background image

125

 

Schimbarea geamului de protecţie frontal. 

Pentru a înlocui geamul de protecție frontal, scoateți 

caseta geamului de protecție prin deblocarea încuietorii suportului de sub cartuș (fig. 7), ridicați cartușul 

pentru a scoate / înlocui geamul de protecție frontal.

 

Schimbarea geamului de protecţie interior.

 Schimbați geamul de protecție interior dacă este 

deteriorat. Plasați-vă unghia în locașul de sub fereastra de vizualizare a cartușului și îndoiți geamul de 

protecție în sus până când se eliberează de pe marginile ferestrei de vizualizare a cartușului.

 

Înlocuirea cartușului pentru gradul de densitate.

 Îndepărtați ansamblul suportului ADF din 

carcasa căștii. A se vedea fig. 7 pentru îndepărtare. Îndoiți capătul superior al suportului ADF pentru a 

permite scoaterea cartușului ADF din cadru. Instalați noul cartuș ADF în cadru conform Fig. 8 de mai jos. 

Asigurați-vă că în suportul ADF, cartușul ADF este introdus corect după cum este indicat. Instalați ansamblul 

suportului ADF în carcasa căștii. 

 

Curăţare. 

Curăţaţi masca cu o lavetă moale. Curăţaţi regulat suprafeţele casetei de filtrare. Nu 

întrebuinţaţi soluţii de curăţare concentrate. Curăţaţi senzorii şi celulele solare cu spirt denaturat şi o lavetă 

curată şi ştergeţi-le apoi cu o cârpă fără scame, pentru a le usca.

Întreţinere

strânsă pe cap. 

 

Înălţimea optimă a benzii pentru cap poate fi reglată individual cu banda transversală. Slăbiţi banda 

transversală împingând niplul în gaura benzii. Deplasaţi cele două capete, după necesitate, mai departe 

sau mai aproape şi împingeţi niplul în gaura imediat următoare (vezi reglajul W” din figura 5). 

 

Verificaţi poziţia fixă a benzii pentru cap ridicând şi coborând de mai multe ori masca pusă pe cap. Dacă 

banda pentru cap se mişcă în timpul înclinării, modificaţi reglajul în mod corespunzător.

 

Reglarea distanţei dintre mască şi faţă 

Pasul 1: 

Slăbiţi contrapiuliţa (vezi “T” în figura 5) la masca coborâtă.  pentru  a regla distanţa dintre 

mască şi faţă. 

Pasul 2: 

Slăbiţi acum contrapiuliţa în ambele părţi ale măştii şi împingeţi masca spre faţă sau în direcţie 

opusă feţei (vezi reglajul “Z” în figura 5).  Este important ca distanţa de la cei doi ochi la geamul de 

protecţie să fie egală. În caz contrar, efectul de întunecare poate apărea inegal. 

Pasul 3: 

După reglaj strângeţi din nou bine contrapiuliţa.

 

Reglarea poziţiei unghiului de vizibilitate. 

(vezi figura 6)

 

Casca este oricând gata de utilizare. Întunecarea va trebui reglată eventual cu butonul de reglare în timpul 

utilizării.

Fig.7

Fig.8

Summary of Contents for 0984 700 400

Page 1: ...ä Solar II Automatiskt avbländande svetshjälm Solar II Κράνος συγκόλλησης αυτόματης συσκότισης Solar II Otomatik kararan kaynak kaskı Solar II Automatycznie samościemniająca przyłbica spawalnicza Solar II Solar II automatikus önsötétedő hegesztő sisak Samostmívací svařovací kukla Solar II Automatická zváračská prilba Solar II Mască de sudură automată heliomată Solar II Samozatemnitvena varilna čel...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...I SE GR TR PL hu cz sk ro si bg ee lt lv ru hr rs 04 11 18 25 32 39 46 53 60 67 73 80 87 94 101 108 115 121 129 136 143 150 157 164 171 178 10 17 24 31 38 45 52 59 66 72 79 86 93 100 107 114 120 128 135 142 149 156 163 170 177 184 ...

Page 4: ...eißhelm ist nicht geeignet für Laserschweißen und Autogenschweiß schneidprozesse Legen Sie den Helm mit dem Verdunkelungsfilter niemals auf eine heiße Oberfläche Öffnen oder manipulieren Sie niemals den Verdunkelungsfilter Einscheiben Mineralglasfilter sind nur in Verbindung mit entsprechenden Schutzscheiben zu verwenden Dieser automatisch abdunkelnde Schweißhelm schützt nicht vor der Gefahr hefti...

Page 5: ...elm nicht unterhalb 10 C oder 14 F Schlechte Sicht Vordere Innere Vorsatzscheibe und oder Filter verschmutzt Scheibe auswechseln Umgebungslicht nicht ausreichend Falscher Dichtegrad eingestellt Dichtegrad neu einstellen Schweißhelm rutscht Kopfband nicht richtig eingestellt Kopfband nachstellen Warnung Stellen Sie vor der Benutzung des Helms zum Schweißen sicher dass Sie die Sicherheitshinweise ge...

Page 6: ...1 Beim Loslassen kehrt das Sichtfenster automatisch in den Hellzustand zurück DIN 3 5 Schutzstufe wählen Passende Schutzstufe für den jeweiligen Schweißvorgang unter Bezugnahme auf die untenstehende Schutzstufenreferenztabelle wählen Schutzstufenregler auf die entsprechende Stufe einstellen siehe Abb 2 Empfindlichkeit Die Empfindlichkeit kann beliebig zwischen HI hoch und LO niedrig eingestellt we...

Page 7: ...mtumfang des Kopfbandes kann durch Drehen des Knopfes hinten am Kopfband vergrößert oder verkleinert werden siehe Einstellung Y in Bild 5 Dies kann bei aufgesetztem Helm erfolgen Stellen Sie die Spannung so ein dass er fest aber nicht zu eng auf dem Kopf sitzt Die optimale Kopfbandhöhe lässt sich mit dem Querband individuell einstellen Lösen Sie das Querband in dem Sie den Nippel aus dem Loch im B...

Page 8: ... dunkel Verzögerung 0 1 1 0 s mit Stufenlosregler Niedrigstrom WIG 10 A Gleichstrom 10 A Wechselstrom Schleifen Ja Batteriestatustest Ja Betriebstemperatur 10 C 55 C 14 F 131 F Lagerungstemperatur 20 C 70 C 4 F 158 F Helm Material Nylon mit hoher Schlagzähigkeit Gesamtgewicht 440 g Anwendbare Schweißverfahren Stabschweißen SMAW WIG Gleich und Wechselstrom WIG Impuls Gleichstrom WIG Impuls Wechsels...

Page 9: ...125 175 225 275 350 450 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 A Helm Schweißermaske B Gummihalterung C Vorsatzscheibe D Selbstverdunkelungsfilter E Schweißglas F Verriegelung Halterung G Schutzglashalter H Jus...

Page 10: ... erfüllt die Normen EN 166 EN 175 EN 379 Zertifiziert durch DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Benannte Stelle Identifikationsnummer 0196 Vertrieb Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Für den Helm WÜRTH EN 175 WÜRTH Hersteller EN 175 Nummer der Nor...

Page 11: ...ing filter on a hot surface Never open or tamper with the Auto Darkening filter Toughened mineral filter oculars shall only be used in conjunction with a suitable backing ocular This Auto Darkening welding helmet will not protect against severe impact hazards including grinding discs This helmet will not protect against explosive devices or corrosive liquids Don t make any modifications to either ...

Page 12: ...Warning Before using the helmet for welding ensure that you have read and understood the safety instructions The helmet comes ready assembled but before it can be used it must be adjusted to fit the user properly and set up for delay time sensitivity and shade level Battery installation When the low battery indicator turns red please replace the battery immediately Press and hold test to preview s...

Page 13: ...It is important that your eyes are each the same distance from the lens Otherwise excess ambient light or another welding machine close by use the LO setting See fig 3 As a simple rule for optimum performance it is recommended to set sensitivity to the maximum at the beginning and then gradually reduce it until the filter reacts only to the welding light flash and without annoying spurious trigger...

Page 14: ...ean helmet by wiping with a soft cloth Clean cartridge surfaces regularly Do not use strong cleaning solutions Clean sensors and solarcells with methylated spirit and a clean cloth and wipe dry with a lint free cloth Maintenance the darkening effect may appear uneven Step 3 Re tighten the block nut when adjustment is complete Adjusting view angle position Please see fig 6 You are now ready to use ...

Page 15: ...tick Welding SMAW TIG DC AC TIG Pulse DC TIG Pulse AC MIG MAG CO2 MIG MAG Pulse Plasma Arc Cutting PAC Plasma Arc Welding PAW Air Carbon Arc Cutting CAC A Grinding Standard Approved DINplus CE ANSI Z87 1 CSA Z94 3 AS NZS 1338 1 A Shell Welding mask B Rubber Holder C Front Cover Lens D Auto Darkening Filter E Inside Cover Lens F Holder Lock G Lens Holder H Headgear Assembly Including Sweatband 1 Sw...

Page 16: ... Semi Automatic ARC welding MIG Light MIG on light alloys Shard Guide Table No 1 Welding Process ARC Current Amperes 0 5 2 5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 ...

Page 17: ...eet Standards EN 166 EN 175 EN 379 Certified DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Notified Body Identification N 0196 Distribution Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com For the helmet WÜRTH EN 175 WÜRTH manufacturer EN 175 number of the standard Decla...

Page 18: ...tura a casco ad oscuramento automatico non è adatta per la saldatura laser e processi di saldatura da taglio autogeni Non appoggiare mai il casco con il filtro di oscuramento su una superficie bollente Non aprire o manipolare mai il filtro di oscuramento Filtri in vetro minerali temprato devono essere utiliz zati esclusivamente insieme a schermi di protezione adatti La presente maschera per saldat...

Page 19: ...sostituire la visiera Sensori sporchi pulire la superficie dei sensori Corrente di saldatura troppo bassa regolare la sensibilità su higher più alta Tempo di reazione lento Temperatura d esercizio troppo bassa Non utilizzare la maschera al di sotto di 10 º C o 14 º F Vista scadente Visiera anteriore interna e o filtro sporchi sostituire la visiera Luce ambientale insufficiente Regolata graduazione...

Page 20: ...al filtro auto oscurante L impostazione medio alta è quella normale per l utilizzo quotidiano Il massimo livello di sensibilità è adatto a lavori di saldatura profonda TIG o applicazioni speciali Un livello di sensibilità più elevato è necessario quando la lente lampeggia Quando l uso della maschera è disturbato da un eccesso di luce ambientale o da altri lavori di saldatura nelle vicinanze utiliz...

Page 21: ...llargare oppure stringere e premere il raccordo filettato nel foro più vicino vedi regolazione W nella figura 5 Contrillare l adattamento della fascia per la testa aprendo e chiudendo più volte la maschera mentre la stessa è indossata Se abbassando la testa la fascia per la testa si muove è necessario modificare con formemente la regolazione Regolazione della distanza tra maschera e viso Operazion...

Page 22: ...all urto Peso complessivo 440 g 0 97 lbs Processi di saldatura utilizzabili Saldatura a elettrodo rivestito SMAW TIG CC e CA TIG a impulsi CC TIG a impulsi CA MIG MAG CO2 MIG MAG a impulsi Taglio al plasma PAC Saldatura al plasma PAW Taglio arco carbone e aria CAC A Lucidatura Autorizzazione standard DINplus CE ANSI Z87 1 CSA Z94 3 AS NZS 1338 1 Figura 7 Figura 8 maschera Si veda la Figura 7 per q...

Page 23: ...1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 List parti montaggio A Maschera per saldatura B Supporto in gomma C Lente di copertura frontale D Filtro auto oscurante E Lente di copertura interna F Chiusura del support...

Page 24: ...tto soddisfa le norme EN 166 EN 175 EN 379 Certificato da DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Ente designato numero di identificazione 0196 Distribuito da Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Per la maschera WÜRTH EN 175 WÜRTH produttore EN 175 nume...

Page 25: ...r le soudage au laser ou à l autogène les opérations de découpage Ne placez jamais le filtre obscurcissant du masque de soudure sur une surface chaude N ouvrez et ne manipulez jamais le filtre obscurcissant Les filtres en verre minéral ne doivent être utilisés qu avec les écrans de protection correspondants Ce masque de soudure auto obscurcissant ne protège ni contre les risques de forts coups ni ...

Page 26: ...udage est trop faible régler la sensibilité sur higher plus élevée Réponse trop lente La température de fonctionnement est trop faible N utilisez pas le masque à des températures au dessous de 10 C ou 14 F Faible visibilité L écran avant intérieur et ou le filtre est encrassé remplacer l écran La lumière ambiante n est pas suffisante Le niveau d obscurcissement réglé n est pas correct ré régler le...

Page 27: ...e que le filtre ne réagisse qu au flash de lumière produit par le soudage et non par les conditions de lumière ambiante pouvant entraîner un déclenchement erroné soleil direct lumière artificielle intense arc de soudage voisin etc 9 10 11 12 13 GRIND Fig 2 Fig 3 Fig 4 Sélection du délai Lorsque le soudage est terminé l écran de garde passe automatiquement du sombre au clair mais avec un délai prér...

Page 28: ...e l angle de vision vori Figura 6 Le masque est prêt à être utilisé L indice de coloris peut être adapté au cours de la soudure à l aide du bouton de réglage Remplacement de la lentille de protection frontale Pour remplacer la lentille de protection frontale retirez la cassette en détachant le support de cadre sous la cartouche fig 7 puis soulevez la pour retirer ou remplacer la lentille de protec...

Page 29: ...aire Pile remplaçable 1 x pile alcaline AAA Temps de commutation 1 16 000 s de clair à sombre Retard 0 1 1 0 s par bouton de réglage classé faible ampérage TIG 10 amps DC 10 amps AC Meulage Oui Test de capacité de la pile Oui Température de service 10 C 55 C 14 F 131 F Température de stockage 20 C 70 C 4 F 158 F Matériau du masque Nylon avec forte résistance aux choc Poids total 440 g 0 97 lbs Opé...

Page 30: ...0 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Liste des pièces montage A B H C D E F G 1 8 7 7 9 3 2 4 3 4 5 6 A Coque cagoule de soudeur B Support en caoutchouc C Lentille de protection frontale D Filtre d obscurcissement automatique E...

Page 31: ...t est conforme aux normes EN 166 EN 175 EN 379 Certifié par DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Organisme notifié n d identification 0196 Vente Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com For the helmet WÜRTH EN 175 WÜRTH manufacturer EN 175 number of the ...

Page 32: ...argo Atencion Esta pantalla de soldadura automática no está indicada para la soldadura láser y procesos de soldadura corte oxiacetileno Nunca deje este casco y filtro en una superficie caliente Nunca abrir o manipular el filtro Esta pantalla de soldadura automática no protege del riesgo de impactos severos tales como los provo cados por discos abrasivos La pantalla de soldadura no protege de explo...

Page 33: ...iltro está sucio cambiar la lente Luz ambiental insuficiente Nivel de oscuridad no es adecuado Reiniciar el nivel El casco se desliza El arnés de cabeza no está ajustado correctamente Reajústelo Atencion Antes de usar la pantalla Asegúrese de haber leído atentamente las instrucciones de seguridad El casco llega montado pero antes de usarlo debe ser ajustado al usuario cinta arnés e inicializados e...

Page 34: ...o se deja de soldar la pantalla de visión cambia automáticamente de oscura a clara con un retraso predefinido para compensar los posibles brillos posteriores en la pieza de trabajo El tiempo de oscurecimiento respuesta se puede definir en S corto 0 1 s o L largo 1 0 s según sea necesario mediante el botón de la parte posterior del filtro de oscurecimiento automático véase fig 4 Es recomendable uti...

Page 35: ...la pantalla frotando con un paño suave Limpie las lentes de visión regularmente No utilice soluciones de limpieza agresivas Limpie los sensores y las células solares con un disolvente metilado frotando con un paño suave Mantenimiento Pruebe el correcto ajuste del casco levantando y bajando la pantalla varias veces y observe que el casco mantenga su posición En caso contrario reajuste la cinta para...

Page 36: ...po de conexión 1 16 000 s de claro a oscuro Control de reacción 0 1 1 0 s regulado por botón TIG de baja intensidad nominal 10 Amp DC 10 Amp AC Desbastado Sí Prueba de capacidad de batería Sí Temperatura de trabajo 10 C 55 C 14 F 131 F Temperatura de almacenaje 20 C 70 C 4 F 158 F Material de fabricación Nylon de alta resistencia Peso total 440 g 0 97 Lbs Rango de aplicación Soldadura al arco con ...

Page 37: ... 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 A Pantalla Pantalla de soldadura B Soporte de goma C Lente de la cubierta frontal D Filtro de oscurecimiento automático E Lente de la cubierta interna F Bloqueo de soporte G Soporte de la lente H Correas suj...

Page 38: ...chaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Notified Body Identification N 0196 Distribuido Por Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Para el casco WÜRTH EN 175 WÜRTH fabricante EN 175 Número de la norma Declaración de conformidad otros documentos véase www wuerth documents c...

Page 39: ...do para soldaduras a laser nem para pro cessos de soldadura autogénea de corte Jamais colocar o capacete com o filtro de escurecimento sobre uma superfície quente Jamais abrir ou manipular o filtro de escurecimento Filtros de um vidro mineral só devem ser utilizados junto com respectivos vidros de protecção Este capacete de escurecimento automático não protege contra o perigo de fortes golpes e ta...

Page 40: ...tar a sensibilidade em higher mais alto Tempo de responsta lento Temperatura operacional baixa demais Não utilizar o capacete abaixo de 10 º C ou 14 º F Visão insuficiente Vidro dianteiro interno e ou filtro sujo trocar o vidro Luz ambiente insuficiente Grau de densidade incorrectamente ajustado reajustar o grau de densidade O capacete de soldadura escorrega A fita da cabeça não está correctamente...

Page 41: ...soldar o visor muda automaticamente de escuro para claro mas com um tempo de espera predefinido para compensar eventuais remanescências de brilho na peça trabalhada O tempo de espera resposta pode ser definido para S curto 0 1 seg ou L longo 1 0 seg segundo as necessidades utilizando o botão giratório na parte traseira do filtro com escurecimento automático Ver figura 4 Recomenda se a utilização d...

Page 42: ...escurecimento pode ainda ser ajustado durante seu funcionamento utilizando se o selector na lateral do visor Substituir a lente frontal Para substituir a lente da cobertura frontal remova a cassete do capacete retirando o trinco que se encontra por baixo da mesma ver Figura 7 levante o suporte para retirar substituir a lente frontal Substituir a lente interna Substitua a lente interna se estiver d...

Page 43: ...l 1 pilha AAA alcalina Tempo de comutação 1 16 000 s de Claro a Escuro Retardação 0 1 1 0 s com botão giratório TIG baixa amperagem 10 amp DC 10 amp AC Rebarbagem Sim Teste capacidade da bateria Sim Temperatura operacional 10 C 55 C 14 F 131 F Temperatura de armazenamento 20 C 70 C 4 F 158 F Material do capacete Nylon com alta resiliência Peso total 440 g 0 97 Lbs Processos de soldadura aplicáveis...

Page 44: ... 225 275 350 450 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 A Estrutura máscara de soldadura B Suporte de borracha C Lente frontal D Filtro de escurecimento automático E Lente interna F Tranca de suporte G Suporte ...

Page 45: ...cumpre as normas EN 166 EN 175 EN 379 Certificado por DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Dept mencionado n de identificação 0196 Vendas Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Para el casco WÜRTH EN 175 WÜRTH fabricante EN 175 Número de la norma Decla...

Page 46: ...s niet geschikt voor laserlassen en autogeen lassen en snijden Leg de helm met het verduisteringsfilter nooit op een heet oppervlak Open of manipuleer het verduisteringsfilter nooit Enkellaags mineraalglasfilters mogen alleen in combinatie met geschikte beschermglazen worden gebruikt Deze automatisch verduisterende lashelm beschermt niet tegen het gevaar van heftige slagen ook niet tegen slijpschi...

Page 47: ...tijd Bedrijfstemperatuur te laag gebruik de helm niet onder 10 ºC Slecht zicht Voorste binnenste voorzetglas en of filter vuil venster vervangen Omgevingslicht onvoldoende Verkeerde dichtheidsgraad ingesteld dichtheidsgraad opnieuw instellen Lashelm glijdt weg Hoofdband niet juist ingesteld hoofdband bijstellen Waarschuwing Lees de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig voordat u de helm Voor het las...

Page 48: ...op de lasboog reageert en niet op verstoringen door omgevingslicht direct zonlicht fel kunstmatig licht belendende lasbogen etc De vertraging selecteren Als het lassen wordt onderbroken schakelt het kijkvenster automatisch terug van donker naar licht maar met een vooraf ingestelde vertraging om de lasser te beschermen tegen fel nagloeien van het werkstuk De vertraging reactie kan naar wens worden ...

Page 49: ...n wrijf deze daarna met een pluisvrije doek droog Onderhoud terwijl de helm wordt gedragen Stel de spanning zodanig in dat deze stevig maar niet te strak op uw hoofd zit De optimale hoofdbandhoogte kan met de dwarsband worden ingesteld Maak de dwarsband los door de nippel uit het gat in de band te duwen Verschuif de beide uiteinden naar behoefte ruimer of losser en duw de nippel in het meest nabij...

Page 50: ...j Schakeltijd 1 16 000 s van licht naar donker Vertraging 0 1 1 0 s met traploze regelknop TIG met lage stroomsterkte nominaal 10 amps DC 10 amps AC Slijpen Ja Test capaciteit batterij Ja Bedrijfstemperatuur 10 C 55 C 14 F 131 F Bewaartemperatuur 20 C 70 C 4 F 158 F Helmmateriaal Nylon met grote slagvastheid Totaal gewicht 440 g 0 97 lbs Te gebruiken lasmethoden Booglassen met beklede elektrode SM...

Page 51: ...25 275 350 450 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 A Schaal lasmasker B Rubberen houder C Lens van frontkap D Automatisch verduisteringsfilter E Lens van binnenkap F Vergrendeling houder G Lenshouder H Hoofd...

Page 52: ...ldoet aan de normen EN 166 EN 175 EN 379 Gecertificeerd door DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Aangemelde instantie identificatienummer 0196 Verkoop Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Voor de helm WÜRTH EN 175 WÜRTH Fabrikant EN 175 Nummer van d...

Page 53: ... varm overflade Åbn eller manipuler aldrig mørklægningsfilteret Enskivede mineralglasfiltre må kun bruges i forbindelse med tilsvarende beskyttelsesskiver Denne svejsehjelm beskytter ikke mod faren for heftige slag heller ikke mod slibeskiver Denne hjelm beskytter ikke mod sprænglegemer eller korrosive væsker Foretag ikke ændringer på filteret eller hjelmen der ikke er angivet i nærværende vejledn...

Page 54: ...rsatsskive og eller filter er snavset skift skive Omgivelseslys er ikke tilstrækkeligt Forkert tæthedsgrad er indstillet indstil tæthedsgrad igen Svejsehjelm skrider Hovedbånd er ikke indstillet rigtigt juster hovedbånd Advarsel Sikre at du har læst og forstået sikkerhedsforskrifterne før hjelmen bruges til svejsearbejde Hjelmen er komplet monteret ved leveringen Før den tages i brug skal den dog ...

Page 55: ...teret se fig 4 Det anbefales at bruge en kortere forsinkelse ved pletvis svejsning og en længere forsinkelse ved svejsning med højere strøm Længere forsinkelser kan også bruges til TIG svejsning med lav strøm og TIG MIG MAG puls Valg af slibefunktionen Drej drejeknappen til Grind positionen se fig 2 og den automatiske mørklægningsfunktion slås fra så der skabes et klart udsyn til slibning Sørg for...

Page 56: ...forreste dæklinse Udskiftning af den indre dæklinse Udskift den indre dæklinse hvis den er beskadiget Anbring din fingernegl i revnen under kassettens synsvindue og bøj linsen opad indtil den frigives fra kanterne i kassettens synsvindue Udskift skyggekassetten Fjern ADF holderenheden fra hjelmskallen Se fig 7 for fjernelse Bøj den øverste ende af ADF holderen for at gøre det muligt at fjerne ADF ...

Page 57: ... 1 x AAA alkalisk batteri Skiftetid 1 16 000 sek fra lys til mørke Forsinkelse 0 1 1 0 sek med drejeknap Lav strømstyrke TIG fastsat 10 ampere DC 10 ampere AC Slibning Ja Test af batterikapacitet Ja Driftstemperatur 10 C 55 C 14 F 131 F Opbevaringstemperatur 20 C 70 C 4 F 158 F Hjelm materiale Nylon med høj slagresistens Samlet vægt 440 g 0 97 Lbs Svejseprocesser der kan anvendes Stavsvejsning SMA...

Page 58: ...50 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Lista de peças montagem A Skal svejsemaske B Gummiholder C Forreste dæklinse D Automørklægningsfilter E Indre dæklinse F Holderlås G Linseholder H Hovedbeklædning inklusive svedbånd 1 Svedb...

Page 59: ...r standarderne EN 166 EN 175 EN 379 Certificeret af DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Nævnt sted identifikationsnummer 0196 Distribution Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Til hjelmen WÜRTH EN 175 WÜRTH Producent EN 175 Nummer på standard Konfor...

Page 60: ...med formørkningsfilteret på en varm overflate Du må aldri åpne eller manipulere formørkningsfilteret En skive mineralglassfiltere må kun brukes sammen med tilsvarende beskyttelsesskiver Denne automatisk formørkende sveisehjelmen beskytter ikke mot farer fra heftige slag heller ikke mot slipeskiver Denne hjelmen gir ingen beskyttelse mot sprenglegemer eller korrosiv væske Du må ikke utføre endringe...

Page 61: ...kkelig omgivelseslys Gal tetthetsgrad innstilt innstill tetthetsgraden på nytt Sveisehjelmen sklir Hodebåndet er ikke riktig innstilt juster hodebåndet Advarsel Før du bruker hjelmen til sveising må du passe på å ha lest og forstått sikkerhetsinstruksene Hjelmen leveres komplett montert Før bruk må den tilpasses for brukeren og forsinkelsestiden ømfindltigheten og tetthetsgraden må innstilles Inst...

Page 62: ...TIG MIG MAG puls Valg av slipealternativ Skru alle knottene til stillingen Grind se fig 2 så slås automatisk nedblending av noe som gir fritt utsyn til sliping Før sveisearbeid gjenopptas må du sikre at nedblendingsfilteret stilles tilbake i sveisemodus Innstilling av passformen for hjelmen Totalt omfang på hodebåndet kan forstørres eller forminskes ved å skru på knappen bak på hodebåndet se innst...

Page 63: ...løsninger Rengjør sensorene og solarcellene med sprit og en ren klut og tørk dem deretter tørre med en lofri klut Vedlikehold ansiktet se innstilling Z på bilde 5 Det er viktig at det er lik avstand mellom begge øynene og skiven Formørkningseffekten kan ellers virke ulik Skritt 3 Trekk fast klemmutteren igjen etter utført innstilling Innstilling av synsvinkelposisjonen Se bilde 6 Hjelmen er nå kla...

Page 64: ...re hodeplagg x 1 A B H C D E F G 1 8 7 7 9 3 2 4 3 4 5 6 Vurdering for lavspenning TIG 10 amp DC 10 amp AC Sliping Ja Kapasitetstest for batteri Ja Driftstemperatur 10 C 55 C 14 F 131 F Lagringstemperatur 20 C 70 C 4 F 158 F Hjelm material Nylon med høy slagfasthet Total vekt 440 g 0 97 Lbs Anvendbare sveisemetoder Stavsveising SMAW TIG DC og AC TIG Puls DC TIG Puls AC MIG MAG CO2 MIG MAG Puls Pla...

Page 65: ...alvautomatisk lysbuesveising MIG light Metall inertgass sveising på lettmetall Tetthetsgrad tabell nr 1 Svei semetode Lysbue strømstyrke ampere 0 5 2 5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 1...

Page 66: ...r kravene i EN 166 EN 175 EN 379 Sertifisert av DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Angitt sted identifikasjonsnummer 0196 Salg Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com For hjelmen WÜRTH EN 175 WÜRTH Produsent EN 175 Nummer på standarden Samsvarserklæri...

Page 67: ... koskaan aseta kypärää ja tummennussuodatinta kuumalle pinnalle Älä avaa tai manipuloi tummennussuodatinta Karkaistuja mineraalilasisuodattimia saa käyttää ainoastaan yhdessä vastaavien suojaokulaarien kanssa Tämä automaattisesti tummuva hitsauskypärä ei suojele voimakkailta iskuilta eikä hiomalaikoilta Tämä kypärä ei suojele räjähteiltä tai syövyttäviltä nesteiltä Älä tee mitään sellaisia muutoks...

Page 68: ...setettu väärä tiheysaste Aseta tiheysaste uudelleen Hitsauskypärä luisuu Päänauha on säädetty väärin Säädä päänauha Varoitus Varmista että olet lukenut ja ymmärtänyt turvallisuusohjeita ennen kuin käytät kypärää hitsauksessa Kypärä toimitetaan täysin koottuna Ennen käyttöä se on kuitenkin sovitettava käyttäjälle jonka lisäksi viiveaika herkkyys ja tiheysaste on asetettava Pariston asentaminen Kun ...

Page 69: ...uurempia sähkövirtoja Pidempiä viiveaikoja voidaan käyttää myös matalan sähkövirran TIG sykehitsaamisessa ja TIG MIG MAG hitsaamisessa Hionta asetuksen valitseminen Käännä säätönuppi Grind asentoon ks kuva 2 Automaattinen tummumisominaisuus poistuu käytöstä ja suojalasi muuttuu läpinäkyväksi hiomista varten Varmista ennen hitsaamisen jatkamista että automaattisesti tummuva suodatin on hitsaustilas...

Page 70: ...iinalla ja kuivaa sitten nukkaamattomalla liinalla Tekniset Tiedot Optinen lasi 1 1 1 2 Näkökenttä 96 x 40 mm 3 78 x 1 57 Kasettikoko 110 x 90 x 9 mm 4 33 x 3 54 x 0 35 Valokaaritunnistimet 2 Kirkkausaste DIN 3 5 Säädettävä tummennus DIN 9 13 Tiheysasteen säätö Ulkoinen muutettava tummuusaste ON OFF Automaattisesti päällä pois päältä Herkkyyssäätö Alhaisesta korkeaan säätönupilla UV Infrapunasuoja...

Page 71: ...anta mukaan lukien otsanauha 1 Otsanauha x 1 2 Aluslevy x 1 3 Aluslevy x 2 4 Mutteri x 2 5 Rajoitinaluslevy x 1 6 Säädettävä rajoitinaluslevy x 1 7 Ruuvi x 2 8 Säädettävä pääpanta x 1 9 Otsapanta x 1 A B H C D E F G 1 8 7 7 9 3 2 4 3 4 5 6 Akun kapasiteettitesti Kyllä Käyttölämpötila 10 C 55 C 14 F 131 F Varastointilämpötila 20 C 70 C 4 F 158 F Kypärän materiaali hyvin iskunkestävä nailon Kokonais...

Page 72: ...ssa EY tyyppikoestuksen suorittanut DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Nimetty tarkastusasema nro 0196 Tämä tuote vastaa standardeja EN 166 EN 175 EN 379 Sertifioinut DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Nimetty tarkastusasema tunnistenumero 0196 Myynti Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SW...

Page 73: ...te heller för gassvetsnings skärningsprocesser Lägg aldrig upp hjälmen med avbländningsfiltret på en het yta Öppna eller manipulera absolut inte avbländningsfiltret Enkla mineralglasfiltret får endast användas med motsvarande skyddsglas Den automatiskt avbländande svetshjälmen ger inget skydd mot kraftiga slag och inte heller mot slipskivor Denna hjälm skyddar inte mot sprängmedel eller frätande v...

Page 74: ...set är inte tillfredsställande Felinställd täthetsgrad ställ in täthetsgraden på nytt Svetshjälmen slirar på huvudet Huvudbindslet felaktigt inställt justera huvudbindslet Varning Innan hjälmen används för svetsning bör du ha läst och förstått säkerhetsanvisningarna Hjälmen levereras fullständigt monterad Innan hjälmen används måste den anpassas till användaren och fördröjningen känsligheten och t...

Page 75: ... längre fördröjning vid användning med högre strömmar Längre fördröjningar kan också användas för TIG svetsning med låg ström och TIG MIG MAG puls Välja slipalternativ Vrid vredet till Slip läget se bild 2 den automatiska funktionen för mörkhetsgrad stängs av och ger en klar sikt vid slipning Innan du åter startar ett svetsarbete se till att det automatiskt avbländande ljusfiltret återgår till sve...

Page 76: ...dsglaset Byte av inre skyddsglas Om det inre skyddsglaset uppvisar någon form av skada måste det bytas ut Placera din nagel i fördjupningen under kassettfönstret och böj linsen uppåt tills den släpper från kanterna på kassettfönstret Byta filterkassett Ta bort ADF hållarenheten från hjälmskalet Se bild 7 för borttagning Böj övre änden på ADF hållaren så att ADF kassetten kan tas bort från ramen In...

Page 77: ...bart batteri 1 x AAA alkaliskt batteri Kopplingstid 1 16 000 s från ljust till mörkt Fördröjning 0 1 1 0 s med steglöst inställningsvred TIG märkt med låg strömstyrka 10 ampere DC 10 ampere AC Slipning Ja Test av batterikapacitet Ja Driftstemperatur 10 C 55 C 14 F 131 F Lagringstemperatur 20 C 70 C 4 F 158 F Hjälmmaterial Polyamid med hög slagseghet Total vikt 440 g 0 97 lbs Användbara svetsproces...

Page 78: ...0 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Komponenter Montering A Skal Svetsmask B Gummihållare C Yttre skyddsglas D Automatiskt avbländande ljusfilter E Inre skyddsglas F Hållarlås G Linshållare H Hjälmtillbehör inklusive s...

Page 79: ... EN 175 EN 379 Certifierad hos DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Nämnd organisation identifikationsnummer 0196 Säljkontor Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com För hjälmen WÜRTH EN 175 WÜRTH Tillverkare EN 175 nummer för standard För EU försäkran o...

Page 80: ...κό διάστημα Προειδοποιηση Αυτό το κράνος συγκόλλησης αυτόματης συσκότισης δεν είναι κατάλληλο ούτε για εργασίες συγκόλλησης με λέιζερ ούτε για διαδικασίες συγκόλλησης και κοπής με αυτογενή διαδικασία συγκόλλησης Μην ακουμπήστε ποτέ το κράνος με το φίλτρο συσκότισης επάνω σε μια καυτή επιφάνεια Μην ανοίξετε ποτέ το φίλτρο συσκότισης και μη διεξάγετε ποτέ κάποια επέμβαση σ αυτό Μονοκόμματοι φακοί απ...

Page 81: ...πόστασης από το φίλτρο Του φίλτρο αυτόματης συσκότισης δε σκουραίνει ή τρεμουλιάζει Βρωμισμένος ή χαλασμένος εξωτερικός φακός αντικαταστήστε τον εξωτερικό φακό Λερωμένοι αισθητήρες καθαρίστε την επιφάνεια των αισθητήρων Χαμηλό ρεύμα συγκόλλησης ρυθμίστε την ευαισθησία σε higher υψηλότερα Μεγάλος χρόνος καθυστέρησης Πολύ χαμηλή θερμοκρασία λειτουργίας Μην χρησιμοποιείτε το κράνος υπό θερμοκρασία χα...

Page 82: ...υνέχεια να τη μειώνετε σταδιακά έως ότου το φίλτρο αντιδρά μόνο στην αναλαμπή του φωτός συγκόλλησης και δεν ενοχλείστε από περιττή ενεργοποίησή του λόγω των συνθηκών του περιβάλλοντος φωτισμού άμεσο ηλιακό φως έντονο τεχνητό φως τόξα από παρακείμενες συγκολλήσεις κ λπ Επιλογή χρόνου καθυστέρησης Όταν η συγκόλληση σταματά το παράθυρο προβολής αλλάζει αυτόματα από σκουρόχρωμο ξανά σε ανοιχτόχρωμο αλ...

Page 83: ...κλίνοντας πολλές φορές το τοποθετημένο κράνος Σε περίπτωση που το κράνος κινείται τότε πρέπει να μεταβάλλετε τη ρύθμιση ανάλογα Ρύθμιση της απόστασης ανάμεσα στο πρόσωπο και το κράνος Βήμα 1 Χαλαρώστε στο κατεβασμένο κράνος το παξιμάδι σύσφιξης βλέπε T στην εικόνα 5 για να ρυθμίσετε την απόσταση ανάμεσα στο πρόσωπο και το κράνος Βήμα t 2 Χαλαρώστε και στις δυο πλευρές του κράνους τα παξιμάδια σύσφ...

Page 84: ... παρακάτω Βεβαιωθείτε ότι το φυσίγγιο του φίλτρου για αυτόματο σκοτείνιασμα έχει εισαχθεί σωστά στη θήκη του φίλτρου όπως φαίνεται στην εικόνα Τοποθετήστε τη διάταξη θήκης του φίλτρου για αυτόματο σκοτείνιασμα μέσα στο κέλυφος του κράνους Καθαρισμός Να καθαρίζετε το κράνος με ένα μαλακό πανί Να καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες της κασετίνας συσκότισης Μην χρησιμοποιήσετε συμπυκνώσεις διαλυμάτων κ...

Page 85: ...12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Πινακας Εξαρτηματων Συναρμολογηση Καθυστέρηση 0 1 1 0 s μέσω κουμπιού συνεχούς περιστροφής Ταξινόμηση ΒΑΑ χαμηλής έντασης 10 Amp DC 10 Amp AC Λείανση Ναι Δοκιμή χωρητικότητας μπαταρίας Ναι Θερμοκρασία λειτουργίας 10 C 55 C 14 F 131 F Θερμοκρασία αποθήκευσης 20 C 70 C 4 F 158...

Page 86: ...ο προϊόν αυτό εκπληρώνει τα πρότυπα EN 166 EN 175 EN 379 Πιστοποίηση από DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Οργανισμός έγκρισης αριθμός αναγνώρισης 01960196 Διακίνηση Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Για το κράνος WÜRTH EN 175 WÜRTH Κατασκευαστ...

Page 87: ...skın karartma filtresini hiçbir zaman kızgın bir yüzeye yerleştirmeyin Karartma filtresini hiçbir zaman açmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın Tek katmanlı mineral cam filtreler sadece uygun koruyucu disklerle birlikte kullanılabilir Bu otomatik kararan kaynak kaskı güçlü darbelere ve taşlama disklerine karşı koruma sağlamaz Bu kask patlayıcı maddelere ve aşındırıcı sıvılara karşı koruma sağlam...

Page 88: ...ltında kullanmayın Görüş iyi değil Ön iç disk ve veya filtre kirli diski değiştirin Ortam aydınlatması yeterli değil Yanlış yoğunluk derecesi ayarlı yoğunluk derecesini yeniden ayarlayın Kaynak kaskı kayıyor Baş bandı doğru olarak ayarlanmamış baş bandını ayarlayın Uyari Kaskı kaynak işleminde kullanmaya başlamadan önce güvenlik talimatını okuyup anladığınızdan emin olun Kask tam olarak montajlı d...

Page 89: ...ecikme süresini tepkiyi S kısa 0 1 saniye veya L uzun 1 0 saniye olarak ayarlayabilirsiniz Bkz Şekil 4 Spot kaynak uygulamalarında daha kısa bir gecikme ve daha yüksek akımlar kullanan uygulamalarda daha uzun gecikme kullanılması önerilir Daha uzun gecikmeler düşük akımlı TIG kaynağı ve TIG MIG MAG darbe için de kullanılabilir Grind taşlama seçeneğini seçme Döner düğmeyi Grind taşlama konumuna çev...

Page 90: ...a mandalını açarak lens bölmesini çıkarın şek 7 ön kapak lensini çıkarmak yenisini yerleştirmek için kartuşu yukarı kaldırın İç kapak lensini değiştirme Hasar gördüğünde iç kapak lensini değiştirin Tırnağınızı kartuş görüş penceresinin altındaki girintiye yerleştirin ve kartuş görüş penceresinin kenarlarından kurtulana kadar lensi yukarı doğru bükün Karartma kartuşunu değiştirme ADF tutma düzeneği...

Page 91: ...pili Tek kullanımlık Pil 1 x AAA Alkali pil Anahtarlama süresi 1 16 000 sn Aydınlıktan Karanlığa Gecikme 0 1 1 0 sn döner düğme ile Düşük Akım TIG Sınıfı 10 amper DC 10 amper AC Grinding Taşlama Evet Pil Kapasitesi Testi Evet İşletme sıcaklığı 10 C 55 C 14 F 131 F Depolama sıcaklığı 20 C 70 C 4 F 158 F Kask malzemesi Yüksek darbe dayanımlı naylon Toplam ağırlığı 440 gr 0 97 Lbs Uygulanabilir kayna...

Page 92: ...60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Parça LI stesI Mont A Kabuk Kaynak maskesi B Kauçuk Tutacak C Ön Kapak Lensi D Otomatik Kararan Filtre E İç Kapak Lensi F Tutma Mandalı G Lens Tutucu H Başlık Düzeneği Kafabandı Dah...

Page 93: ...standartlara uygundur EN 166 EN 175 EN 379 Sertifika mercii DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Onaylanmış kuruluş kimlik numarası 0196 Satış Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Kask için WÜRTH EN 175 WÜRTH Üretici EN 175 Norm numarası Uygunluk bey...

Page 94: ...zystosowana do spawania laserowego i do spawania i cięcia acetylenowego Przyłbicy z filtrem ściemniającym nie wolno nigdy odkładać na gorących powierzchniach Nie wolno w żadnym wypadku otwierać i przerabiać filtra ściemniającego Jednoszybkowe filtry ze szkła mineralnego należy stosować tylko w połączeniu z odpowiednimi szybkami ochronnymi Automatycznie ściemniająca przyłbica spawalnicza nie zabezp...

Page 95: ...t zabrudzona lub uszkodzona wymienić szybkę Czujniki są zabrudzone wyczyścić zewnętrzną powierzchnię czujników Prąd spawania jest zbyt słaby ustawić czułość na higher wyższa Długi czas reakcji Zbyt niska temperatura robocza Przyłbicy nie należy stosować w temperaturze niższej niż 10 º C lub 14 º F Słaba widoczność Zabrudzone są przednia wewnętrzna szybka ochronna i lub filtr wymienić szybkę Nie wy...

Page 96: ...względu na światło z otoczenia bezpośrednie promienie słoneczne silne światło sztuczne łuk innego spawacza z otoczenia itd Wybór opóźnienia Po przerwaniu spawania okienko automatycznie zmienia stopień zaciemnienia z ciemnego na jasny ale z wstępnie ustawionym opóźnieniem aby skompensować ewentualne jasne żarzenie elementu obrabianego Czas opóźnienia odpowiedzi można ustawić na S krótki 0 1 s lub L...

Page 97: ...otowa do użytkowania Podczas pracy może się okazać konieczne że zaciemnienie trzeba będzie podregulować za pomocą pokrętła Wymiana szybki przedniej Aby wymienić szybkę przednią należy zdemontować kasetę szybki odblokowując zamek uchwytu poniżej kasety rys 7 unieść kasetę aby wyjąć wymienić szybkę przednią Wymiana szybki wewnętrznej Wymienić szybkę wewnętrzną jeżeli jest uszkodzona Włożyć paznokieć...

Page 98: ...AAA Czas reakcji 1 16 000 s od jasnego do ciemnego Opóźnienie 0 1 1 0 s regulacja pokrętłem Spawanie TIG prądem o niskim natężeniu 10 amperów DC 10 amperów AC Szlifowanie Tak Test pojemności baterii Tak Temperatura pracy 10 C 55 C 14 F 131 F Temperatura przechowywania 20 C 70 C 4 F 158 F Materiał przyłbicy Nylon z wysoką odpornością na udary Masa całkowita 440 g 0 97 funta Możliwości zastosowania ...

Page 99: ... 275 350 450 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Lista Części I Montaż A Korpus maska spawalnicza B Uchwyt gumowy C Szybka przednia D Filtr samościemniający E Szybka wewnętrzna F Zamek uchwytu G Uchwyt szybk...

Page 100: ...nr 0196 Niniejszy wyrób spełnia normy EN 166 EN 175 EN 379 Certyfikacja DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Jednostka certyfikująca nr identyfikacyjny 0196 Vendas Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Dystrybucja WÜRTH EN 175 WÜRTH Producent EN 175 N...

Page 101: ...ell tárolni és ha hosszabb ideig nem használják ki kell venni belőle az elemet Figyelmeztetés Ez az automatikus önsötétedõ hegesztõ sisak lézeres hegesztéshez és autogénhegesztéshez autogénvágáshoz nem alkalmas Sohase tegye le a védõsisakot a sötétítõ szûrõvel egy forró felületre Sohase nyissa fel vagy manipulálja a sötétítõ szûrõt A csak egy lemezbõl álló ásványüveg szûrõket csak megfelelõ védõab...

Page 102: ...tétedés állandóan változik Az elõtétüveg elszennyezõdött vagy megrongálódott cserélje ki az elõtétüveget Az érzékelõk elszennyezõdtek tisztítsa meg az érzékelõk felületét A hegesztési áram túl alacsony állítsa az érzékenységet a higher magasabb helyzetbe Lassú reagálási idõ Az üzemi hõmérséklet túl alacsony ne használja a védõsisakot 10 C vagy 14 F alatt Nem lehet jól látni Az elsõ belsõ elõtétüve...

Page 103: ... az optimális működéshez hogy először állítsa maximálisra az érzékenységet majd fokozatosan csökkentse amíg a szűrő csak a hegesztési fényre reagál és nem okoz zavaró váltásokat a környezeti fényviszonyok miatt közvetlen napsütés intenzív mesterséges világítás közelben lévő másik hegesztés fényíve stb A késleltetési idő kiválasztása Amikor a hegesztés véget ér a nézőablak automatikusan visszavált ...

Page 104: ...sötétítési hatás a két szeménél különbözõ lesz lépés 3 A beállítás végrehajtása után ismét húzza meg szorosra a szorító anyát A látószög helyzet beállítása lásd a 6 ábrát A védõsisak most használatra kész A sötétedési fokozatot szükség esetén használat közben a szabályozógombbal utána lehet állítani Az előtétüveg cseréje Az előtétüveg cseréjéhez távolítsa el az üvegtartót oly módon hogy kioldja a ...

Page 105: ...káli elem Átkapcsolási idõ 1 16 000 mp világosból sötétbe Késleltetés 0 1 1 0 mp fokozatmentes forgatógombbal Alacsony áramú TIG értékek 10 amper DC 10 amper AC Csiszolás Igen Elem töltöttségének ellenőrzése Igen Üzemi hõmérséklet 10 C 55 C 14 F 131 F Tárolási hõmérséklet 20 C 70 C 4 F 158 F A sisak anyaga magas ütésállóságú nylon Össz súly 440 g Használható hegesztési eljárások Pálcás hegesztés S...

Page 106: ...5 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Alkatrészjegyzék És Felszerelés A Sisakburok hegesztőmaszk B Gumitartó C Előtétüveg D Automatikusan sötétedő szűrő E Belső előtétüveg F Tartózár G Üvegtartó H Fejpánt egység iz...

Page 107: ...etkezõ szabványoknak EN 166 EN 175 EN 379 Igazolást kiadta DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Bejelentett szervezet azonosító száma 0196 Értékesítés Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com A védõsisakot illetõen WÜRTH EN 175 WÜRTH Gyártó EN 175 a szab...

Page 108: ...ostmívací svařovací kukla není vhodná pro svařování laserem a pro procesy svařování či řezání autogenem Nikdy nepokládejte kuklu se stmívacím filtrem na horký povrch Stmívací filtr nikdy neotvírejte ani jím nemanipulujte Jednovrstvé filtry z minerálního skla používejte pouze ve spojení s příslušnými ochrannými skly Tato samostmívací svařovací kukla nechrání před nebezpečím prudkých úderů též nechr...

Page 109: ...lo a nebo filtr zašpiněné sklo vyměňte Okolní světlo není dostačující Nastaven špatný stupeň nepropustnosti stupeň nepropustnosti nově nastavte Svařovací kukla klouže Hlavová páska není správně nastavena hlavovou pásku přestavte Varování Před používáním kukly ke svařování mějte jistotu že jste si přečetli bezpečnostní upozornění a porozuměli jim Kukla se dodává kompletně smontovaná Před použitím o...

Page 110: ...ůhledové okénko automaticky změní zpět z tmavého na průhledné ale s předem nastavenou dobou zpoždění která má kompenzovat doznívající jasné žhnutí na obrobku Dobu zpoždění reakce lze nastavit na S krátká 0 1 s nebo L dlouhá 1 0 s podle potřeby plynule nastavitelným ovladačem na zadní straně samostmívacího filtru viz obr 4 Při bodovém svařování se doporučuje používat kratší dobu zpoždění a při použ...

Page 111: ...stmívací kazety Nepoužívejte žádné koncentrované čisticí roztoky Senzory a solární články čistěte denaturovaným lihem a čistým hadříkem a do sucha otřete hadříkem bez smotků Údržba Zkontrolujte usazení hlavové pásky několikerým odklopením a sklopením kukly během nošení Pokud se hlavová páska během naklopení pohne změňte příslušným způsobem nastavení Nastavení vzdálenosti mezi kuklou a obličejem Kr...

Page 112: ...měnitelná baterie 1 x alkalická baterie AAA Doba sepnutí 1 16 000 s ztmavnutí ze světlého na tmavé Zpoždění 0 1 1 0 s plynule nastavitelným ovladačem Nízký jmenovitý proud TIG 10 A DC 10 A AC Broušení Ano Test kapacity baterie Ano Provozní teplota 10 C 55 C 14 F 131 F Skladovací teplota 20 C 70 C 4 F 158 F Materiál kukly nylon s vysokou rázovou houževnatostí Celková hmotnost 440 g 0 97 lb Použitel...

Page 113: ... 2 5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Seznam Dílů Montáž A Skořepina svářečská kukla B Pryžový držák C Průzor v předním krytu předsádkové sklo D Samostmívací filtr E Vn...

Page 114: ...Tento výrobek splňuje normy EN 166 EN 175 EN 379 Certifikováno DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Jmenované místo identifikační číslo 0196 Distribuce Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Pro kuklu WÜRTH EN 175 WÜRTH výrobce EN 175 číslo normy Prohl...

Page 115: ...e a rezanie plameňom Nikdy neklaďte prilbu so samostmievacím filtrom na nejakú horúcu povrchovú plochu Nikdy neotvárajte samostmievací filter ani s ním inak nemanipulujte Jednoduché filtre z minerálneho skla sa smú používať iba v spojení s vhodnými ochrannými sklami Táto automatická zváračská prilba nechráni pre nebezpečenstvom prudkých nárazov ani pred brúsnymi a rezacími kotúčmi Táto prilba nepo...

Page 116: ...dku Senzory sú znečistené vyčistiť povrchovú plochu senzorov Zvárací prúd je príliš nízky nastaviť citlivosť na higher vyššie Pomalá reakčná doba dlhá Prevádzková teplota je príliš nízka Nepoužívajte prilbu pri teplote nižšej ako 10 C oder 14 F Slabá priehľadnosť Predná vnútorná predsádka a alebo filter sú znečistené vymeniť skielko Svetlo okolia je nedostatočné Nesprávne nastavený stupeň hustoty ...

Page 117: ...skončení zvárania sa priezor automaticky zmení z tmavého späť na priehľadný s prednastaveným oneskorením ktoré kompenzuje každý jasný dosvit na obrobku Čas oneskorenia reakcia sa dá nastaviť na S krátka 0 1 sek alebo L dlhá 1 0 sek podľa potreby pomocou regulátora na zadnej strane samostmievacieho filtra pozri obr 4 Kratšie oneskorenie sa odporúča použiť pri bodovom zváraní a dlhšie oneskorenie pr...

Page 118: ...ch vyutierajte dosucha pomocou takej handričky ktorá nepúšťa chlpy Údržba obr 7 obr 8 priečny popruh takým spôsobom že objímku vytlačíte z diery v popruhu Posuňte oba konce podľa potreby do polohy nastavenia širšie alebo užšie a zatlačte objímku do najbližšej diery pozri nastavenie W na obrázku 5 Skontrolujte či hlavový popruh správne sedí tak že viackrát majúc prilbu nasadenú na hlavu sklopíte pr...

Page 119: ... batéria 1 x AAA alkalická batéria Doba zapnutia 1 16 000 s z priehľadného na stmavený Oneskorenie 0 1 1 0 s pomocou otočného regulátora Nízkoprúdové TIG 10 A DC 10 A AC Brúsenie Áno Test kapacity batérie Áno Prevádzková teplota 10 C 55 C 14 F 131 F Teplota skladovania 20 C 70 C 4 F 158 F Materiál prilby Nylon s vysokou odolnosťou proti nárazom Celková hmotnosť 440 g 0 97 Lbs Použiteľné technológi...

Page 120: ...o oblúka v ampéroch 0 5 2 5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Zoznam Súčiastok Montáž A Škrupina zváracia kukla B Gumený držiak C Predná krycia šošovka D Samostmievací f...

Page 121: ...to výrobok spĺňa požiadavky noriem EN 166 EN 175 EN 379 Certifikovaný kým DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Uvedené miesto identifikačné číslo 0196 Distribúcia Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Pre prilbu WÜRTH EN 175 WÜRTH Výrobca EN 175 Číslo...

Page 122: ...rtisment filtrul heliomat al acestei măşti de sudură automate heliomate nu este adecvat pentru sudarea cu laser şi procesele de sudare tăiere autogenă Nu aşezaţi în niciun caz masca cu filtrul heliomat pe o suprafaţă fierbinte Nu descideţi sau nu manilpulaţi filtrul heliomat Filtrele cu geam securizat din sticlă minerală se vor folosi numai împreună cu geamurile de potecţie corespunzătoare Această...

Page 123: ...ă Temperatura de lucru prea scăzută Nu folosiţi masca sub 10 C sau 14 F Vizibilitate slabă Geamul de protecţie anterior interior şi sau filtrul murdare a se schimba geamul Lumina ambiantă n u este suficientă Gradul de densitate reglat greşit a se regla din nou gradul de densitate Masca de sudură alunecă Banda pentru cap nu este reglată corect a se reajusta banda pentru cap Avertisment Înainte de u...

Page 124: ...r de lumină ambientală lumină solară directă lumină artificială intensivă arcurile de sudură ale vecinului etc Selectarea timpului de întârziere Când se încetează procesul de sudare fereastra de vizionare se schimbă automat de la întuneric la lumină dar cu o întârziere prestabilită pentru a compensa orice luminozitate ulterioară a piesei de prelucrat TTimpul de întârziere răspunsul poate fi setat ...

Page 125: ...răţaţi senzorii şi celulele solare cu spirt denaturat şi o lavetă curată şi ştergeţi le apoi cu o cârpă fără scame pentru a le usca Întreţinere strânsă pe cap Înălţimea optimă a benzii pentru cap poate fi reglată individual cu banda transversală Slăbiţi banda transversală împingând niplul în gaura benzii Deplasaţi cele două capete după necesitate mai departe sau mai aproape şi împingeţi niplul în ...

Page 126: ...e înlocuibilă 1 x AAA baterie alcalină Timp de conectare 1 16 000 s de la Întuneric la Lumină Întârziere 0 1 1 0 s by infinitely dial knob TIG cu amperaj redus Evaluat 10 amperi CC 10 amperi CA Tăiere Da Battery Capacity Test Da Temperatură de lucru 10 C 55 C 14 F 131 F Temperatură de depozitare 20 C 70 C 4 F 158 F Material cască nylon cu rezistenţă ridicată la şocuri Greutate totală 440 g 0 97 li...

Page 127: ...40 80 125 175 225 275 350 450 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO2 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Listă De Piese Montaj A Carcasă mască de sudură B Suport din cauciuc C Geam de protecţie frontal D Filtru cu Întunecare automată E Geam de pr...

Page 128: ...atsiface standardele EN 166 EN 175 EN 379 Certificat de DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Laborator desemnat număr de identificare 0196 Distribuţie Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Pentru mască WÜRTH EN 175 WÜRTH producător EN 175 numărul stan...

Page 129: ...arjenja rezanja Čelade z zatemnitvenim filtrom nikoli ne položite na vročo površino Zatemnitvenega fitra nikoli ne odpirajte ali preoblikujte Mineralni stekleni filtri z enim steklom se smejo uporabljati samo v povezavi z ustreznimi zaščitnimi stekli Za samozatemnitvena varilna čelada ne ščiti pred nevarnostjo močnih udarcev tudi ne pred varilnimi stekli Ta čelada ne nudi zaščite pred eksplozivnim...

Page 130: ...filtrirnim steklom Prestavite naglavni trak da bi izravnali razliko razmaka k filtru Samozatemnitveni filter ne zatemni ali brli Predložno steklo spredaj je umazano ali poškodovano Zamenjajte predložno steklo Senzorji so umazani Očistite površino senzorjev Varilni tok je premajhen Nastavite občutljivost na higher višje Počasni vklopni čas Prenizka obratovalna temperatura Čelade ne uporabljajte pod...

Page 131: ...m TIG ali posebne načine uporabe Višja občutljivost je potrebna če občutite utripanje v steklih Če delovanje čelade zmoti prekomerna osvetljenost okolice ali prisotnost drugega varilnega stroja v bližini uporabite nastavitev LO glejte sliko 3 Preprosto pravilo je da za optimalno učinkovitost nastavite najvišjo dovoljeno občutljivost ob začetku uporabe nato pa jo postopoma zmanjšujete dokler se fil...

Page 132: ...e da je razdalja obeh oči k predložnemu steklu enaka V nasprotnem primeru lahko pride do neenakomernega zatemnitvenega efekta Korak 3 Po opravljeni nastavitvi ponovno zategnite vpenjalno matico Nastavitev položaja vidnega kota glejte sliko 6 Sedaj je čelada pripravljena za obratovanje Zatemnitev morate po potrebi med uporabo justirati z regulacijskim gumbom sliko 5 sliko 6 Zamenjava predložnega st...

Page 133: ...aterija AAA Preklopni čas 1 16 000 s od svetlega temnega Zakasnitev 0 1 1 0 s z brezstopenjskim vrtljivim gumbom Nizka jakost toka z oceno TIG 10 amperov DC 10 amperov AC Brušenje da Preizkus zmogljivosti baterije da Obratovalna temperatura 10 C 55 C 14 F 131 F Skladiščna temperatura 20 C 70 C 4 F 158 F Material čelade najlon z visoko udarno žilavostjo Skupna teža 440 g 0 97 Lbs Uporabljivo pri po...

Page 134: ...50 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Seznam Delov Montaža A Okvir varilna čelada B Gumijasto držalo C Predložno steklo D Samozatemnitveni varilni filter E Notranje predložno steklo F Zaklep držala G Držalo stekla H Sestav za namestitev...

Page 135: ... izpolnjuje standarde EN 166 EN 175 EN 379 Certificirano s strani DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Pristojni organ identifikacijska številka 0196 Prodaja Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Za čelado WÜRTH EN 175 WÜRTH Proizvajalec EN 175 Števil...

Page 136: ... хладно и тъмно място с извадена батерия когато няма да се използва дълго време Внимание Този автоматично затъмняващ се заваръчен шлем не е подходящ за лазерно заваряване и за автогенно заваряване рязане Никога не поставяйте шлема със самозатъмняващия се филтър върху гореща повърхност Не се опитвайте при никакви обстоятелства да отваряте или да манипулирате самозатъмняващият се филтър Еднослойни ф...

Page 137: ...озатъмняващият се филтър не затъмнява или пулсира Предпазното стъкло е замърсено или повредено заменете предпазното стъкло Сензорите са замърсени почистете повърхността на сензорите Заваръчният ток е твърде малък увеличете чувствителността на филтъра Дълго време за реакция Работната температура е твърде ниска не използвайте заваръчния шлем под 10ºC или 14ºF Лоша видимост Предното вътрешното защитн...

Page 138: ... HI висока или LO ниска със завъртане на стрелката на циферблата в задната част на автоматично затъмняващия се филтър Настройката Mid High средно висока е нормалната настройка за ежедневна употреба Максималното ниво на чувствителност е подходящо за дейности със слаб заваръчен ток TIG или специални приложения Настройката за по висока чувствителност е необходима ако защитното стъкло проблясва от вре...

Page 139: ...а лентата се регулира с помощта на напречната лента Освободете напречната лента като извадите щифта от отвора в лентата Изместете двата края според необходимостта навън или навътре и вкарайте щифта в най близкия отвор вижте регулиране W на фигура 5 Проверете правилното захващане на лентата за глава чрез неколкократно повдигане и спускане на шлема Ако при това лентата се измества я регулирайте по п...

Page 140: ...ема Почистване Почистете шлема с мека кърпа Почиствайте повърхностите на затъмняващата касета редовно Не използвайте концентрирани почистващи препарати Почиствайте сензорите и соларните клетки със спирт и чиста кърпа и след това ги подсушавайте с кърпа неотделяща власинки Технически Данни Оптично стъкло 1 1 1 2 Видимо поле 96 x 40 mm 3 78 x 1 57 Големина на касетата 110 x 90 x 9 mm 4 33 x 3 54 x 0...

Page 141: ...ржач на стъклото H Сглобка на оглавника със заваръчна лента 1 Заваръчна лента x 1 2 Шайба x 1 3 Шайба x 2 4 Застопоряваща гайка x 2 5 Ограничителна шайба x 1 6 Ъглова ограничителна шайба x 1 7 Винт с ботуш x 2 8 Регулируем оглавник x 1 9 Преден оглавник x 1 A B H C D E F G 1 8 7 7 9 3 2 4 3 4 5 6 Работна температура 10 C 55 C 14 F 131 F Температура за съхранение 20 C 70 C 4 F 158 F Материал шлем н...

Page 142: ...бва да се използват само в комбинация с подходящи защитни стъкла Изпитването на мостра за съответствие на EC извършено от DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Оторизирана сертифицираща организация 0196 Този продукт съответства на стандартите EN 166 EN 175 EN 379 Сертифициран от DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 B...

Page 143: ...asetage kiivrit koos isetumeneva filtriga kuumale pinnale Ärge avage ega modifitseerige isetumenevat filtrit Üheklaasilisi mineraalklaasfiltreid tohib kasutada üksnes koos vastavate kaitseklaasidega Isetumenev keevituskiiver ei kaitse tugevate löökide ega eemalepaiskuvate lihvketaste eest Keevituskiiver ei kaitse lõhkeseadeldiste ega söövitavate vedelike eest Ärge muutke filtrit ega kiivrit viisil...

Page 144: ...emine kattelääts ja või filter on määrdunud vahetage lääts välja Ebapiisav valgustus Määratud on vale tumedusaste reguleerige välja õige tumedusaste Keevituskiiver libiseb ära Peapael ei ole õigesti reguleeritud pingutage peapaela Hoiatus Enne kiivri kasutuselevõttu ja keevitamise alustamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles toodud juhiseid Kiiver on kasutusvalmis Enne kasutamist peab ka...

Page 145: ...luga TIG keevituseks ja TIG MIG MAG impulsiga Lihvimissätte valimine Pöörake nupp asendisse Grind vt joonist 2 Isetumenduse funktsioon lülitatakse välja võimaldades lihvimiseks segamatut vaadet Enne keevitustööde alustamist veenduge et isetumenev filter oleks uuesti keevitusrežiimil Kiivri kohandamine peakujuga Peapaela üldpikkust saab suurendada või vähendada keerates peapaela taga olevat nuppu v...

Page 146: ...e Kui sisemine kattelääts on kahjustatud tuleb see asendada Pange küüs ploki vaateava all olevasse süvendisse ja painutage läätse üles kuni see tuleb ploki vaateava servadest lahti Tumendusploki vahetamine Eemaldage ADF i plokk kiivri küljest Eemaldamise kohta vt joonist 7 Painutage ADF i hoidiku ülemist otsa et ADF i plokk raami küljest eemaldada Paigaldage raami uus ADF i plokk vaadates alloleva...

Page 147: ...arei Vahetatav 1x AAA leelispatarei Lülitumisaeg 1 16000 s heledast tumedaks Viivitus 0 1 1 0 s astmeteta reguleerimisnupp Madala voolutugevusega TIG 10 A DC 10 A AC Lihvimine Jah Aku mahutavuse katse Jah Töötemperatuur 10 C 55 C 14 F 131 F Hoiutemperatuur 20 C 70 C 4 F 158 F Kiivri materjal löögikindel nailon Kogukaal 440 g 0 97 naela Kasutatav järgmistel keevitusviisidel Varraselektroodiga käsik...

Page 148: ... 20 40 80 125 175 225 275 350 450 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Osade Loend Paigaldus A kest keevitusmask B Kummist hoidik C Eesmine kattelääts D Isetumenev filter E Sisemine kattelääts F Hoidiku lukust...

Page 149: ...stele standarditele EN 166 EN 175 EN 379 Sertifitseerimise teostas DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Teavitatud asutus ID number 0196 Turustus Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Kiiver WÜRTH EN 175 WÜRTH tootja EN 175 standardi number Vastavusde...

Page 150: ...ra skirtas lazeriniam suvirinimui ir autogeninio suvirinimo bei liepsninio pjovimo procesams Šalmo su tamsinimo filtru niekada nedėkite ant karšto paviršiaus Tamsinimo filtro niekada neatidarykite ir nedarykite jokių jo pakeitimų Įstumiamuosius mineralinio stiklo filtrus galima naudoti tik su atitinkamais apsauginiais stiklais Šis automatiškai tamsėjantis suvirintojo šalmas neapsaugo nuo stiprių s...

Page 151: ...čioja Užterštas arba pažeistas priekinis stiklas pakeiskite priekinį stiklą Užteršti jutikliai nuvalykite jutiklių paviršių Per silpna suvirinimo srovė jautrumą nustatykite ties higher didesnis Ilgas suveikties laikas Per žema darbinė temperatūra Nenaudokite šalmo žemesnėje kaip 10 º C arba 14 º F temperatūroje Blogas matomumas Užterštas priekinis arba vidinis stiklas ir arba filtras pakeiskite st...

Page 152: ...aliesiems darbams Didesnio jautrumo nuostata reikalinga jei stiklas blykčioja Jei naudoti šalmą trukdo pernelyg didelis aplinkos apšviestumas arba netoli naudojamas kitas suvirinimo aparatas naudokite nuostatą LO žr 3 pav Paprasta taisyklė optimaliems rezultatams užtikrinti rekomenduojama pradžioje nustatyti didžiausią jautrumą tada jį palaipsniui mažinti kol filtras reaguos tik į suvirinimo švies...

Page 153: ...klo būtų vienodas atstumas Priešingu atveju gali būti nevienodas užtamsinimo efektas 3 žingsnis nustatę vėl užveržkite prispaudžiamąsias veržles Matymo kampo nustatymas žr 6 pav Tada šalmą galima naudoti Naudojimo metu tamsinimą jei reikia reguliatoriumi galima pareguliuoti pav 5 pav 6 Priekinio dengiamojo stiklo keitimas Norėdami pakeisti priekinį dengiamąjį stiklą išimkite stiklo kasetę atfiksuo...

Page 154: ...erija 1 x AAA šarminė baterija Jungimo laikas 1 16 000 sek iš šviesaus į tamsų Delsa 0 1 1 0 sek begalinio sukimo ratuku Žemas srovės stiprumas amperais TIG įvertis 10 A NS 10 A KS Šlifavimas taip Baterijos talpos bandymas taip Darbinė temperatūra 10 C 55 C 14 F 131 F Sandėliavimo temperatūra 20 C 70 C 4 F 158 F Šalmo medžiaga nailonas su dideliu smūginiu tąsumu Bendra masė 440 g 0 97 svar Taikyti...

Page 155: ... 2 5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Dalių Sąrašas Ir Montavimas A Šalmas suvirintojo kaukė B Guminis laikiklis C Priekinis dengiamasis stiklas D Automatinio tamsinimo ...

Page 156: ...nka šiuos standartus EN 166 EN 175 EN 379 Sertifikavo DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Notifikuota įstaiga identifikacijos numeris 0196 Platinimas Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Šalmo WÜRTH EN 175 WÜRTH gamintojas EN 175 standarto numeris A...

Page 157: ...izmantota izņemiet akumulatoru Brīdinājums Šī metināšanas ķivere ar automātisku aptumšošanos nav piemērota metināšanai ar lāzeru un metināšanai vai griešanai ar autogēnu Nekad nenovietojiet ķiveri ar aptumšojošo filtru uz karstas virsmas Nekad neatveriet aptumšojošo filtru un neveiciet ar to nekādas manipulācijas Viena slāņa minerālstikla filtrs ir lietojams tikai kopā ar atbilstošām aizsargplāksn...

Page 158: ...0 º C vai 14 º F Slikta redzamība Ir netīra ārējā vai iekšējā priekšplāksne un vai filtrs nomainiet priekšplāksni Apkārtējais apgaismojums ir nepietiekams Nepareizi ieregulēta optiskā blīvuma pakāpe no jauna ieregulējiet blīvuma pakāpi Metināšanas ķivere noslīd Nepareizi noregulēta galvas lente no jauna noregulējiet galvas lenti tīrus sensorus un saules elementus lietojiet to tīrīšanai bezplūksnu ...

Page 159: ...lakus esošās metināšanas ierīces utt Aiztures laika izvēle Pēc metināšanas beigām skatlodziņš automātiski pārslēgsies no tumšā stāvokļa atpakaļ uz gaišo bet ar iestatīto aizturi lai neitralizētu jebkādu spožu pēcspīdēšanu darba vietā Aiztures reaģēšanas laiku var iestatīt kā S īss 0 1 sek vai L garš 1 0 sek atbilstoši jūsu vajadzībām izmantojot pagriežamo slēdzi kas atrodas automātiskā aptumšojuma...

Page 160: ...jadzības gadījumā aptumšošanas pakāpi var iestatīt arī lietošanas laikā griežot regulēšanas rokturi Priekšējās nosedzošās lēcas nomaiņa Lai nomainītu priekšējo nosedzošo lēcu noņemiet lēcas kasetni atbloķējot turētāja fiksatoru zem kasetnes 7 att paceliet kasetni lai izņemtu nomainītu priekšējo nosedzošo lēcu Iekšējās nosedzošās lēcas nomaiņa Nomainiet iekšējo nosedzošo lēcu ja tā ir bojāta Iebīdi...

Page 161: ...maināms akumulators 1 x AAA sārma akumulators Pārejas laiks 1 16 000 s no gaiša līdz tumšam stāvoklim Aizture 0 1 1 0 s regulējams ar pagriežamu slēdzi Zems strāvas stiprums TIG procesam 10 amp līdzstr 10 amp maiņstr Slīpēšana Jā Akumulatora ietilpības tests Jā Darba temperatūra 10 C 55 C 14 F 131 F Uzglabāšanas temperatūra 20 C 70 C 4 F 158 F Ķiveres materiāls neilons ar augstu triecienizturību K...

Page 162: ... luz amperagem Ampéres 0 5 2 5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Daļu Saraksts Un Montāža A Apvalks metināšanas maska B Gumijas turētājs C Priekšējā nosedzošā lēca D Auto...

Page 163: ...s izstrādājums atbilst standartiem EN 166 EN 175 EN 379 Sertificējis DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Pilnvarota iestāde ar identifikācijas numuru 0196 Izplatītājs Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Ķiverei WÜRTH EN 175 WÜRTH ražotājs EN 175 st...

Page 164: ...нной батареей если он не используется длительное время Предупреждение Этот сварочный шлем с автоматическим затемнением не предназначен для лазерной сварки и автогенной сварки резки Никогда не кладите шлем с автоматически затемняющимся фильтром на горячую поверхность Никогда не вскрывайте автоматически затемняющийся фильтр и не манипулируйте им Фильтры с одним минеральным стеклом необходимо использ...

Page 165: ...шком низкий установите чувствительность на higher выше Замедленное время реакции Рабочая температура слишком низкая не используйте шлем при температуре ниже 10 º C или 14 º F Плохая видимость Загрязнение переднего внутреннего стекла и или фильтра замените стекло Недостаточное внешнее освещение Неправильно настроен коэффициент плотности настройте коэффициент плотности заново Сварочный шлем сползает...

Page 166: ...х условий освещения прямой солнечный свет интенсивный искусственный свет дуги работающих по соседству сварщиков и т д Выбор времени задержки При прекращении сварки темное смотровое окно автоматически снова становится светлым однако это происходит с предварительно заданной задержкой чтобы компенсировать возможное яркое послесвечение на обрабатываемой детали Время задержки реакции можно установить в...

Page 167: ...нью смоченной в денатурированный спирт и затем вытирайте насухо тканью не имеющей ворсинок Техническое Обслуживание Оптимальную высоту наголовной ленты можно индивидуально настроить с помощью поперечной ленты Рассоедините поперечную ленту выдавив ниппель из отверстия в ленте Раздвиньте оба конца по мере надобности или затяните их уже и вдавите ниппель в ближайшее отверстие см настройку W на рис 5 ...

Page 168: ...я переключения 1 16 000 с со светлого на темный Время запаздывания 0 1 1 0 с ручка регулировки без ограничителя Номинальный ток малоамперной сварки TIG 10 А пост ток 10 А перем ток Настройка для шлифования есть Проверка емкости батареи есть Рабочая температура 10 C 55 C 14 F 131 F Температура хранения 20 C 70 C 4 F 158 F Материал шлема нейлон с высокой ударной вязкостью Общий вес 440 г 0 97 фунта ...

Page 169: ...225 275 350 450 1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500 SMAW 9 10 11 12 13 14 MIG Heavy 10 11 12 13 14 MIG Light 10 11 12 13 14 15 TIG GTAW 9 10 11 12 13 14 MAG CO 10 11 12 13 14 15 SAW 10 11 12 13 14 15 PAC 11 12 13 PAW 8 9 10 11 12 13 14 15 Список Деталей И Монтаж A Корпус сварочная маска B Резиновый держатель C Переднее защитное стекло D Автоматически затемняющийся фильтр E Внутреннее защитное...

Page 170: ...ый орган 0196 Настоящий продукт соответствует нормам EN 166 EN 175 EN 379 Сертификация выполнена DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Уполномоченный орган идентификационный номер 0196 Сбыт Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Для шлема WÜRTH EN 175 W...

Page 171: ...titi duže vrijeme Upozorenje Ova maska za zavarivanje s automatskim zatamnjenjem nije prikladna za lasersko zavarivanje ili za zavarivanje rezanje s acetilenom Masku i filtar za zatamnjenje nemojte stavljati na vruću površinu Nemojte otvarati ili neovlašteno preinačivati filtar za zatamnjenje Okulari s otvrdnjenim mineralnim filtrom smiju se upotrebljavati samo zajedno s prikladnim stražnjim okula...

Page 172: ...Struja zavarivanja je preniska Iznova podesite razinu osjetljivosti na veću razinu Sporija reakcija Radna temperatura je preniska Nemojte koristiti na temperaturama ispod 10 C ili 14 F Slaba vidljivost Prednja unutarnja leća poklopca i ili filtar su zaprljani Promijenite leću Nema dovoljno svjetla u okolini Broj nijanse netočno je podešen Podesite broj nijanse iznova Maska za zavarivanje ispada Na...

Page 173: ...li za posebne primjene Postavka više osjetljivosti neophodna je u slučaju da dolazi do titranja leće Kada na masku utječe prevelika količina svjetla u okolini ili drugi uređaj za zavarivanje u blizini odaberite postavku LO sl 3 U pravilu za optimalan rad preporučujemo odabir maksimalne osjetljivosti na početku te njezino naknadno smanjivanje sve dok ne postignete to da filtar reagira samo na bljes...

Page 174: ...jenja mogao djelovati neravnomjerno 3 korak Po dovršetku podešavanja ponovo zategnite maticu za fiksiranje Podešavanje položaja kuta gledanja Pogledajte sl 6 Sada ste spremni za upotrebu maske Zatamnjenje možete podesiti u upotrebi ponovnim podešavanjem potenciometra za regulaciju sl 5 sl 6 Zamjena prednje pokrivne leće Kako biste zamijenili prednju pokrivnu leću uklonite kasetu s lećom otpuštanje...

Page 175: ...a baterija 1 x AAA alkalna baterija Vrijeme zamjene 1 16000 s od svjetla do zatamnjenosti Regulacija kašnjenja 0 1 1 0 s pomoću gumba za kontinuiranu regulaciju Mala jačina električne struje predviđeno za TIG 10 A DC 10 A AC Brušenje Da Provjera kapaciteta baterije Da Radna temperatura 10 C 55 C 14 F 131 F Temperatura skladištenja 20 C 70 C 4 F 158 F Materijal maske Najlon velike otpornosti na uda...

Page 176: ...NAPOMENA SMAW MIG teško TIG GTAW PAW PAC MAG CO2 SAW MIG lagano Elektrolučno zaštićeno zavarivanje metala MIG na teškim metalima Elektrolučno zavarivanje volframovom elektrodom elektrolučno zavarivanje plazmom elektrolučno rezanje plazmom Metal aktivni plin Zaštićeno poluautomatsko zavarivanje MIG na laganim legurama Shard Guide Table No 1 Welding Process ARC Current Amperes 0 5 2 5 10 20 40 80 12...

Page 177: ...elo br 0196 Ispunjeni standardi EN 166 EN 175 EN 379 Certifikat DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Br ovlaštenog tijela N 0196 Distribucija Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Za masku WÜRTH EN 175 WÜRTH proizvođač EN 175 broj standarda Izjava o s...

Page 178: ...ivanje nije podesna za korišćenje pri procesima laserskog zavarivanja i gasnog zavarivanja i sečenja Nipošto nemojte postavljati ovu masku i automatski filter na vruće površine Nipošto nemojte otvarati automatski filter ili nepropisno rukovati njime Ojačani mineralni okulari filtera treba da se koriste samo u sprezi sa odgovarajućim osnovnim okularom Ova automatska maska za zavarivanje ne pruža za...

Page 179: ...i ka višoj vrednosti Spor odziv Radna temperatura je preniska Nemojte koristiti uređaj na temperaturama nižim od 10 C Slaba vidljivost Prednje ili unutrašnje zaštitno sočivo je zaprljano i ili je filter zaprljan Zamenite sočivo Nedovoljno ambijentalnog osvetljenja Nivo zaštite je neadekvatno podešen Ponovo postavite nivo zaštite Maska za zavarivanje spada Traka za glavu nije adekvatno podešena Pon...

Page 180: ...im osvetljenjem direktna sunčeva svetlost jako veštačko osvetljenje susedni aparat za zavarivanje itd 9 10 11 12 13 GRIND sl 2 sl 3 sl 4 Izbor vremena kašnjenja Kada se prestane sa zavarivanjem vizir automatski prelazi iz zatamnjenog stanja u osvetljeno stanje uz unapred podešeno vreme kašnjenja kako bi se kompenzovao bilo kakav snažan naknadni sjaj radnog elementa Vreme kašnjenja odziv se može po...

Page 181: ...ja može izgledati neujednačen Korak 3 Kada obavite podešavanje ponovo pritegnite navrtku Podešavanje ugla vidljivosti Pogledajte sl 6 Maska je sada spremna za korišćenje Nivo zaštite se može podesiti tokom korišćenja maske ponovnim postavljanjem prekidača Zamena prednjeg zaštitnog sočiva Uklonite kertridž sočiva otključavanjem stezaljki držača ispod kertridža sl 7 a zatim podignite kertridž kako b...

Page 182: ...amno stanje Kontrola vremena kašnjenja 0 1 1 0 s pomoću prekidača Normirana jačina struje TIG zavarivanja niske amperaže 10 ampera jednosmerna 10 ampera naizmenična Brušenje Da Test kapaciteta baterije Da Radna temperatura 10 C 55 C Temperatura skladištenja 20 C 70 C Materijal maske Najlon visoke otpornosti na udar Ukupna težina 440 g Opseg primene Elektrolučno zavarivanje obloženom elektrodom SMA...

Page 183: ... zavarivanje na teškim metalima Elektrolučno zavarivanje sa netopljivom elektrodom u inertnom zaštitnom gasu Elektrolučno zavarivanje plazma postupkom Elektrolučno sečenje plazma postupkom Elektrolučno zavarivanje sa topljivom elektrodom u aktivnom zaštitnom gasu CO2 Poluautomatsko elektrolučno zavarivanje obloženom elektrodom MIG zavarivanje na lakšim metalima Upozorenja Shard Guide Table No 1 We...

Page 184: ...96 Zadovoljava standarde EN 166 EN 175 EN 379 Certifikovao DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr 56 D 12103 Berlin Imenovano telo sa ident br 0196 Distribucija Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND T 41 815 580 000 F 41 815 581 000 info wurth international com www wuerth com Za masku WÜRTH EN 175 WÜRTH proizvođač EN 175 broj standarda Izjava o us...

Page 185: ...one 81 45 4 884 186 www wuerth co jp Würth Kenya Ltd KE Nairobi Phone 254 20 821 755 Branch Mombasa KE Mombasa Phone 254 41 312 403 www wuerth com Würth Foreign Swiss Company Ltd KG Bishkek 720040 Phone 996 312 661 025 www wuerth com Würth Cambodia Ltd KH Phnom Penh 12155 Phone 855 23 885 171 www wuerth com kh Würth Kosova KO 38000 Prishtine Phone 381 38 541 308 www wuerth com Würth Korea Co Ltd K...

Page 186: ...186 ...

Page 187: ...187 ...

Page 188: ... Design Staff Vivian Huang Design Number MA 2018 3181 180529 Reprint only with permission We reserve the right to apply changes on the product without prior notice or notification if the changes apply to the improvement of quality of the product from our point of view Illustrations may be schematic illustrations and may differ in appearance from the delivered product We except errors and we bear n...

Reviews: