysdioden blinkar lila och röd
4) Lading av høyttaler
Du kan lade xqB20 ved behov ved å koble den til en passende vegglader (medfølger ikke), eller koble
den til en pc via USB-kabelen (D)
OBS: xqB20 bør fullades minst én gang i måneden
5) Lysindikator for frontlogo
(H)
Strøm Av – LED av
(I)
Strøm Av, fulladet - LED av
(J)
Strøm Av, lading - LED rød
(K)
Strøm På, lading - LED lilla
(L)
Strøm På - LED blå
(M)
Paringsmodus - LED blinker blått
(N)
Paringsmodus, lading - LED blinker lilla og rødt
6) Specifications
- 55mm Patented Coaxial driver with integrated Radiator delivers
superb music fidelity
- RMS Output is 4.5 W
- Frequency response: 150 – 16kHz
- Sensitivity: -34 ± 3dB
- Li-ion battery: 500mAh
- Playtime: 3 hours at 70% Volume
- Recharging Time: 2 hours
7) Bluetooth Compatibility
Bluetooth 2.1 or above device with A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Caractéristiques
- Le haut-parleur coaxial breveté 55 mm avec récupérateur intégré
assure une excellente fidélité musicale
- La puissance de sortie est de 4,5 W RMS
- Réponse en fréquence : 150 – 16kHz
- Sensibilité : -34 ± 3dB
- Batterie lithium-ion : 500mAh
- Autonomie : 3 heures à 70% de volume
- Temps de charge : 2 heures
7) Compatibilité Bluetooth
Appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur avec A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Technische Daten
- Patentierter 55-mm-Koaxiallautsprecher mit integriertem
Radiator für erstklassige Soundwiedergabe
- RMS-Ausgabe 4,5 W
- Frequenz: 150 – 16 kHz
- Empfindlichkeit: -34 ± 3 dB
- Li-Ion-Akku: 500 mAh
- Wiedergabezeit: 3 Stunden bei 70 % Lautstärke
- Aufladedauer: 2 Stunden
7) Bluetooth-Kompatibilität
Gerät mit Bluetooth 2.1 oder höher mit A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Specifiche
- Il driver coassiale brevettato da 55 mm con trasmettitore
incorporato offre un’ottima fedeltà musicale
- Potenza in uscita RMS: 4,5 W
- Risposta in frequenza: 150 – 16kHz
- Sensibilità: -34 ± 3dB
- Batteria agli ioni di litio: 500mAh
- Tempo di riproduzione: 3 ore al 70% del volume
- Tempo di ricarica: 2 ore
7) Compatibilità Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore con A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Specificaties
- 55 mm gepatenteerde coaxiale speaker met ingebouwde radiator
voor een uitstekende muziekweergave
- RMS-output is 4,5 W
- Frequentierespons: 150 – 16kHz
- Gevoeligheid: -34 ± 3dB
- Li-ion-accu: 500 mAh
- Speelduur: 3 uur op 70% volume
- Oplaadduur: 2 uur
7) Bluetooth-compatibiliteit
Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger met A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Especificaciones
- Altavoz coaxial patentado de 55 mm con radiador integrado para
una excelente fidelidad musical
- Salida RMS: 4,5 W
- Respuesta de frecuencia: 150 – 16 kHz
- Sensibilidad: -34 ± 3 dB
- Batería de iones de litio: 500 mAh
- Tiempo de reproducción: 3 horas al 70% del volumen
- Tiempo de recarga: 2 horas
7) Compatibilidad Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superior con A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Specyfikacje
- 55 mm opatentowany sterownik koncentryczny ze zintegrowanym
radiatorem zapewnia wysoką wierność odtwarzania
- moc wyjścia RMS wynosi 4,5 W
- Charakterystyka częstotliwościowa: 150 – 16 kHz
- Czułość: -34 ± 3 dB
- Bateria litowo-jonowa: 500 mAh
- Czas odtwarzania: 3 godziny przy głośności 70%
- Czas ładowania: 2 godziny
7) Zgodność z Bluetooth
Urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym z
obsługą A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Specifikationer
- Ett 55 mm patenterat koaxialt drivsteg med inbyggd radiator och
med superb musikåtergivning
- RMS-uteffekt är 4.5 W
- Frekvensrespons: 150 – 16 kHz
- Känslighet: -34 ± 3 dB
- Litiumjonbatteri: 500 mAh
- Speltid: 3 timmar vid 70 % ljudvolym
- Laddningstid: 2 timmar
7) Bluetooth-kompatibilitet
Bluetooth 2.1 eller ovanstående enhet med A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Spesifikasjoner
- 55 mm patentert koaksial driver med integrert radiator leverer
førsteklasses musikkgjengivelse
- RMS-utgang er 4,5 W
- Frekvensrespons: 150 – 16kHz
- Sensitivitet: -34 ± 3dB
- Litiumbatteri: 500mAh
- Spilletid: 3 timer ved 70 % volum
- Ladetid: 2 timer
7) Bluetooth-kompabilitet
Enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere med A2DP / AVRCP / HFP
/ HSP
8) Trouble Shooting
Sound not clear or no sound
→ Please check Bluetooth device volume level
Playing music is not transfered from Bluetooth device to xqB20
→ Make sure your Bluetooth device supports A2DP
→ Check if both devices are connected
→ Restart xqB20 for auto connection with your Bluetooth device
No LED light
→ Make sure xqB20 is fully charged
xqB20 is too quiet / too much distortion
→ Adjust the volume level of the music device
No music control by xqB20 possible
→ Make sure your Bluetooth device has AVRCP
8) Résolution des problèmes
Son pas net ou pas de son
→ Veuillez vérifier le volume de l‘appareil Bluetooth
La lecture de la musique n‘est pas transférée de l‘appareil Bluetooth au xqB20
→ Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’A2DP
→ Vérifiez que les deux appareils sont connectés
→ Redémarrez le xqB20 pour qu‘il se connecte automatiquement à votre appareil Bluetooth
aucune lumière DEL
→ Assurez vous que le xqB20 est complètement chargé
Le xqB20 est trop silencieux / distorsion trop grande
→ Ajustez le niveau du volume de l‘appareil
Aucun contrôle de la musique possible avec xqB20
→ Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’AVRCP
8) Fehlersuche
Klang nicht sauber oder gar kein Ton
→ Prüfen Sie die Lautstärke-Einstellung am Bluetooth-Gerät
Musik wird nicht vom Bluetooth-Gerät an den xqB20 übertragen
→ Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das A2DP-Profil verfügt
→ Prüfen Sie, ob beide Geräte angeschlossen verbunden sind
→ Starten Sie den xqB20 neu, damit er automatisch eine Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herstellt
LED leuchtet nicht auf
→ Vergewissern Sie sich, dass der xqB20 vollständig aufgeladen ist
Lautstärke ist zu niedrig/zu starke Verzerrungen
→ Regulieren Sie die Lautstärke am Musikwiedergabegerät
Keine Audiosteuerung durch xqB20 möglich
→ Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das AVRCP-Profil verfügt
8) Risoluzione dei problemi
Audio non chiaro o nessun audio
→ Controllare il livello del volume del dispositivo Bluetooth
La musica riprodotta non viene trasferita dal dispositivo Bluetooth all’xqB20
→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP
→ Controllare se entrambi i dispositivi sono collegati
→ Riavviare l’xqB20 per un collegamento automatico con il dispositivo Bluetooth
Il LED non si accende
→ Accertarsi che l’xqB20 sia completamente carico
L’audio dell’xqB20 è troppo basso/troppe distorsioni
→ Regolare il livello del volume sul dispositivo musicale
Non è possibile effettuare un controllo musicale con l’xqB20
→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth abbia AVRCP
8) Problemen oplossen
Geluid onduidelijk of geen geluid
→ Controleer de volume-instelling van het Bluetooth-apparaat
Afgespeelde muziek wordt niet doorgegeven van Bluetooth-apparaat aan xqB20
→ Controleer of het Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt
→ Controleer of beide apparaten zijn aangesloten
→ Start de xqB20 opnieuw voor een automatische verbinding met uw Bluetooth-apparaat
LED brandt niet
→ Controleer of de xqB20 volledig is opgeladen
xqB20 is te zacht / te veel storing
→ Pas het volume aan op het afspeelapparaat
Geen muziekinstellingen mogelijk via xqB20
→ Controleer of uw Bluetooth-apparaat over AVRCP beschikt
8) Solución de problemas
Sonido deficiente o sin sonido
→ Compruebe el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth.
La reproducción de música no se transfiere del dispositivo Bluetooth al xqB20.
→ Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con A2DP.
→ Compruebe si ambos dispositivos están conectados.
→ Reinicie el xqB20 para que se conecte automáticamente a su dispositivo Bluetooth.
No se enciende ningún LED.
→ Asegúrese de que el xqB20 está cargado por completo.
El sonido del xqB20 está demasiado bajo / demasiado distorsionado.
→ Ajuste el nivel del volumen del reproductor de música.
No es posible controlar la reproducción desde el xq20.
→ Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth dispone de AVRCP.
8) Rozwiązywanie problemów
Dźwięk niewyraźny lub brak dźwięku.
→ Sprawdzić poziom głośności w urządzeniu Bluetooth.
Odtwarzana muzyka nie jest przesyłana z urządzenia Bluetooth do xqB20.
→ Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje A2DP.
→ Sprawdzić, czy oba urządzenia są połączone.
→ Uruchomić ponownie urządzenie xqB20 w celu automatycznego połączenia z urządzeniem Bluetooth.
Diody LED nie świecą się.
→ Sprawdzić, czy urządzenie xqB20 jest w pełni naładowane.
Dźwięk z xqB20 jest za cichy / za duże zniekształcenia.
→ Wyregulować poziom głośności urządzenia muzycznego.
Regulacja muzyki w urządzeniu xqB20 jest niemożliwa.
→ Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP.
8) Felsökning
Ljudet är inte klart eller inget ljud
→ Kontrollera Bluetooth-enhetens ljudnivå
Musikåtergivningen överförs inte från Bluetooth-enheten till xqB20
→ Försäkra dig om att din Bluetooth har stöd för A2DP
→ Kontrollera om båda enheterna är anslutna
→ Starta om xqB20 för automatisk anslutning till din Bluetooth-enhet
Lysdioden lyser inte
→ Kontrollera att xqB20 är fulladdad
Inget eller förvrängt ljud i xqB20
→ Justera ljudnivån på musikenheten
Inte möjligt att kontrollera musiken i xqB20
→ Försäkra dig om att din Bluetooth-enhet har AVRCP
8) Feilsøking
Uklar lyd eller ingen lyd
→ Kontroller volumnivået på Bluetooth-enheten
Musikken overføres ikke fra Bluetooth-enheten til xqB20
→ Kontroller at Bluetooth-enheten støtter A2DP
→ Kontroller om begge enhetene er tilkoblet
→ Start xqB20 på nytt for automatisk kobling til Bluetooth-enheten din
Ingen LED-lys
→ Kontroller at xqB20 er fulladet
xqB20 er for lav / for mye forvrengning
→ Juster volumnivået på musikkenheten
Kan ikke kontrollere musikken på xqB20
→ Kontroller at Bluetooth-enheten har AVRCP
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
EN
IT
PL
FR
NL
SV
DE
ES
NO
xqB20 Bluetooth pocket speaker
1) Buttons
In Bluetooth mode
A:
Play/Pause (Press short)
Enter pairing mode (Press and hold)
In general operating mode
B:
OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C:
Line out jack
D:
USB charging port
E:
Twist to release line out cable
1) Boutons
en mode Bluetooth
A : Lecture / pause (appuyez brièvement)
Entrer le mode appairage (Appuyez et maintenez)
En mode de fonctionnement général
B : ARRÊT ←→ entrée line-in ←→ Bluetooth
C : Prise de sortie
D : Port de charge USB
E : Tournez pour détacher le câble de sortie
1) Tasten
Im Bluetooth-Modus
A:
Play/Pause (kurz drücken)
Aufruf Pairing-Modus (gedrückt halten)
Im allgemeinen Betriebsmodus
B:
OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C:
Line-out-Anschluss
D:
USB-Ladeanschluss
E:
Drehen, um das Line-out-Kabel zu entfernen
1) Pulsanti
In modalità Bluetooth
A:
Riproduci/Pausa (premendo brevemente)
Modalità di connessione (premendo e tenendo premuto)
Nella generale modalità di funzionamento
B:
OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C:
Jack di uscita
D:
Porta di caricamento USB
E:
Girare per estratte il cavo di uscita
1) Knoppen
In Bluetooth-modus
A:
Afspelen/Pauze (kort indrukken)
Synchronisatiemodus starten (indrukken en vasthouden)
In algemene gebruiksmodus
B:
OFF ←→ line-in ←→ Bluetooth
C:
Line out-aansluiting
D:
USB-oplaadpoort
E:
Draaien om line out-kabel los te koppelen
1) Botones
En el modo Bluetooth:
A:
Reproducir/Pausa (pulsar brevemente)
Iniciar modo de emparejamiento
(pulsar y mantener pulsado)
En el modo de funcionamiento normal:
B:
OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C:
Conector de salida de línea
D:
Puerto de carga USB
E:
Girar para soltar cable de salida de línea
1) Przyciski
W trybie Bluetooth
A:
Odtwórz/pauza (krótko przycisnąć)
Włącz tryb kojarzenia (nacisnąć i przytrzymać)
W ogólnym trybie pracy
B:
WYŁ ←→ Wejście liniowe ←→ Bluetooth
C:
Gniazdo wyjścia liniowego
D:
Gniazdo ładowania przez USB
E:
Przekręcić, aby zwolnić kabel wyjścia liniowego.
1) Knappar
I Bluetooth-läge
A:
Spela up/Pausa (Kortvarigt tryck)
Sätt på parningsläge (Tryck och håll)
Allmänt driftsläge
B:
AV ←→ Insignal ←→ Bluetooth
C:
Uttag för utgående signal
D:
USB-laddningsport
E:
Vrid för att frigöra utgående signalkabel
1) Knapper
I Bluetooth-modus
A:
Spill/Pause (trykk kort)
Velg paringsmodus (trykk og hold inne)
Driftsmodus, generelt
B:
AV ←→ Inngang ←→ Bluetooth
C:
Utgangsplugg
D:
USB ladeport
E:
Vri for å frigjøre utgangskabel
2) Line-in mode
- Slide the Button “B” into the Line-in mode; LED will light up
- Plug the Built-in Cable into the Music device and play the music (F)
Series connection
- Put the second speaker into Line-in mode (B), and connect to the
Line-out jack of first speaker (C)
- Play music from your Music device on the first speaker; both
speakers will sound out at the same time (G)
2) Mode d‘entrée line-in
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode d‘entrée line-in ; la DEL
s‘allumera
- Connectez le câble intégré au lecteur de musique et démarrez la
lecture (F)
Connexion en série
- Mettez le second haut-parleur sur le mode d‘entrée line-in (B) et
connectez-le à la prise de sortie du premier haut-parleur (C)
- Démarrez la lecture sur votre lecteur de musique sur le premier
haut-parleur ; les deux haut-parleurs émettront du son simultané-
ment (G)
2) Line-in-Modus
- Schalter „B“ auf Line-in-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Das integrierte Kabel mit dem Musikgerät verbinden und Musik
abspielen (F)
Reihenschaltung
- Versetzen Sie den zweiten Lautsprecher in den Line-in-Modus
(B) und verbinden Sie ihn mit dem Line-out-Anschluss des ersten
Lautsprechers (C)
- Musik abspielen; der Ton wird über beide Lautsprecher gleichzeitig
ausgegeben (G)
2) Modalità Line in
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Line-in; il LED si accende
- Collegare il cavo incorporato nel dispositivo musicale e riprodurre
la musica (F)
Collegamento in serie
- Mettere il secondo altoparlante in modalità Line-in (B) e collegarlo
al jack Line-out del primo altoparlante (C)
- Riprodurre la musica dal dispositivo musicale sul primo alto
parlante; entrambi gli altoparlanti emettono audio nello stesso
momento (G)
2) Line in-modus
- Stel knop “B” in op de Line in-modus; LED gaat branden
- Sluit de geïntegreerde kabel aan op het afspeelapparaat en speel
de nummers af (F)
Serieaansluiting
- Stel de tweede speaker in op line in-modus (B), en sluit hem aan op
line out-aansluiting van eerste speaker (C)
- Speel muziek af via uw afspeelapparaat op de eerste speaker;
beide speakers zullen op hetzelfde moment geluid afgeven (G)
2) Modo Line in
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Line in; el LED se
encenderá.
- Enchufe el cable integrado al reproductor de música y reproduzca
los títulos (F).
Conexión en serie
- Ponga el segundo altavoz en modo Line in (B) y conéctelo al
conector de salida de línea del primer altavoz (C).
- Reproduzca los títulos del reproductor de música en el primer
altavoz; ambos altavoces sonarán simultáneamente (G).
2) Tryb wejścia liniowego
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu wejścia liniowego,
zaświeci się dioda LED.
- Połączyć wbudowany kabel z urządzeniem muzycznym i odtwarzać
muzykę (F).
Złącze szeregowe
- Przełączyć drugi głośnik do trybu wejścia liniowego (B) i podłączyć
do gniazda wyjścia liniowego pierwszego głośnika (C).
- Odtwarzać muzykę z urządzenia muzycznego na pierwszym
głośniku – dźwięk będzie się wydobywać z obu głośników
jednocześnie (G).
2) Läge för ingående signal
- Dra knapp ”B” till läget för ingående signal, lysdioden tänds
- Anslut den inbyggda kabeln till musikenheten och spela upp
musiken (F)
Serieanslutning
- Sätt den andra högtalaren i läget för insignal (B), och anslut den
första högtalarens utsignalskontakt till (C)
- Spela musik från din musikenhet i den första högtalaren, båda
högtalarna kommer att höras samtidigt (G)
2) Inngangsmodus
- Skyv knappen „B“ til inngangsmodus: LED vil lyse
- Plugg den innebygde kabelen inn i musikkenheten, og spill av
musikken (F)
Seriekobling
- Sett den andre høyttaleren i inngangsmodus (B), og koble den til
utgangspluggen på den første høyttaleren (C)
- Spill musikk fra musikkenheten din på den første høyttaleren; du
hører lyd fra begge høyttalerne samtidig (G)
3) Bluetooth mode (Pairing mode)
- Select a Bluetooth 2.1 or above device and turn on Bluetooth connection
- Activate the searching mode on your Bluetooth device
- Slide the Button “B” to the Bluetooth mode; LED will light up
- Press and hold Button “A” until the indicator flashing in Blue, xqB20 has 3 mins for your Bluetooth
device to pair with.
- <<xqB20 >> will be displayed on your Bluetooth device for pairing. “0000” is the pairing code if
necessary.
- Beep sound will be given when xqB20 is successfully paired; the LED stops flashing
Remark: Pairing steps are for 1st time connection, automatic reconnection is allowed on most Bluetooth
devices
3) Mode Bluetooth (mode d‘appairage)
- Sélectionnez un appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur et activez la connexion Bluetooth
- Activez le mode de recherche sur votre appareil Bluetooth
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode Bluetooth ; la DEL s‘allumera
- Appuyez sur le bouton “A” et maintenez le enfoncé jusqu‘à ce que le témoin clignote bleu, xqB20 a 3
minutes pour s‘appairer avec votre appareil Bluetooth.
- <<xqB20 >> s‘affichera sur votre appareil Bluetooth pour l‘appairage. «0000» est le code d’appairage,
si nécessaire.
- Un bip sonore sera émis lorsque xqB20 a achevé l‘appairage, la DEL arrête de clignoter.
Remarque : Les étapes d‘appairage sont prévues pour la toute première connexion, une reconnexion
automatique est permise sur la plupart des appareils Bluetooth.
3) Bluetooth-Modus (Pairing-Modus)
- Wählen Sie ein Musikgerät mit Bluetooth 2.1 oder höher und aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung
- Aktivieren sie den Suchmodus an Ihrem Bluetooth-Gerät
- Den Schalter „B“ auf Bluetooth-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Taste „A“ gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige blau zu blinken beginnt; der xqB20 benötigt bis zu 3
Minuten Suchzeit, um die Kopplung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herzustellen
- Beim Koppeln wird auf Ihrem Bluetooth-Gerät <<xqB20 >> angezeigt. Das Kennwort für die Kopplung
lautet „0000“ (falls eine Eingabeaufforderung erfolgt).
- Wenn die Kopplung mit dem xqB20 erfolgreich war, wird ein Signalton ausgegeben und die LED hört
auf zu blinken
Anmerkung: Die Schritte für das Koppeln sind nur bei der ersten Verbindung erforderlich; bei den meis-
ten Bluetooth-Geräten ist eine automatische Kopplung möglich.
3) Modalità Bluetooth (modalità di connessione)
-Selezionare un dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore e attivare la connessione Bluetooth
- Attivare la modalità di ricerca sul dispositivo Bluetooth
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Bluetooth; il LED si accende
- Premere e tenere premuto il pulsante “A” finché l’indicatore non lampeggia di blu; l’xqB20 consente 3
minuti per la connessione con il dispositivo Bluetooth.
- Sul dispositivo Bluetooth viene visualizzato <<xqB20 >> per la connessione. Inserire il codice “0000”
se occorre.
- A connessione avvenuto con l’xqB20, viene emesso un bip e il LED smette di lampeggiare
Nota: le fasi di collegamento riguardano la prima connessione; sulla maggior parte dei dispositivi Blue-
tooth il riconoscimento è automatico
3) Bluetooth-modus (synchronisatiemodus)
- Selecteer een Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger en activeer de Bluetooth-verbinding
- Activeer de zoekmodus op uw Bluetooth-apparaat
- Stel knop “B” in op de Bluetooth-modus; LED gaat branden
- Druk knop “A” in en houd deze vast totdat het indicatielampje blauw knippert. De xqB20 heeft 3
minuten nodig voor de synchronisatie met uw Bluetooth-apparaat.
- <<xqB20 >> wordt weergegeven op uw Bluetooth-apparaat voor de synchronisatie. “0000” is de
synchronisatiecode, indien nodig.
- Er wordt een geluidssignaal afgegeven als de xqB20 met succes is gesynchroniseerd; de LED houdt op
met knipperen
Opmerking: U hoeft de synchronisatiestappen alleen voor de eerste synchronisatie uit te voeren. Hierna
zullen de meeste Bluetooth-apparaten automatisch opnieuw verbinding maken.
3) Modo Bluetooth (modo de emparejamiento)
- Seleccione un dispositivo Bluetooth 2.1 o superior y encienda la conexión Bluetooth.
- Active el modo de búsqueda de su dispositivo Bluetooth.
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Bluetooth; el LED se encenderá.
- Pulse el botón “A” hasta que el indicador parpadee en azul, el xqB20 dispone de 3 minutos para que el
dispositivo Bluetooth se empareje.
- Durante el emparejamiento aparecerá <<xqB20 >> en la pantalla del dispositivo Bluetooth. Si fuera
necesario, el código para el emparejamiento es “0000”.
- Cuando el xqB20 se haya emparejado emitirá un pitito; el LED dejará de parpadear.
Nota: El emparejamiento sólo debe realizarse la primera vez que se conecta un dispositivo; después, la
mayoría de dispositivos Bluetooth se conectará automáticamente.
3) Tryb Bluetooth (tryb kojarzenia)
- Wybrać urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym i włączyć połączenie Bluetooth.
- Włączyć tryb wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth.
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu Bluetooth, zaświeci się dioda LED.
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk „A”, aż wskaźnik zacznie pulsować kolorem niebieskim, xqB20 ma 3
minuty na skojarzenie z urządzeniem Bluetooth.
- Podczas kojarzenia na urządzeniu Bluetooth zostanie wyświetlona nazwa <<xqB20 >>. W razie potrzeby
kod skojarzenia to „0000”.
- Po pomyślnym skojarzeniu xqB20 rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED przestanie pulsować.
Uwaga: Procedura kojarzenia dotyczy pierwszego połączenia, większość urządzeń Bluetooth pozwala na
automatyczne wznawianie połączenia.
3) Bluetooth-läge (parningsläge)
- Välj Bluetooth 2.1 eller högre enhet och sätt på Bluetooth-anslutningen
- Aktivera sökläget på din Bluetooth-enhet
- Dra knapp “B” till Bluetooth-läge, lysdioden tänds
- Tryck och håll knapp “A” tills indikatorlampan blinkar (blå). Inom 3 minuter kommer xqB20 att para sig
med din Bluetooth-enhet.
- <<xqB20 >> kommer att visas på din Bluetooth-enhet för parning. Parningskoden är „0000“ om sådan
krävs.
- Ett kort pip hörs när xqB20 är parad. Lysdioden slutar blinka.
Anmärkning: Parningsstegen behövs bara för den 1:a anslutningen, automatisk återanslutning tillåts på
de flesta Bluetooth-enheter
3) Bluetooth-modus (paringsmodus)
- Velg en enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere, og slå på Bluetooth-koblingen
- Aktiver søkemodusen på Bluetooth-enheten din
- Skyv knappen „B“ til Bluetooth-modusen: LED vil lyse
- Trykk på knapp „A“, og hold den inne til indikatoren blinker blått. xqB20 har 3 min. til å pare seg med
Bluetooth-enheten.
- <<xqB20 >> vises på Bluetooth-enheten for å vise at den er klar for paring. “0000” er paringskoden,
hvis nødvendig.
- Et lydsignal gis når paringen med xqB20 er vellykket: LED-lyset slutter å blinke
OBS: Paringstrinnene gjelder for første gangs tilkobling. De fleste Bluetooth-enheter tillater automatisk
tilkobling
4) Charging your Speaker
Charge up xqB20 whenever it is needed by connecting to a suitable wall charger (not included) or by
computer via the USB cable (D)
Remark: Fully charge xqB20 at least once a month
5) Front Logo Light indicator
(H)
Power Off - LED off
(I)
Power Off, fully charged - LED off
(J)
Power Off, charging - LED red
(K)
Power On, charging - LED purple
(L)
Power On - LED blue
(M)
Pairing mode - LED flashing blue
(N)
Pairing mode, charging - LED flashing purple and red
4) Chargement de vos haut-parleurs
Rechargez le xqB20 lorsque cela est nécessaire en le connectant à un chargeur mural approprié (non
compris) ou par ordinateur via le câble USB (D).
Remarque : Rechargez complètement le xqB20 au moins une fois par mois
5) Témoin lumineux du logo avant
(H) Arrêt – DEL éteinte
(I) Arrêt, complètement rechargé – DEL éteinte
(J) Arrêt, en charge – DEL rouge
(J) Marche, en charge – DEL violet
(L) Marche – DEL bleu
(M) Mode d‘appairage – DEL clignote bleu
(N) Mode d‘appairage, en charge – DEL clignote en violet et rouge
4) Aufladen des Lautsprechers
Laden Sie den xqB20 bei Bedarf, indem Sie ihn mit einem geeigneten Ladegerät (nicht enthalten) oder
über den USB-Anschluss (D) mit einem Computer verbinden.
Anmerkung: Laden Sie den xqB20 mindestens einmal im Monat vollständig auf.
5) Logo-Leuchtanzeige auf der Vorderseite
(H)
Gerät aus (Off) – LED aus
(I)
Gerät aus (Off), vollständig geladen – LED aus
(J)
Gerät aus (Off), im Ladezustand – LED rot
(K)
Gerät an (On), im Ladezustand – LED violett
(L)
Gerät an (On) – LED blau
(M)
Pairing-Modus – LED blinkt blau
(N)
Pairing-Modus, im Ladezustand – LED blinkt violett und rot
4) Caricamento dell’altoparlante
Caricare l’xqB20 all’occorrenza collegandolo a un caricabatteria a muro idoneo (non incluso) o tramite
computer con un cavo USB (D)
Nota: caricare completamente l’xqB20 almeno una volta al mese
5) Indicatori luminosi anteriori
(H)
Spento - LED spento
(I)
Spento, completamente carico - LED spento
(J)
Spento, in ricarica - LED rosso
(K)
Acceso, in ricarica - LED viola
(L)
Acceso - LED blu
(M)
Modalità di connessione - LED lampeggiante azzurro
(N)
Modalità di connessione, in ricarica - LED lampeggiante viola e rosso
4) Uw speaker opladen
Laad de xqB20 op als dat nodig is via een geschikte wandlader (niet meegeleverd) of via uw computer
via de USB-kabel (D)
Opmerking: U dient de xqB20 minimaal één keer per maand volledig op te laden
5) Logo-indicatielampje op voorkant
(H)
Uitgeschakeld - LED uit
(I)
Uitgeschakeld, volledig opgeladen - LED uit
(J)
Uitgeschakeld, aan het opladen - LED rood
(K)
Ingeschakeld, aan het opladen - LED paars
(L)
Ingeschakeld - LED blauw
(M)
Synchronisatiemodus - LED knippert blauw
(N)
Synchronisatiemodus, aan het opladen - LED knippert paars en rood
4) Cargar el altavoz
Cargue el xqB20 siempre que sea necesario conectándolo a un cargador de pared adecuado (no incluido
en el envío) o a un ordenador con el cable USB (D).
Nota: Recomendamos cargar por completo el xqB20 por lo menos una vez al mes.
5) Indicador luminoso logotipo frontal
(H)
Apagado: LED apagado
(I)
Apagado, completamente cargado: LED apagado
(J)
Apagado, cargando: LED rojo
(K)
Encendido, cargando: LED violeta
(L)
Encendido: LED azul
(M)
Modo de emparejamiento: LED parpadeando en azul
(N)
Modo de emparejamiento, cargando: LED parpadeando en violeta y rojo
4) Ładowanie głośnika
Urządzenie xqB20 należy ładować zgodnie z potrzebami przez podłączenie odpowiedniej ładowarki
(brak w komplecie) lub używając komputera za pomocą kabla USB (D).
Uwaga: Należy wykonać pełne ładowanie xqB20 przynajmniej raz w miesiącu.
5) Wskaźnik świetlny przedniego logo
(H)
Wyłączone – dioda LED wyłączona
(I)
Wyłączone, w pełni naładowane – dioda LED wył.
(J)
Wyłączone, ładowane – dioda LED czerwona
(K)
Włączone, ładowane – dioda LED fioletowa
(L)
Włączone – dioda LED niebieska
(M)
Tryb kojarzenia – dioda LED pulsuje na niebiesko
(N)
Tryb kojarzenia, ładowanie – dioda LED pulsuje na fioletowo i czerwono
4) Ladda din högtalare
Ladda vid behov xqB20 genom att ansluta den till en lämplig väggladdare (ej inkluderad) eller till en
dator via USB-kabeln (D)
Anmärkning: Enheten xqB20 ska fulladdas minst en gång per månad
5) Logotypljusindikator på framsidan
(H)
Ström av – lysdiod av
(I)
Ström av, fulladdad - släckt lysdiod
(J)
Ström av, laddar – röd lysdiod
(K)
Ström på, laddar – lila lysdiod
(L)
Ström på – blå lysdiod
(M)
Parningsläge – lysdioden blinkar blå
(N)
Parningsläge, laddar – lysdioden blinkar lila och röd
4) Lading av høyttaler
Du kan lade xqB20 ved behov ved å koble den til en passende vegglader (medfølger ikke), eller koble
den til en pc via USB-kabelen (D)
OBS: xqB20 bør fullades minst én gang i måneden
5) Lysindikator for frontlogo
(H)
Strøm Av – LED av
(I)
Strøm Av, fulladet - LED av
(J)
Strøm Av, lading - LED rød
(K)
Strøm På, lading - LED lilla
(L)
Strøm På - LED blå
(M)
Paringsmodus - LED blinker blått
(N)
Paringsmodus, lading - LED blinker lilla og rødt
6) Specifications
- 55mm Patented Coaxial driver with integrated Radiator delivers
superb music fidelity
- RMS Output is 4.5 W
- Frequency response: 150 – 16kHz
- Sensitivity: -34 ± 3dB
- Li-ion battery: 500mAh
- Playtime: 3 hours at 70% Volume
- Recharging Time: 2 hours
7) Bluetooth Compatibility
Bluetooth 2.1 or above device with A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Caractéristiques
- Le haut-parleur coaxial breveté 55 mm avec récupérateur intégré
assure une excellente fidélité musicale
- La puissance de sortie est de 4,5 W RMS
- Réponse en fréquence : 150 – 16kHz
- Sensibilité : -34 ± 3dB
- Batterie lithium-ion : 500mAh
- Autonomie : 3 heures à 70% de volume
- Temps de charge : 2 heures
7) Compatibilité Bluetooth
Appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur avec A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Technische Daten
- Patentierter 55-mm-Koaxiallautsprecher mit integriertem
Radiator für erstklassige Soundwiedergabe
- RMS-Ausgabe 4,5 W
- Frequenz: 150 – 16 kHz
- Empfindlichkeit: -34 ± 3 dB
- Li-Ion-Akku: 500 mAh
- Wiedergabezeit: 3 Stunden bei 70 % Lautstärke
- Aufladedauer: 2 Stunden
7) Bluetooth-Kompatibilität
Gerät mit Bluetooth 2.1 oder höher mit A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Specifiche
- Il driver coassiale brevettato da 55 mm con trasmettitore
incorporato offre un’ottima fedeltà musicale
- Potenza in uscita RMS: 4,5 W
- Risposta in frequenza: 150 – 16kHz
- Sensibilità: -34 ± 3dB
- Batteria agli ioni di litio: 500mAh
- Tempo di riproduzione: 3 ore al 70% del volume
- Tempo di ricarica: 2 ore
7) Compatibilità Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore con A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Specificaties
- 55 mm gepatenteerde coaxiale speaker met ingebouwde radiator
voor een uitstekende muziekweergave
- RMS-output is 4,5 W
- Frequentierespons: 150 – 16kHz
- Gevoeligheid: -34 ± 3dB
- Li-ion-accu: 500 mAh
- Speelduur: 3 uur op 70% volume
- Oplaadduur: 2 uur
7) Bluetooth-compatibiliteit
Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger met A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Especificaciones
- Altavoz coaxial patentado de 55 mm con radiador integrado para
una excelente fidelidad musical
- Salida RMS: 4,5 W
- Respuesta de frecuencia: 150 – 16 kHz
- Sensibilidad: -34 ± 3 dB
- Batería de iones de litio: 500 mAh
- Tiempo de reproducción: 3 horas al 70% del volumen
- Tiempo de recarga: 2 horas
7) Compatibilidad Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superior con A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Specyfikacje
- 55 mm opatentowany sterownik koncentryczny ze zintegrowanym
radiatorem zapewnia wysoką wierność odtwarzania
- moc wyjścia RMS wynosi 4,5 W
- Charakterystyka częstotliwościowa: 150 – 16 kHz
- Czułość: -34 ± 3 dB
- Bateria litowo-jonowa: 500 mAh
- Czas odtwarzania: 3 godziny przy głośności 70%
- Czas ładowania: 2 godziny
7) Zgodność z Bluetooth
Urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym z
obsługą A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Specifikationer
- Ett 55 mm patenterat koaxialt drivsteg med inbyggd radiator och
med superb musikåtergivning
- RMS-uteffekt är 4.5 W
- Frekvensrespons: 150 – 16 kHz
- Känslighet: -34 ± 3 dB
- Litiumjonbatteri: 500 mAh
- Speltid: 3 timmar vid 70 % ljudvolym
- Laddningstid: 2 timmar
7) Bluetooth-kompatibilitet
Bluetooth 2.1 eller ovanstående enhet med A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Spesifikasjoner
- 55 mm patentert koaksial driver med integrert radiator leverer
førsteklasses musikkgjengivelse
- RMS-utgang er 4,5 W
- Frekvensrespons: 150 – 16kHz
- Sensitivitet: -34 ± 3dB
- Litiumbatteri: 500mAh
- Spilletid: 3 timer ved 70 % volum
- Ladetid: 2 timer
7) Bluetooth-kompabilitet
Enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere med A2DP / AVRCP / HFP
/ HSP
8) Trouble Shooting
Sound not clear or no sound
→ Please check Bluetooth device volume level
Playing music is not transfered from Bluetooth device to xqB20
→ Make sure your Bluetooth device supports A2DP
→ Check if both devices are connected
→ Restart xqB20 for auto connection with your Bluetooth device
No LED light
→ Make sure xqB20 is fully charged
xqB20 is too quiet / too much distortion
→ Adjust the volume level of the music device
No music control by xqB20 possible
→ Make sure your Bluetooth device has AVRCP
8) Résolution des problèmes
Son pas net ou pas de son
→ Veuillez vérifier le volume de l‘appareil Bluetooth
La lecture de la musique n‘est pas transférée de l‘appareil Bluetooth au xqB20
→ Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’A2DP
→ Vérifiez que les deux appareils sont connectés
→ Redémarrez le xqB20 pour qu‘il se connecte automatiquement à votre appareil Bluetooth
aucune lumière DEL
→ Assurez vous que le xqB20 est complètement chargé
Le xqB20 est trop silencieux / distorsion trop grande
→ Ajustez le niveau du volume de l‘appareil
Aucun contrôle de la musique possible avec xqB20
→ Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’AVRCP
8) Fehlersuche
Klang nicht sauber oder gar kein Ton
→ Prüfen Sie die Lautstärke-Einstellung am Bluetooth-Gerät
Musik wird nicht vom Bluetooth-Gerät an den xqB20 übertragen
→ Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das A2DP-Profil verfügt
→ Prüfen Sie, ob beide Geräte angeschlossen verbunden sind
→ Starten Sie den xqB20 neu, damit er automatisch eine Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herstellt
LED leuchtet nicht auf
→ Vergewissern Sie sich, dass der xqB20 vollständig aufgeladen ist
Lautstärke ist zu niedrig/zu starke Verzerrungen
→ Regulieren Sie die Lautstärke am Musikwiedergabegerät
Keine Audiosteuerung durch xqB20 möglich
→ Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das AVRCP-Profil verfügt
8) Risoluzione dei problemi
Audio non chiaro o nessun audio
→ Controllare il livello del volume del dispositivo Bluetooth
La musica riprodotta non viene trasferita dal dispositivo Bluetooth all’xqB20
→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP
→ Controllare se entrambi i dispositivi sono collegati
→ Riavviare l’xqB20 per un collegamento automatico con il dispositivo Bluetooth
Il LED non si accende
→ Accertarsi che l’xqB20 sia completamente carico
L’audio dell’xqB20 è troppo basso/troppe distorsioni
→ Regolare il livello del volume sul dispositivo musicale
Non è possibile effettuare un controllo musicale con l’xqB20
→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth abbia AVRCP
8) Problemen oplossen
Geluid onduidelijk of geen geluid
→ Controleer de volume-instelling van het Bluetooth-apparaat
Afgespeelde muziek wordt niet doorgegeven van Bluetooth-apparaat aan xqB20
→ Controleer of het Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt
→ Controleer of beide apparaten zijn aangesloten
→ Start de xqB20 opnieuw voor een automatische verbinding met uw Bluetooth-apparaat
LED brandt niet
→ Controleer of de xqB20 volledig is opgeladen
xqB20 is te zacht / te veel storing
→ Pas het volume aan op het afspeelapparaat
Geen muziekinstellingen mogelijk via xqB20
→ Controleer of uw Bluetooth-apparaat over AVRCP beschikt
8) Solución de problemas
Sonido deficiente o sin sonido
→ Compruebe el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth.
La reproducción de música no se transfiere del dispositivo Bluetooth al xqB20.
→ Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con A2DP.
→ Compruebe si ambos dispositivos están conectados.
→ Reinicie el xqB20 para que se conecte automáticamente a su dispositivo Bluetooth.
No se enciende ningún LED.
→ Asegúrese de que el xqB20 está cargado por completo.
El sonido del xqB20 está demasiado bajo / demasiado distorsionado.
→ Ajuste el nivel del volumen del reproductor de música.
No es posible controlar la reproducción desde el xq20.
→ Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth dispone de AVRCP.
8) Rozwiązywanie problemów
Dźwięk niewyraźny lub brak dźwięku.
→ Sprawdzić poziom głośności w urządzeniu Bluetooth.
Odtwarzana muzyka nie jest przesyłana z urządzenia Bluetooth do xqB20.
→ Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje A2DP.
→ Sprawdzić, czy oba urządzenia są połączone.
→ Uruchomić ponownie urządzenie xqB20 w celu automatycznego połączenia z urządzeniem Bluetooth.
Diody LED nie świecą się.
→ Sprawdzić, czy urządzenie xqB20 jest w pełni naładowane.
Dźwięk z xqB20 jest za cichy / za duże zniekształcenia.
→ Wyregulować poziom głośności urządzenia muzycznego.
Regulacja muzyki w urządzeniu xqB20 jest niemożliwa.
→ Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP.
8) Felsökning
Ljudet är inte klart eller inget ljud
→ Kontrollera Bluetooth-enhetens ljudnivå
Musikåtergivningen överförs inte från Bluetooth-enheten till xqB20
→ Försäkra dig om att din Bluetooth har stöd för A2DP
→ Kontrollera om båda enheterna är anslutna
→ Starta om xqB20 för automatisk anslutning till din Bluetooth-enhet
Lysdioden lyser inte
→ Kontrollera att xqB20 är fulladdad
Inget eller förvrängt ljud i xqB20
→ Justera ljudnivån på musikenheten
Inte möjligt att kontrollera musiken i xqB20
→ Försäkra dig om att din Bluetooth-enhet har AVRCP
8) Feilsøking
Uklar lyd eller ingen lyd
→ Kontroller volumnivået på Bluetooth-enheten
Musikken overføres ikke fra Bluetooth-enheten til xqB20
→ Kontroller at Bluetooth-enheten støtter A2DP
→ Kontroller om begge enhetene er tilkoblet
→ Start xqB20 på nytt for automatisk kobling til Bluetooth-enheten din
Ingen LED-lys
→ Kontroller at xqB20 er fulladet
xqB20 er for lav / for mye forvrengning
→ Juster volumnivået på musikkenheten
Kan ikke kontrollere musikken på xqB20
→ Kontroller at Bluetooth-enheten har AVRCP
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
EN
IT
PL
FR
NL
SV
DE
ES
NO
xqB20 Bluetooth pocket speaker
1) Buttons
In Bluetooth mode
A:
Play/Pause (Press short)
Enter pairing mode (Press and hold)
In general operating mode
B:
OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C:
Line out jack
D:
USB charging port
E:
Twist to release line out cable
1) Boutons
en mode Bluetooth
A : Lecture / pause (appuyez brièvement)
Entrer le mode appairage (Appuyez et maintenez)
En mode de fonctionnement général
B : ARRÊT ←→ entrée line-in ←→ Bluetooth
C : Prise de sortie
D : Port de charge USB
E : Tournez pour détacher le câble de sortie
1) Tasten
Im Bluetooth-Modus
A:
Play/Pause (kurz drücken)
Aufruf Pairing-Modus (gedrückt halten)
Im allgemeinen Betriebsmodus
B:
OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C:
Line-out-Anschluss
D:
USB-Ladeanschluss
E:
Drehen, um das Line-out-Kabel zu entfernen
1) Pulsanti
In modalità Bluetooth
A:
Riproduci/Pausa (premendo brevemente)
Modalità di connessione (premendo e tenendo premuto)
Nella generale modalità di funzionamento
B:
OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C:
Jack di uscita
D:
Porta di caricamento USB
E:
Girare per estratte il cavo di uscita
1) Knoppen
In Bluetooth-modus
A:
Afspelen/Pauze (kort indrukken)
Synchronisatiemodus starten (indrukken en vasthouden)
In algemene gebruiksmodus
B:
OFF ←→ line-in ←→ Bluetooth
C:
Line out-aansluiting
D:
USB-oplaadpoort
E:
Draaien om line out-kabel los te koppelen
1) Botones
En el modo Bluetooth:
A:
Reproducir/Pausa (pulsar brevemente)
Iniciar modo de emparejamiento
(pulsar y mantener pulsado)
En el modo de funcionamiento normal:
B:
OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C:
Conector de salida de línea
D:
Puerto de carga USB
E:
Girar para soltar cable de salida de línea
1) Przyciski
W trybie Bluetooth
A:
Odtwórz/pauza (krótko przycisnąć)
Włącz tryb kojarzenia (nacisnąć i przytrzymać)
W ogólnym trybie pracy
B:
WYŁ ←→ Wejście liniowe ←→ Bluetooth
C:
Gniazdo wyjścia liniowego
D:
Gniazdo ładowania przez USB
E:
Przekręcić, aby zwolnić kabel wyjścia liniowego.
1) Knappar
I Bluetooth-läge
A:
Spela up/Pausa (Kortvarigt tryck)
Sätt på parningsläge (Tryck och håll)
Allmänt driftsläge
B:
AV ←→ Insignal ←→ Bluetooth
C:
Uttag för utgående signal
D:
USB-laddningsport
E:
Vrid för att frigöra utgående signalkabel
1) Knapper
I Bluetooth-modus
A:
Spill/Pause (trykk kort)
Velg paringsmodus (trykk og hold inne)
Driftsmodus, generelt
B:
AV ←→ Inngang ←→ Bluetooth
C:
Utgangsplugg
D:
USB ladeport
E:
Vri for å frigjøre utgangskabel
2) Line-in mode
- Slide the Button “B” into the Line-in mode; LED will light up
- Plug the Built-in Cable into the Music device and play the music (F)
Series connection
- Put the second speaker into Line-in mode (B), and connect to the
Line-out jack of first speaker (C)
- Play music from your Music device on the first speaker; both
speakers will sound out at the same time (G)
2) Mode d‘entrée line-in
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode d‘entrée line-in ; la DEL
s‘allumera
- Connectez le câble intégré au lecteur de musique et démarrez la
lecture (F)
Connexion en série
- Mettez le second haut-parleur sur le mode d‘entrée line-in (B) et
connectez-le à la prise de sortie du premier haut-parleur (C)
- Démarrez la lecture sur votre lecteur de musique sur le premier
haut-parleur ; les deux haut-parleurs émettront du son simultané-
ment (G)
2) Line-in-Modus
- Schalter „B“ auf Line-in-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Das integrierte Kabel mit dem Musikgerät verbinden und Musik
abspielen (F)
Reihenschaltung
- Versetzen Sie den zweiten Lautsprecher in den Line-in-Modus
(B) und verbinden Sie ihn mit dem Line-out-Anschluss des ersten
Lautsprechers (C)
- Musik abspielen; der Ton wird über beide Lautsprecher gleichzeitig
ausgegeben (G)
2) Modalità Line in
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Line-in; il LED si accende
- Collegare il cavo incorporato nel dispositivo musicale e riprodurre
la musica (F)
Collegamento in serie
- Mettere il secondo altoparlante in modalità Line-in (B) e collegarlo
al jack Line-out del primo altoparlante (C)
- Riprodurre la musica dal dispositivo musicale sul primo alto
parlante; entrambi gli altoparlanti emettono audio nello stesso
momento (G)
2) Line in-modus
- Stel knop “B” in op de Line in-modus; LED gaat branden
- Sluit de geïntegreerde kabel aan op het afspeelapparaat en speel
de nummers af (F)
Serieaansluiting
- Stel de tweede speaker in op line in-modus (B), en sluit hem aan op
line out-aansluiting van eerste speaker (C)
- Speel muziek af via uw afspeelapparaat op de eerste speaker;
beide speakers zullen op hetzelfde moment geluid afgeven (G)
2) Modo Line in
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Line in; el LED se
encenderá.
- Enchufe el cable integrado al reproductor de música y reproduzca
los títulos (F).
Conexión en serie
- Ponga el segundo altavoz en modo Line in (B) y conéctelo al
conector de salida de línea del primer altavoz (C).
- Reproduzca los títulos del reproductor de música en el primer
altavoz; ambos altavoces sonarán simultáneamente (G).
2) Tryb wejścia liniowego
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu wejścia liniowego,
zaświeci się dioda LED.
- Połączyć wbudowany kabel z urządzeniem muzycznym i odtwarzać
muzykę (F).
Złącze szeregowe
- Przełączyć drugi głośnik do trybu wejścia liniowego (B) i podłączyć
do gniazda wyjścia liniowego pierwszego głośnika (C).
- Odtwarzać muzykę z urządzenia muzycznego na pierwszym
głośniku – dźwięk będzie się wydobywać z obu głośników
jednocześnie (G).
2) Läge för ingående signal
- Dra knapp ”B” till läget för ingående signal, lysdioden tänds
- Anslut den inbyggda kabeln till musikenheten och spela upp
musiken (F)
Serieanslutning
- Sätt den andra högtalaren i läget för insignal (B), och anslut den
första högtalarens utsignalskontakt till (C)
- Spela musik från din musikenhet i den första högtalaren, båda
högtalarna kommer att höras samtidigt (G)
2) Inngangsmodus
- Skyv knappen „B“ til inngangsmodus: LED vil lyse
- Plugg den innebygde kabelen inn i musikkenheten, og spill av
musikken (F)
Seriekobling
- Sett den andre høyttaleren i inngangsmodus (B), og koble den til
utgangspluggen på den første høyttaleren (C)
- Spill musikk fra musikkenheten din på den første høyttaleren; du
hører lyd fra begge høyttalerne samtidig (G)
3) Bluetooth mode (Pairing mode)
- Select a Bluetooth 2.1 or above device and turn on Bluetooth connection
- Activate the searching mode on your Bluetooth device
- Slide the Button “B” to the Bluetooth mode; LED will light up
- Press and hold Button “A” until the indicator flashing in Blue, xqB20 has 3 mins for your Bluetooth
device to pair with.
- <<xqB20 >> will be displayed on your Bluetooth device for pairing. “0000” is the pairing code if
necessary.
- Beep sound will be given when xqB20 is successfully paired; the LED stops flashing
Remark: Pairing steps are for 1st time connection, automatic reconnection is allowed on most Bluetooth
devices
3) Mode Bluetooth (mode d‘appairage)
- Sélectionnez un appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur et activez la connexion Bluetooth
- Activez le mode de recherche sur votre appareil Bluetooth
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode Bluetooth ; la DEL s‘allumera
- Appuyez sur le bouton “A” et maintenez le enfoncé jusqu‘à ce que le témoin clignote bleu, xqB20 a 3
minutes pour s‘appairer avec votre appareil Bluetooth.
- <<xqB20 >> s‘affichera sur votre appareil Bluetooth pour l‘appairage. «0000» est le code d’appairage,
si nécessaire.
- Un bip sonore sera émis lorsque xqB20 a achevé l‘appairage, la DEL arrête de clignoter.
Remarque : Les étapes d‘appairage sont prévues pour la toute première connexion, une reconnexion
automatique est permise sur la plupart des appareils Bluetooth.
3) Bluetooth-Modus (Pairing-Modus)
- Wählen Sie ein Musikgerät mit Bluetooth 2.1 oder höher und aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung
- Aktivieren sie den Suchmodus an Ihrem Bluetooth-Gerät
- Den Schalter „B“ auf Bluetooth-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Taste „A“ gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige blau zu blinken beginnt; der xqB20 benötigt bis zu 3
Minuten Suchzeit, um die Kopplung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herzustellen
- Beim Koppeln wird auf Ihrem Bluetooth-Gerät <<xqB20 >> angezeigt. Das Kennwort für die Kopplung
lautet „0000“ (falls eine Eingabeaufforderung erfolgt).
- Wenn die Kopplung mit dem xqB20 erfolgreich war, wird ein Signalton ausgegeben und die LED hört
auf zu blinken
Anmerkung: Die Schritte für das Koppeln sind nur bei der ersten Verbindung erforderlich; bei den meis-
ten Bluetooth-Geräten ist eine automatische Kopplung möglich.
3) Modalità Bluetooth (modalità di connessione)
-Selezionare un dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore e attivare la connessione Bluetooth
- Attivare la modalità di ricerca sul dispositivo Bluetooth
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Bluetooth; il LED si accende
- Premere e tenere premuto il pulsante “A” finché l’indicatore non lampeggia di blu; l’xqB20 consente 3
minuti per la connessione con il dispositivo Bluetooth.
- Sul dispositivo Bluetooth viene visualizzato <<xqB20 >> per la connessione. Inserire il codice “0000”
se occorre.
- A connessione avvenuto con l’xqB20, viene emesso un bip e il LED smette di lampeggiare
Nota: le fasi di collegamento riguardano la prima connessione; sulla maggior parte dei dispositivi Blue-
tooth il riconoscimento è automatico
3) Bluetooth-modus (synchronisatiemodus)
- Selecteer een Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger en activeer de Bluetooth-verbinding
- Activeer de zoekmodus op uw Bluetooth-apparaat
- Stel knop “B” in op de Bluetooth-modus; LED gaat branden
- Druk knop “A” in en houd deze vast totdat het indicatielampje blauw knippert. De xqB20 heeft 3
minuten nodig voor de synchronisatie met uw Bluetooth-apparaat.
- <<xqB20 >> wordt weergegeven op uw Bluetooth-apparaat voor de synchronisatie. “0000” is de
synchronisatiecode, indien nodig.
- Er wordt een geluidssignaal afgegeven als de xqB20 met succes is gesynchroniseerd; de LED houdt op
met knipperen
Opmerking: U hoeft de synchronisatiestappen alleen voor de eerste synchronisatie uit te voeren. Hierna
zullen de meeste Bluetooth-apparaten automatisch opnieuw verbinding maken.
3) Modo Bluetooth (modo de emparejamiento)
- Seleccione un dispositivo Bluetooth 2.1 o superior y encienda la conexión Bluetooth.
- Active el modo de búsqueda de su dispositivo Bluetooth.
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Bluetooth; el LED se encenderá.
- Pulse el botón “A” hasta que el indicador parpadee en azul, el xqB20 dispone de 3 minutos para que el
dispositivo Bluetooth se empareje.
- Durante el emparejamiento aparecerá <<xqB20 >> en la pantalla del dispositivo Bluetooth. Si fuera
necesario, el código para el emparejamiento es “0000”.
- Cuando el xqB20 se haya emparejado emitirá un pitito; el LED dejará de parpadear.
Nota: El emparejamiento sólo debe realizarse la primera vez que se conecta un dispositivo; después, la
mayoría de dispositivos Bluetooth se conectará automáticamente.
3) Tryb Bluetooth (tryb kojarzenia)
- Wybrać urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym i włączyć połączenie Bluetooth.
- Włączyć tryb wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth.
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu Bluetooth, zaświeci się dioda LED.
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk „A”, aż wskaźnik zacznie pulsować kolorem niebieskim, xqB20 ma 3
minuty na skojarzenie z urządzeniem Bluetooth.
- Podczas kojarzenia na urządzeniu Bluetooth zostanie wyświetlona nazwa <<xqB20 >>. W razie potrzeby
kod skojarzenia to „0000”.
- Po pomyślnym skojarzeniu xqB20 rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED przestanie pulsować.
Uwaga: Procedura kojarzenia dotyczy pierwszego połączenia, większość urządzeń Bluetooth pozwala na
automatyczne wznawianie połączenia.
3) Bluetooth-läge (parningsläge)
- Välj Bluetooth 2.1 eller högre enhet och sätt på Bluetooth-anslutningen
- Aktivera sökläget på din Bluetooth-enhet
- Dra knapp “B” till Bluetooth-läge, lysdioden tänds
- Tryck och håll knapp “A” tills indikatorlampan blinkar (blå). Inom 3 minuter kommer xqB20 att para sig
med din Bluetooth-enhet.
- <<xqB20 >> kommer att visas på din Bluetooth-enhet för parning. Parningskoden är „0000“ om sådan
krävs.
- Ett kort pip hörs när xqB20 är parad. Lysdioden slutar blinka.
Anmärkning: Parningsstegen behövs bara för den 1:a anslutningen, automatisk återanslutning tillåts på
de flesta Bluetooth-enheter
3) Bluetooth-modus (paringsmodus)
- Velg en enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere, og slå på Bluetooth-koblingen
- Aktiver søkemodusen på Bluetooth-enheten din
- Skyv knappen „B“ til Bluetooth-modusen: LED vil lyse
- Trykk på knapp „A“, og hold den inne til indikatoren blinker blått. xqB20 har 3 min. til å pare seg med
Bluetooth-enheten.
- <<xqB20 >> vises på Bluetooth-enheten for å vise at den er klar for paring. “0000” er paringskoden,
hvis nødvendig.
- Et lydsignal gis når paringen med xqB20 er vellykket: LED-lyset slutter å blinke
OBS: Paringstrinnene gjelder for første gangs tilkobling. De fleste Bluetooth-enheter tillater automatisk
tilkobling
4) Charging your Speaker
Charge up xqB20 whenever it is needed by connecting to a suitable wall charger (not included) or by
computer via the USB cable (D)
Remark: Fully charge xqB20 at least once a month
5) Front Logo Light indicator
(H)
Power Off - LED off
(I)
Power Off, fully charged - LED off
(J)
Power Off, charging - LED red
(K)
Power On, charging - LED purple
(L)
Power On - LED blue
(M)
Pairing mode - LED flashing blue
(N)
Pairing mode, charging - LED flashing purple and red
4) Chargement de vos haut-parleurs
Rechargez le xqB20 lorsque cela est nécessaire en le connectant à un chargeur mural approprié (non
compris) ou par ordinateur via le câble USB (D).
Remarque : Rechargez complètement le xqB20 au moins une fois par mois
5) Témoin lumineux du logo avant
(H) Arrêt – DEL éteinte
(I) Arrêt, complètement rechargé – DEL éteinte
(J) Arrêt, en charge – DEL rouge
(J) Marche, en charge – DEL violet
(L) Marche – DEL bleu
(M) Mode d‘appairage – DEL clignote bleu
(N) Mode d‘appairage, en charge – DEL clignote en violet et rouge
4) Aufladen des Lautsprechers
Laden Sie den xqB20 bei Bedarf, indem Sie ihn mit einem geeigneten Ladegerät (nicht enthalten) oder
über den USB-Anschluss (D) mit einem Computer verbinden.
Anmerkung: Laden Sie den xqB20 mindestens einmal im Monat vollständig auf.
5) Logo-Leuchtanzeige auf der Vorderseite
(H)
Gerät aus (Off) – LED aus
(I)
Gerät aus (Off), vollständig geladen – LED aus
(J)
Gerät aus (Off), im Ladezustand – LED rot
(K)
Gerät an (On), im Ladezustand – LED violett
(L)
Gerät an (On) – LED blau
(M)
Pairing-Modus – LED blinkt blau
(N)
Pairing-Modus, im Ladezustand – LED blinkt violett und rot
4) Caricamento dell’altoparlante
Caricare l’xqB20 all’occorrenza collegandolo a un caricabatteria a muro idoneo (non incluso) o tramite
computer con un cavo USB (D)
Nota: caricare completamente l’xqB20 almeno una volta al mese
5) Indicatori luminosi anteriori
(H)
Spento - LED spento
(I)
Spento, completamente carico - LED spento
(J)
Spento, in ricarica - LED rosso
(K)
Acceso, in ricarica - LED viola
(L)
Acceso - LED blu
(M)
Modalità di connessione - LED lampeggiante azzurro
(N)
Modalità di connessione, in ricarica - LED lampeggiante viola e rosso
4) Uw speaker opladen
Laad de xqB20 op als dat nodig is via een geschikte wandlader (niet meegeleverd) of via uw computer
via de USB-kabel (D)
Opmerking: U dient de xqB20 minimaal één keer per maand volledig op te laden
5) Logo-indicatielampje op voorkant
(H)
Uitgeschakeld - LED uit
(I)
Uitgeschakeld, volledig opgeladen - LED uit
(J)
Uitgeschakeld, aan het opladen - LED rood
(K)
Ingeschakeld, aan het opladen - LED paars
(L)
Ingeschakeld - LED blauw
(M)
Synchronisatiemodus - LED knippert blauw
(N)
Synchronisatiemodus, aan het opladen - LED knippert paars en rood
4) Cargar el altavoz
Cargue el xqB20 siempre que sea necesario conectándolo a un cargador de pared adecuado (no incluido
en el envío) o a un ordenador con el cable USB (D).
Nota: Recomendamos cargar por completo el xqB20 por lo menos una vez al mes.
5) Indicador luminoso logotipo frontal
(H)
Apagado: LED apagado
(I)
Apagado, completamente cargado: LED apagado
(J)
Apagado, cargando: LED rojo
(K)
Encendido, cargando: LED violeta
(L)
Encendido: LED azul
(M)
Modo de emparejamiento: LED parpadeando en azul
(N)
Modo de emparejamiento, cargando: LED parpadeando en violeta y rojo
4) Ładowanie głośnika
Urządzenie xqB20 należy ładować zgodnie z potrzebami przez podłączenie odpowiedniej ładowarki
(brak w komplecie) lub używając komputera za pomocą kabla USB (D).
Uwaga: Należy wykonać pełne ładowanie xqB20 przynajmniej raz w miesiącu.
5) Wskaźnik świetlny przedniego logo
(H)
Wyłączone – dioda LED wyłączona
(I)
Wyłączone, w pełni naładowane – dioda LED wył.
(J)
Wyłączone, ładowane – dioda LED czerwona
(K)
Włączone, ładowane – dioda LED fioletowa
(L)
Włączone – dioda LED niebieska
(M)
Tryb kojarzenia – dioda LED pulsuje na niebiesko
(N)
Tryb kojarzenia, ładowanie – dioda LED pulsuje na fioletowo i czerwono
4) Ladda din högtalare
Ladda vid behov xqB20 genom att ansluta den till en lämplig väggladdare (ej inkluderad) eller till en
dator via USB-kabeln (D)
Anmärkning: Enheten xqB20 ska fulladdas minst en gång per månad
5) Logotypljusindikator på framsidan
(H)
Ström av – lysdiod av
(I)
Ström av, fulladdad - släckt lysdiod
(J)
Ström av, laddar – röd lysdiod
(K)
Ström på, laddar – lila lysdiod
(L)
Ström på – blå lysdiod
(M)
Parningsläge – lysdioden blinkar blå
(N)
Parningsläge, laddar – lysdioden blinkar lila och röd
4) Lading av høyttaler
Du kan lade xqB20 ved behov ved å koble den til en passende vegglader (medfølger ikke), eller koble
den til en pc via USB-kabelen (D)
OBS: xqB20 bør fullades minst én gang i måneden
5) Lysindikator for frontlogo
(H)
Strøm Av – LED av
(I)
Strøm Av, fulladet - LED av
(J)
Strøm Av, lading - LED rød
(K)
Strøm På, lading - LED lilla
(L)
Strøm På - LED blå
(M)
Paringsmodus - LED blinker blått
(N)
Paringsmodus, lading - LED blinker lilla og rødt
6) Specifications
- 55mm Patented Coaxial driver with integrated Radiator delivers
superb music fidelity
- RMS Output is 4.5 W
- Frequency response: 150 – 16kHz
- Sensitivity: -34 ± 3dB
- Li-ion battery: 500mAh
- Playtime: 3 hours at 70% Volume
- Recharging Time: 2 hours
7) Bluetooth Compatibility
Bluetooth 2.1 or above device with A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Caractéristiques
- Le haut-parleur coaxial breveté 55 mm avec récupérateur intégré
assure une excellente fidélité musicale
- La puissance de sortie est de 4,5 W RMS
- Réponse en fréquence : 150 – 16kHz
- Sensibilité : -34 ± 3dB
- Batterie lithium-ion : 500mAh
- Autonomie : 3 heures à 70% de volume
- Temps de charge : 2 heures
7) Compatibilité Bluetooth
Appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur avec A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Technische Daten
- Patentierter 55-mm-Koaxiallautsprecher mit integriertem
Radiator für erstklassige Soundwiedergabe
- RMS-Ausgabe 4,5 W
- Frequenz: 150 – 16 kHz
- Empfindlichkeit: -34 ± 3 dB
- Li-Ion-Akku: 500 mAh
- Wiedergabezeit: 3 Stunden bei 70 % Lautstärke
- Aufladedauer: 2 Stunden
7) Bluetooth-Kompatibilität
Gerät mit Bluetooth 2.1 oder höher mit A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Specifiche
- Il driver coassiale brevettato da 55 mm con trasmettitore
incorporato offre un’ottima fedeltà musicale
- Potenza in uscita RMS: 4,5 W
- Risposta in frequenza: 150 – 16kHz
- Sensibilità: -34 ± 3dB
- Batteria agli ioni di litio: 500mAh
- Tempo di riproduzione: 3 ore al 70% del volume
- Tempo di ricarica: 2 ore
7) Compatibilità Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore con A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Specificaties
- 55 mm gepatenteerde coaxiale speaker met ingebouwde radiator
voor een uitstekende muziekweergave
- RMS-output is 4,5 W
- Frequentierespons: 150 – 16kHz
- Gevoeligheid: -34 ± 3dB
- Li-ion-accu: 500 mAh
- Speelduur: 3 uur op 70% volume
- Oplaadduur: 2 uur
7) Bluetooth-compatibiliteit
Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger met A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Especificaciones
- Altavoz coaxial patentado de 55 mm con radiador integrado para
una excelente fidelidad musical
- Salida RMS: 4,5 W
- Respuesta de frecuencia: 150 – 16 kHz
- Sensibilidad: -34 ± 3 dB
- Batería de iones de litio: 500 mAh
- Tiempo de reproducción: 3 horas al 70% del volumen
- Tiempo de recarga: 2 horas
7) Compatibilidad Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superior con A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Specyfikacje
- 55 mm opatentowany sterownik koncentryczny ze zintegrowanym
radiatorem zapewnia wysoką wierność odtwarzania
- moc wyjścia RMS wynosi 4,5 W
- Charakterystyka częstotliwościowa: 150 – 16 kHz
- Czułość: -34 ± 3 dB
- Bateria litowo-jonowa: 500 mAh
- Czas odtwarzania: 3 godziny przy głośności 70%
- Czas ładowania: 2 godziny
7) Zgodność z Bluetooth
Urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym z
obsługą A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Specifikationer
- Ett 55 mm patenterat koaxialt drivsteg med inbyggd radiator och
med superb musikåtergivning
- RMS-uteffekt är 4.5 W
- Frekvensrespons: 150 – 16 kHz
- Känslighet: -34 ± 3 dB
- Litiumjonbatteri: 500 mAh
- Speltid: 3 timmar vid 70 % ljudvolym
- Laddningstid: 2 timmar
7) Bluetooth-kompatibilitet
Bluetooth 2.1 eller ovanstående enhet med A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Spesifikasjoner
- 55 mm patentert koaksial driver med integrert radiator leverer
førsteklasses musikkgjengivelse
- RMS-utgang er 4,5 W
- Frekvensrespons: 150 – 16kHz
- Sensitivitet: -34 ± 3dB
- Litiumbatteri: 500mAh
- Spilletid: 3 timer ved 70 % volum
- Ladetid: 2 timer
7) Bluetooth-kompabilitet
Enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere med A2DP / AVRCP / HFP
/ HSP
8) Trouble Shooting
Sound not clear or no sound
→ Please check Bluetooth device volume level
Playing music is not transfered from Bluetooth device to xqB20
→ Make sure your Bluetooth device supports A2DP
→ Check if both devices are connected
→ Restart xqB20 for auto connection with your Bluetooth device
No LED light
→ Make sure xqB20 is fully charged
xqB20 is too quiet / too much distortion
→ Adjust the volume level of the music device
No music control by xqB20 possible
→ Make sure your Bluetooth device has AVRCP
8) Résolution des problèmes
Son pas net ou pas de son
→ Veuillez vérifier le volume de l‘appareil Bluetooth
La lecture de la musique n‘est pas transférée de l‘appareil Bluetooth au xqB20
→ Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’A2DP
→ Vérifiez que les deux appareils sont connectés
→ Redémarrez le xqB20 pour qu‘il se connecte automatiquement à votre appareil Bluetooth
aucune lumière DEL
→ Assurez vous que le xqB20 est complètement chargé
Le xqB20 est trop silencieux / distorsion trop grande
→ Ajustez le niveau du volume de l‘appareil
Aucun contrôle de la musique possible avec xqB20
→ Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’AVRCP
8) Fehlersuche
Klang nicht sauber oder gar kein Ton
→ Prüfen Sie die Lautstärke-Einstellung am Bluetooth-Gerät
Musik wird nicht vom Bluetooth-Gerät an den xqB20 übertragen
→ Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das A2DP-Profil verfügt
→ Prüfen Sie, ob beide Geräte angeschlossen verbunden sind
→ Starten Sie den xqB20 neu, damit er automatisch eine Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herstellt
LED leuchtet nicht auf
→ Vergewissern Sie sich, dass der xqB20 vollständig aufgeladen ist
Lautstärke ist zu niedrig/zu starke Verzerrungen
→ Regulieren Sie die Lautstärke am Musikwiedergabegerät
Keine Audiosteuerung durch xqB20 möglich
→ Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das AVRCP-Profil verfügt
8) Risoluzione dei problemi
Audio non chiaro o nessun audio
→ Controllare il livello del volume del dispositivo Bluetooth
La musica riprodotta non viene trasferita dal dispositivo Bluetooth all’xqB20
→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP
→ Controllare se entrambi i dispositivi sono collegati
→ Riavviare l’xqB20 per un collegamento automatico con il dispositivo Bluetooth
Il LED non si accende
→ Accertarsi che l’xqB20 sia completamente carico
L’audio dell’xqB20 è troppo basso/troppe distorsioni
→ Regolare il livello del volume sul dispositivo musicale
Non è possibile effettuare un controllo musicale con l’xqB20
→ Accertarsi che il dispositivo Bluetooth abbia AVRCP
8) Problemen oplossen
Geluid onduidelijk of geen geluid
→ Controleer de volume-instelling van het Bluetooth-apparaat
Afgespeelde muziek wordt niet doorgegeven van Bluetooth-apparaat aan xqB20
→ Controleer of het Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt
→ Controleer of beide apparaten zijn aangesloten
→ Start de xqB20 opnieuw voor een automatische verbinding met uw Bluetooth-apparaat
LED brandt niet
→ Controleer of de xqB20 volledig is opgeladen
xqB20 is te zacht / te veel storing
→ Pas het volume aan op het afspeelapparaat
Geen muziekinstellingen mogelijk via xqB20
→ Controleer of uw Bluetooth-apparaat over AVRCP beschikt
8) Solución de problemas
Sonido deficiente o sin sonido
→ Compruebe el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth.
La reproducción de música no se transfiere del dispositivo Bluetooth al xqB20.
→ Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con A2DP.
→ Compruebe si ambos dispositivos están conectados.
→ Reinicie el xqB20 para que se conecte automáticamente a su dispositivo Bluetooth.
No se enciende ningún LED.
→ Asegúrese de que el xqB20 está cargado por completo.
El sonido del xqB20 está demasiado bajo / demasiado distorsionado.
→ Ajuste el nivel del volumen del reproductor de música.
No es posible controlar la reproducción desde el xq20.
→ Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth dispone de AVRCP.
8) Rozwiązywanie problemów
Dźwięk niewyraźny lub brak dźwięku.
→ Sprawdzić poziom głośności w urządzeniu Bluetooth.
Odtwarzana muzyka nie jest przesyłana z urządzenia Bluetooth do xqB20.
→ Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje A2DP.
→ Sprawdzić, czy oba urządzenia są połączone.
→ Uruchomić ponownie urządzenie xqB20 w celu automatycznego połączenia z urządzeniem Bluetooth.
Diody LED nie świecą się.
→ Sprawdzić, czy urządzenie xqB20 jest w pełni naładowane.
Dźwięk z xqB20 jest za cichy / za duże zniekształcenia.
→ Wyregulować poziom głośności urządzenia muzycznego.
Regulacja muzyki w urządzeniu xqB20 jest niemożliwa.
→ Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP.
8) Felsökning
Ljudet är inte klart eller inget ljud
→ Kontrollera Bluetooth-enhetens ljudnivå
Musikåtergivningen överförs inte från Bluetooth-enheten till xqB20
→ Försäkra dig om att din Bluetooth har stöd för A2DP
→ Kontrollera om båda enheterna är anslutna
→ Starta om xqB20 för automatisk anslutning till din Bluetooth-enhet
Lysdioden lyser inte
→ Kontrollera att xqB20 är fulladdad
Inget eller förvrängt ljud i xqB20
→ Justera ljudnivån på musikenheten
Inte möjligt att kontrollera musiken i xqB20
→ Försäkra dig om att din Bluetooth-enhet har AVRCP
8) Feilsøking
Uklar lyd eller ingen lyd
→ Kontroller volumnivået på Bluetooth-enheten
Musikken overføres ikke fra Bluetooth-enheten til xqB20
→ Kontroller at Bluetooth-enheten støtter A2DP
→ Kontroller om begge enhetene er tilkoblet
→ Start xqB20 på nytt for automatisk kobling til Bluetooth-enheten din
Ingen LED-lys
→ Kontroller at xqB20 er fulladet
xqB20 er for lav / for mye forvrengning
→ Juster volumnivået på musikkenheten
Kan ikke kontrollere musikken på xqB20
→ Kontroller at Bluetooth-enheten har AVRCP
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
EN
IT
PL
FR
NL
SV
DE
ES
NO
xqB20 Bluetooth pocket speaker