Würth 1952 006 340 Precautions / General Instructions Download Page 7

7

•  

Utilice guantes de protección, calzado de protección, 

casco y gafas de protección

•  

Uso impropio:  

El producto se debe destinar exclusivamente al uso descrito en 

esta documentación. Cualquier otro uso se debe considerar 

impropio.

  El productor declina toda responsabilidad por eventuales daños 

causados por usos erróneos o irracionales de la herramienta.

  Además, el uso impropio invalida la garantía.

•  

Conserve las herramientas con cuidado:

  Conserve siempre las herramientas limpias.

  Guarde las herramientas en sus embalajes originales.

•  Desconectar el polo negativo de la batería antes de comenzar 

los trabajos. 

Nota

: Antes de desconectar la batería, asegúrese 

que el propietario conozca el código del autorradio.

•  No utilizar nunca las herramientas para el bloqueo o reglaje 

del volante, los árboles de levas o el cigüeñal para bloquear el 

motor cuando se aflojan o aprietan las tuercas de las poleas.

•  Nunca utilizar la correa como herramienta de sujeción para 

bloquear o desmontar las tuercas de los piñones de árbol de 

levas.

•  No apoyarse para forzar sobre las poleas y rodillos donde se 

posiciona la correa de distribución.

•  No doblar la correa, ni ponerla al revés, ni curvarla con menos 

de 25 mm de radio.

•  No utilizar una palanca ni forzar para colocar una correa.

•  Verifi car que no haya ninguna fuga o chorreo de aceite; si es el 

caso, solucionar el problema.

•  Al reemplazar la correa de distribución, verifi car que la nueva 

correa esté equipada con el tipo de diente correcto.

•  Respetar la tensión de las correas

•  Respetar los pares de apriete.

•  Respetar el sentido de rotación indicado por las fl echas sobre 

la correa de distribución

•  Nunca volver a instalar una correa de distribución desgastada, 

reemplazarla.

•  Nunca volver a tensar una correa de distribución, reemplazarla.

•  Reemplazar la correa si ésta presenta signos de desgaste: 

Rozamiento, resquebrajamento, dientes dañados, cortados, 

roídos o desgastados, tabique desgastado, aristas desgastadas, 

suciedad de aciete.

•  Todo daño causado a la correa debe ser objeto de un estudio 

detallado para defi nir sus causas antes de instalar una correa 

nueva.

•  No utilizar solventes (disolventes, gasolina, etc.) para limpiar los 

posos de aceite de la superfi cie de la correa; en caso de duda, 

reemplazar la correa.

•  Toda limpieza debe ser efectuada cuidadosamente con un 

cepillo suave y seco.

•  No poner la correa al revés para limpiarla o examinarla.

•  Poner siempre en funcionamiento el motor en el sentido normal 

de rotación, salvo si el constructor del vehículo indica lo 

contrario.

•  Girar siempre el motor lentamente y a mano y controlar 

nuevamente las posiciones del cigüeñal y el árbol de levas.

•  Un incorrecto reglaje del motor puede causar daños a las 

válvulas.

•  Para algunos motores o modelos se pueden requerir 

herramientas opcionales.

• 

Consultar siempre las instrucciones de servicio 

del fabricante o el manual correspondiente para 

establecer los procedimientos y los datos corrientes. 

La información sobre el producto establece los datos 

de las aplicaciones y el uso de las herramientas a 

mero título informativo

.

Precauciones / Instrucciones generales

DE

GB

FR

NL

ES

IT

PT

PL

DA

EL

Summary of Contents for 1952 006 340

Page 1: ...manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Art 1952 006 340 STEUERWERKZEUG SATZ passend f r...

Page 2: ...1 1952 005 242 T10170 1 860 895 000 1952 006 341 T40265 1952 006 342 T40267 1952 006 343 T10352 1952 006 344 T40271 1 1952 005 242 1952 006 341 1952 006 346 1952 006 347 1952 006 348 1952 006 342 1952...

Page 3: ...Einstellung der Nockenwelle Blocage et calage de l arbre cames Bloqueo y reglaje del rbol de levas Camshaft locking timing Bloccaggio e fasatura albero a camme D Arretierung und Einstellung der Einspr...

Page 4: ...52 006 344 1952 006 345 1952 006 346 1952 006 347 1952 006 348 2 0 TFSI CCZA 2 0 TFSI CDNB 2 0 TFSI CDNC 2 0 TFSI FlexFuel CFKA 2 0 TFSI CCZC 2 0 TFSI CPSA 2 0 TFSI CESA 2 0 TFSI CETA 2 0 TSI CCZA 2 0...

Page 5: ...ob der neue Riemen die richtige Zahnung besitzt Auf richtige Riemenspannung achten Die vorgeschriebenen Anzugsmomente beachten Die durch einen Pfeil angegebene Drehrichtung des Steuerriemens beachten...

Page 6: ...uvelle courroie est quip e du bon type de dent Respecter la tension des courroies Respecter les couples de serrage Respecter le sens de rotation indiqu par les fl ches sur la courroie de distribution...

Page 7: ...diente correcto Respetar la tensi n de las correas Respetar los pares de apriete Respetar el sentido de rotaci n indicado por las fl echas sobre la correa de distribuci n Nunca volver a instalar una...

Page 8: ...right kind of tooth Comply with the belt tension Comply with the tightening torques Comply with the rotation direction indicated by the arrows on the distribution belt Never re install a worn distribu...

Page 9: ...Rispettare la tensione delle cinghie Rispettare le coppie di serraggio Rispettare il senso di rotazione indicato dalle frecce stampigliate sulla cinghia di distribuzione Non reinstallare mai una cing...

Page 10: ...10...

Page 11: ...11...

Page 12: ...it Genehmigung PCW Govoni 12 15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier Wir behalten uns das Recht vor Produktver nderungen die aus unserer Sicht einer Qualit tsverbes serung dienen auch ohne Vorank nd...

Reviews: