background image

42 

Problemi

Cause Possibile 

Soluzioni

1. Il motore blocca automaticamente 

l’operazione di taglio

È scattato il dispositivo di protezione 

contro la sovratensione.

Chiamare un elettricista.

2. La legna non viene spaccata

a) Macchina caricata male

b)  Quantità di legna da spaccare 

eccede la capacità del motore

c) Il cuneo di taglio è poco affilato

d) Perdita di olio

a)  Inserire la legna da spaccare in 

modo corretto, vedi anche “Uso”

b) Segare il legno in pezzi più adeguati

c) Affilare il cuneo di taglio

d)  Localizzare la perdita, consultare il 

rivenditore

3. La tavola di lavoro vibra, fa rumori

Mancanza d’olio e troppa aria  

nel sistema idraulico

Controllare il livello dell’olio, 

rabboccare se necessario, altrimenti 

consultare il rivenditore

4. Perdita di olio al cilindro o in altri 

punti

a)  Inclusione d’aria nel sistema  

idraulico durante l’uso

b)  Tappo di sfiato non avvitato prima 

del trasporto

c) Tappo di scarico dell’olio allentato

d) Valvola olio e/o guarnizioni difettose

a)  Allentare il tappo di scarico di 

alcuni giri prima dell’uso

b)  Avvitare il tappo di sfiato prima del 

trasporto

c) Avvitare il tappo di scarico dell’olio

d) Consultare il rivenditore

Storing

Mogelijke oorzaak

Remedie

1.  De motor beëindigt het kloven 

zelfstandig

De overspanningsbeveiliging werd 

geactiveerd

Neem contact op met een 

elektrotechnisch vakman

2. Het hout wordt niet gekloofd

a) Het hout is verkeerd ingevoerd

b)  De omvang van het hout gaat de 

capaciteit van de motor te boven

c) De splijtwig is stomp

d) Er treedt olie naar buiten

a)  Plaats het te kloven hout op 

correcte wijze, zie ook ‚Bediening‘

b)  Zaag het te kloven hout op 

passende grootte

c) Slijp de splijtwig

d)  Lokaliseer het lek en neem contact 

op met de dealer

3. Het drukstuk trilt, maakt lawaai

Gebrek aan olie en te veel lucht  

in het hydr. systeem

Controleer oliepeil, evt. olie bijvullen, 

anders contact opnemen met dealer

4.  Bij de cilinder of op andere plaatsen 

treedt olie naar buiten

a)  Insluiting van lucht in het hydr. 

systeem tijdens gebruik van de 

installatie

b)  Ontluchtingsschroef vóór transport 

niet aangetrokken

c) Olieaftapschroef niet vast

d) Olieventiel en/of afdichtingen defect

a)  Ontluchtingsschroef voor gebruik 

een paar slagen losdraaien

b)  Ontluchtingsschroef vóór transport 

aantrokken

c) Olieaftapschroef vast trokken

d) Contact opnemen met dealer

Fel

Möjlig orsak

Åtgärd

1. Motorn avslutar själv klyvningen

Skyddsanordningen mot överspänning 

har löst ut

Tillkalla en elfackman

2. Veden klyvs inte

a) Maskinen felaktigt bestyckad

b)  Vedens omkrets överstiger motorns 

kapacitet

c) Klyvkilen är slö

d) Oljeläckage

a)  Lägg i veden rätt, se även 

„Betjäning“

b) Såga veden till passande storlek

c) Slipa klyvkilen

d)  Lokalisera det otäta stället, ring 

återförsäljaren

3. Tryckplattan vibrerar, orsakar ljud

Oljebrist och för mycket luft  

i det hydr. systemet

Kontrollera oljenivån, fyll på olja vid 

behov, i annat fall ring återförsäljaren

4. Oljeläckage i cylindern eller på 

andra ställen

a) Luft i det hydr. systemet under drift

b)  Avluftningsskruven ej ej åtdragen 

före transport

c) Oljeavtappningspluggen lös

d)  Oljeventilen och/eller packningarna 

defekta

a)  Lossa avluftningsskruven några varv 

före start

b)  Avluftningsskruven ej åtdragen före 

transport

c) Oljeavtappningspluggen åtdragen 

d) Ring återförsäljaren

Summary of Contents for Ih 52

Page 1: ...Hydraulik Holzspalter GB Hydraulic Log Splitter FR Fendeuse à bois hydraulique I Spaccalegna NL Houtkloofmachine DK Brændekløver FIN Puunhalkasukone NO Vedhogger SE Vedkløyver CZ Štípačka na dřevo SK Štiepačka na drevo lh 52 ...

Page 2: ...ohtais ten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätyk seen France Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 2002 96 EG relative aux déchets d équipe ments électriques ou électroniques DEEE et à sa transpos...

Page 3: ...g Splitter 4 23 FR Fendeuse à bois hydraulique 4 23 I Spaccalegna 25 43 NL Houtkloofmachine 25 43 DK Brændekløver 25 43 FIN Puunhalkasukone 44 63 NO Vedhogger 44 63 SE Vedkløyver 44 63 CZ Štípačka na dřevo 64 78 SK Štiepačka na drevo 64 78 lh 52 ...

Page 4: ...insatzmöglichkeiten zu nutzen Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise wie Sie mit der Maschine sicher fachgerecht und wirt schaftlich arbeiten und wie Sie Gefahren vermeiden Reparaturkosten sparen Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedie nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be t...

Page 5: ... D 89335 Ichenhausen Cher client Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvelle machine Woodster Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro duits le fabricant n est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages résultant de l exploitation de cet appareil dans les cas suivants Maniement incorrect Non respect des in...

Page 6: ...nische Daten Baumaße L x B x H mm 950 x 270 x 500 Holz ø min max cm 5 25 Holz Länge max cm 52 Nullspannungs auslösung ja Gewicht kg 44 Antrieb Motor V Hz 230 50 Aufnahmeleistung P1 W 2200 Abgabeleistung P2 W 1710 Betriebsart S6 40 Spaltkraft t 5 Zylinderhub mm 375 Zylinder Vorlauf cm sec 3 13 Zylinder Rücklauf cm sec 4 69 Hydr Öl SAE 20 Ölmenge l 3 5 Betriebsdruck bar 160 Drehzahl 1 min 2850 Techn...

Page 7: ...ect to technical changes Légende de fig 2 1 réservoir d huile 2 plaque de serrage 3 surface d appui 4 départoir 5 poignée de transport 6 montant 7 touche d activation 8 moteur 9 roue transporteuse 10 levier hydraulique 11 vis de vidange d huile avec jauge d huile 12 Vis de ventilation lh 52 Etendue de la livraison Fendeuse à bois hydraulique Instructions de service Encombrements Encombrement long x...

Page 8: ... Inbetriebnahme die korrekte Funktion der Zweihand bedienung prüfen Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jahre alt sein Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt sein dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten Beim Arbeiten Arbeitshandschuhe tragen Vorsicht beim Arbeiten Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das Spaltwerkzeug Zum Spalten von schweren oder unhandlichen Tei...

Page 9: ...tions générales Après le déballage contrôler toutes les pièces pour constater d éventuels dommages de transport En cas de réclamations il faut immédiatement contacter l en treprise de sous traitance D éventuelles réclamations ultérieures ne sont pas reconnues Contrôler l intégralité de la livraison S initier à la machine à l aide des instructions de ser vice avant de l utiliser Utiliser uniquement...

Page 10: ...s Herstellers genutzt werden Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht das Risiko dafür trägt allein der Benutzer Restrisiken Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut Den noch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftre ten Verletzungsgefahr für F...

Page 11: ...bois doit uniquement être fendu à l horizontale et dans le sens des fibres La taille des morceaux de bois ne doit pas être supérieure à 52 cm Ne jamais fendre le bois à la verticale ou contre le sens des fibres Les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance fournies par le fa bricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les ...

Page 12: ...nschluss Elektrische Anschlussleitung regelmäßig auf Schäden überprüfen Vorher Netzstecker ziehen Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägi gen VDE und DIN Bestimmungen entsprechen Verwen den Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 07 RN Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der Anschlusslei tung ist Vorschrift Schadhafte Elektroanschlussleitungen An elektrischen Anschlussleitung...

Page 13: ...Extension lines up to a length of 25 m must have a minimum cross section of 1 5 mm lines with a length La machine peut être transportée en position inclinée sur les roues Utiliser la poignée de manutention soulever et tirer Conditions de stockage emplacement sec et recouvert d un toit humidité maximale de l air 80 températures entre 20 C et 60 C Montage Pour des raisons techniques d emballage il f...

Page 14: ...ckplatte zurückgefahren wird Ist das Gerät innerhalb 5 Sekunden nicht in der Lage ein Stück Spaltgut zu spalten stoppen Sie den Vorgang unverzüglich Das Spaltgut ist wahrscheinlich zu hart für die Kapazität Ihrer Woodster Maschine Drehen Sie das Spaltgut um 90 und versuchen es noch einmal Vorsicht bei andauerndem Betrieb von mehr als 5 Sekunden droht Überhitzung das Gerät zu beschädigen Fehlerhaft...

Page 15: ...ion moyenne de 1 5mm et pour des ral longes de plus de 25 m la section moyenne doit être de 2 5 mm Le branchement au secteur est protégé par fusible de 16 A au maximum Maniement Avant de commencer à travailler avec la machine il faut obligatoirement desserrer la vis d aération 12 en la tour nant plusieurs fois afin d assurer la circulation d air dans le réservoir d huile Si elle n est pas desserrée...

Page 16: ... l Hydrauliköl Viskosität 20 nach zu füllen 5 In der Öl Abfluss Schraube ist ein Ölmess Stab inte griert Führen Sie diesen nun gereinigt in die noch ver tikal stehende Maschine ein Ziehen Sie ihn wieder her aus sollte ein Ölfilm erreicht sein zwischen den beiden Kerben 6 Schrauben Sie nun die Öl Abfluss Schraube wieder fest ein Anschließend lh 52 einige Male leer betätigen Kontrollieren Sie in regelm...

Page 17: ...xtraire le morceau de bois à fendre de la machine en le poussant vers le haut Hydraulique vidange d huile L installation hydraulique est un système fermé avec ré servoir d huile pompe à huile et valve de commande Il est interdit de le modifier ou manier Contrôler régulièrement si les raccordements et les rac cords à vis sont étanches le cas échéant les resserrer Au départ de nos usines le réservoir...

Page 18: ...tionale technische Spezifikationen und Normen UVV 3 12 UVV 3 9 VDE 0530 1 11 72 PAS 11 Grundsätze Lärm Gemeldete Stelle TÜV Rheinland Eingeschaltet zu EG Baumusterbescheinigung 17700468 002 Ort Datum Ichenhausen 08 01 2007 Unterschrift ppa T Honigmann Geschäftsführer Garantie D Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen andernfalls verliert der Käufer sämtlich...

Page 19: ...08 01 2007 Signature On behalf of T Honigmann Managing director Déclaration de conformité CE Par la présente nous déclarons Woodster GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen que la machine décrite ci dessous correspond dû à sa construction ainsi que dans la version mise en vente aux dispositions correspondantes des directives CE figurant ci dessous Cette déclaration perd sa validité en cas de mod...

Page 20: ...Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Woodster Maschine Hinweis Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei unsachgemäßer Behandlung Nichtbeachtung der Bedienungsanwei sung Reparaturen durch Dritte nicht autori sierte Fachkräfte...

Page 21: ...ettes protectrices Lire minutieusement les instructions de service Éliminer l huile usée conformément aux prescriptions relatives à l environnement Toujours débrancher la fiche secteur avant d effectuer des travaux de réparation de nettoyage et de maintenance sur la fendeuse à bois Ne jamais saisir sans protection dans la machine Attention Pièces mobiles Ne pas saisir dans le domaine de fente Risqu...

Page 22: ...t Lack of hydraulic oil and excessive air in the hydraulic system Check oil level for possible refilling Contact your dealer 4 Oil leaks around the cylinder ram or ffrom other points a Air sealed in hydraulic system while operating b Bleed screw is not tightened before moving the log splitter c Oil drain bolt is not tight d Hydraulic control valve assembly and or seal s worn a Loosen bleed screw by...

Page 23: ...23 10 2 3 4 11 5 8 7 9 1 6 12 ...

Page 24: ...bilità d impiego Esse contengono delle avvertenze importanti su come uti lizzare la macchina in modo sicuro economico e a regola d arte e su come evitare pericoli ridurre i costi di ripara zione limitare i tempi di inattività e aumentare la durata della macchina Oltre alle prescrizioni di sicurezza contenute nelle pre senti istruzioni per l uso devono essere osservate assolu tamente anche le norme...

Page 25: ...eft moeten ook de algemeen geldende landelijke technische regels voor het gebruik van houtbe werkingsmachines in acht worden genomen Fabrikation Woodster Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Krere kunde vi ønsker Dem megen glrede og gode resultater ved arbej det med Deres nye Woodster maskine OBS Producenten af dette udstyr hæfter ifølge gældende love om produktansvar ikke for skader påført ud...

Page 26: ... ingombro L x L x P mm 950 x 270 x 500 ø legna mass cm 5 25 Lunghezza legna mass cm 52 Disinserimento a tensione zero si Peso kg 44 Azionamento Motore V Hz 230 50 Potenza di assorbimento P1 W 2200 Potenza resa P2 W 1710 Tipo di funzionamento S6 40 Forza di taglio t 5 Corsa cilindro mm 375 Avanzamento cilindro cm sec 3 13 Ritorno cilindro cm sec 4 69 Olio idraulico SAE 20 Quantità olio l 3 5 Pressi...

Page 27: ...ydrauliekolie SAE 20 Hoeveelheid olie in l 3 5 Bedrijfsdruk in bar 160 Aantal omwentelingen minuut 2850 Technische wijzigingen voorbehouden Billedtekst 1 olietank 2 trykplade 3 pålægningsflade 4 kløvekile 5 transportgreb 6 ståben 7 udløsningsknap 8 motor 9 transporthjul 10 hydraulikarm 11 ventilationsskrue 12 udluftningsskrue lh 52 Tekniske data Dimensioner L x B x H mm 950 x 270 x 500 Træstykke ø ...

Page 28: ... sono contrassegnate dal seguente simbolo Avvertenze di sicurezza Distribuire le istruzioni per l uso a tutte le persone che lavorano con la macchina Attenersi a tutte le segnalazioni di sicurezza e di perico lo affisse sulla macchina ossia sull impianto Provvedere affinchè tutte le segnalazioni di sicurezza e di pericolo affisse sulla macchina ossia sull impianto si mantengono sempre in condizioni l...

Page 29: ... uit Haal de netstekker uit de contactdoos Generelle anvisninger Kontroller alle enkelte dele med hensyn til transport skader Ved eventuelle reklamationer skai speditøren underrettes omgående Senere reklamationer kan ikke anerkendes Kontroller om forsendelsen er fuldstændig Gør Dem før brug fortrolig med maskinens funktion ved at læse håndbogen Brug som tilbehør og som slidog reservedele kun origi...

Page 30: ...ano bene la macchina ed i pericoli connessi Modifiche non auto rizzate escludono qualsiasi responsabilità del costrutto re per eventuali danni che ne risultano La macchina deve essere utilizzata solo con gli accesso ri e gli utensili originali del costruttore Qualsiasi uso che va oltre quello specificato è da consi derare non appropriato Il costruttore non si assume al cuna responsabilità per eventu...

Page 31: ...l omgå ende monteres efter afsluttet istandsættelses og vedli geholdelsesarbejde Bestemmelsesmæssig anvendelse Maskinen opfylder det gældende EU maskindi rektiv Hydraulik trækløveren kan kun bruges til liggende drift Træstykker må kun kløves liggende i fiberretningen Må let af træstykkerne der skal kløves må højst være 52 cm Træstykket må aldrig kløves stående eller mod fiberret ningen Inden arbejde...

Page 32: ...tazione Montaggio Per motivi tecnici d imballagio il cliente deve montare il piede d appoggio 6 e la maniglia 5 lui stesso Piede d appoggio 2 viti esagonali M6 x 16 con dado Maniglia 2 viti con esagono incassato M6 x 16 con dado Posizionare l apparecchio in orizzontale sul pavimento ed inserire sotto al lato del cuneo di taglio l imbottitura in polistirolo contenuta nell imballaggio Collegamento e...

Page 33: ...trische aansluitkabels Aan het isolatiemateriaal van de elektrische aansluitka bels ontstaat vaak schade Mogelijke oorzaken knelplaatsen wanneer aansluitkabels door spleten in ramen of deuren worden geleid knikken in aansluitkabels door onjuiste bevestiging of geleiding Transport Transport med gaffeltruck løftevogn Ved forsendelsen er maskinen surret fast med bånd på en palle Maskinen er beskyttet...

Page 34: ... Spaccare solo legni segati in modo diritto 1 Mettere i pezzi da spaccare in posizione piana e diritta sul piano di appoggio 3 2 La macchina spaccalegna Woodster dispone di un co mando a due mani la mano sinistra aziona la leva idrau lica 10 e la mano destra il pulsante d avviamento 7 3 Premere in basso la leva idraulica come descritto e av viare l operazione di taglio agendo sul pulsante d avvia ...

Page 35: ...oer Fig 2 Leg het te kloven hout altijd plat op het steunvlak Het mag niet verschuiven of scheef komen te liggen Indien het kloven niet over de gehele doorsnede plaatsvindt maar alleen in het bovenste gedeelte wordt de splijtwig geforceerd Probeer nooit meerdere stukken hout tegelijk te kloven Het is dan mogelijk dat een van de stukken hout een on controleerbare beweging maakt De kans op letsel is...

Page 36: ...egna il serbatoio olio è riempito con olio idraulico di alta qualità con un grado di viscosità ISO pari a 20 Effettuare un cambio dell olio dopo ogni 150 ore di esercizio fig 5 6 1 La tavola di lavoro è in posizione iniziale Staccare la macchina dalla rete elettrica 2 Svitare il tappo di scarico dell olio 11 e metterlo da parte 3 Mettere una bacinella 4 1 vuota accanto alla macchina Woodster e alza...

Page 37: ...Haal hem weer naar buiten als de olie een peil bereikt heeft dat zich tussen de beide markeringen bevindt 6 Schroef nu de olieaftapschroef weer goed vast Laat ver volgens de lh 52 enige keren onbelast werken Controleer regelmatig het oliepeil en vul indien nodig olie bij Fastkilet kløveemne Fig 3 4 Forsøg aldrig at banke et fastkilet kløveemne ud af scep pach maskinen Dette kan medføre ulykker og ...

Page 38: ...n dichiarache la macchina specificata qui di seguito è conforme alle disposizioni in materia delle seguenti diret tive CE sia per il progetto e il tipo di costruzione che nella versione commercializzata dalla nostra ditta In caso di modifiche alla macchina la presente dichiarazione non è più valida Denominazione della macchina Spaccalegna il tipo di macchina lh 52 Direttive CE vigenti in materia Dir...

Page 39: ...men UVV 3 12 UVV 3 9 VDE 0530 1 11 72 PAS 11 Grundsätze Lärm Aangemeld bij folgen TÜV Rheinland bijlage VII Gebruikt voor EG Baumusterbescheinigung 17700468 002 Plaats datum Ichenhausen 08 01 2007 Handtekening i o T Honigmann Vedligeholdelse og reparation Ombygnings indstillings måle og rengøringsarbejde må kun foretages når motoren er slukket Træk netstik ket ud Reparations og vedligeholdelsearbe...

Page 40: ... off Indossare occhiali protettivi Leggere attentamente le istruzioni d uso Rispettare le disposizioni ambientali per lo smaltimento dell olio usato Verwijder vóór reparaties reiniging en onderhoud de netstekker uit de wandcontactdoos Grijp niet zonder bescherming in de machine Let op Beweeglijke delen Steek uw handen niet in dat deel van de machine waar het kloven plaatsvindt Kans op verwondingen...

Page 41: ...nte in handen i klyvområdet Risk för skador Håll avstånd Teckenförklaring på de på maskinen avbildade symbolerna Använd skyddsskor och handskar Kontrollera avseende möjliga skador innan arbetet påbörjas Hydraulledningar till frånkontakt Använd skyddsglasögon Läs igenom bruksanvisningen noga Avfallshantera förbrukad olja på ett miljövänligt sätt ...

Page 42: ...t te kloven hout op correcte wijze zie ook Bediening b Zaag het te kloven hout op passende grootte c Slijp de splijtwig d Lokaliseer het lek en neem contact op met de dealer 3 Het drukstuk trilt maakt lawaai Gebrek aan olie en te veel lucht in het hydr systeem Controleer oliepeil evt olie bijvullen anders contact opnemen met dealer 4 Bij de cilinder of op andere plaatsen treedt olie naar buiten a ...

Page 43: ...43 10 2 3 4 11 5 8 7 9 1 6 12 ...

Page 44: ...äystenmukaisten käyttömah dollisuuksien hyödyntämistä Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita koneen turvallisesta asiantuntevasta ja taloudellisesta käytöstä sekä siitä mi ten vältät vaaratilanteet säästät korjauskustannuksissa lyhennät seisokkiaikoja ja parannat koneen toimintavar muutta sekä pidennät sen kestoikää Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusmääräysten lisäksi on ehdottomasti noudat...

Page 45: ...ke forskrifter som gjelder for trebearbeidningsmask iner Likeledes de alminnelige anerkjente fagtekniske regler Tillverkare Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Arade kund Vi önskar mycket nöje ach framgång vid arbetet med Er nya Woodster maskin OBSERVERA Tillverkaren av denna apparat ansvarar inte för uppkomna skador på och genom denna enligt gällande lag för produktansvar vid f...

Page 46: ...nnemitat P x L x K mm 950 x 270 x 500 Puun ø min maks cm 5 25 Puun pituus maks cm 52 Nollajännitteen laukaisu ja Paino kg 44 Käyttökoneisto Moottori V Hz 230 50 Ottoteho P1 W 2200 Antoteho P2 W 1710 Toimintatapa S6 40 Halkaisu voima t 5 Sylinterin isku mm 375 Sylinterin liike eteenpäin cm sek 3 13 Sylinterin paluuliike cm sek 4 69 Hydr öljy SAE 20 Öljymäärä l 3 5 Käyttöpa inike bar 160 Kierrosluku...

Page 47: ...linder tilbake cm sek 4 69 Hydr olje SAE 20 Oljemengde l 3 5 Arbeidstrykk bar 160 Turtall 1 min 2850 Teckenförklaring 1 Oljetank 2 Tryckplatta 3 Anliggningsyta 4 Klyvkil 5 Transporthandtag 6 Ben 7 Utlösningsknapp 8 Motor 9 Transporthjul 10 Hydraulik spak 11 Avluftningsskruv 12 Oljeavtappningsplugg lh 52 Tekniske data Byggmått L x B x H mm 950 x 270 x 500 Vedens ø max cm 5 25 Vedens längd max cm 52...

Page 48: ...lla alustalla Ole varovainen työskennellessäsi koneella voit loukata sorrnesi ja kätesi Älä päästä lapsia sähköverkkoon liitetyn koneen lähel le Kaikkien suojalaitteiden ym suojusten on oltava paikal leen kytkettyinä kun koneella työskennellään Koneella työskentelevän on oltava vähintään 18 vuoden ikäinen Koulutettavien on oltava vähintään 16 ikäisiä ja he saavat käyttää konetta vain aikuisen valv...

Page 49: ...illing innstilling måltaging og rengjøring må kun utføres når motoren er sjaltet ut Trekk ut støpslet og vent til det roterende verktøyer stanset For kontroll av eventuelle forstyrrelser trekk ut støpslet Allmänna upplysningar Kontrollera att alla delar är heia vid leverans Meddela leverantör eventuella reklamationer omgående Senare reklamationer godkännes ei Kontrollera att leveransen är komplett...

Page 50: ...letty Valmistaja ei vas taa vahingoista jotka aiheutuvat virheellisestä tai vää rästä käytöstä käyttäjä itse kantaa vastuun seurauksis ta Valmistajan toimittamia turvallisuus kåyttö ja huol to ohjeita sekä säätöihin ja mitoitukseen liittyviä muita ohjeita on noudatettava ehdottomasti Samoin on noudatettava muita onnettomuuksia ehkäi seviä määräyksiä ja yleisesti tunnettuja turvateknisiä sääntöjä K...

Page 51: ...rbeidet må samtlige beskyttelses og sikkerhetsinnretninger være montert Maskinen er utformet for å betjenes aven person Maskinoperatøren har ansvaret for alle andre personer som befinner seg i arbeidsområdet Respekter alle sikkerhetsanvisninger og advarsler knyttet til maskinen Sørg for at alle sikkerhetsanvisninger og advarsler knyttet til maskinen er komplette og fullt lesbare Maskinen må bare br...

Page 52: ...täntä vastaa yksiselitteisiä VDE ja DIN määräyksiä Asiakkaan verkkoliitännän sekä käytetyn jatkojohdon täy tyy vastata näitä määräyksiä Sähköasennuksen asennus korjaus ja huoltotöitä saa tehdä vain alan ammattilainen Vialliset sähköliitosjohdot Sähköliitosjohdoissa esiintyy usein eristysvikoja Syyt ovat Liitosjohtoihin tulee puristuskohtia jos ne johdetaan ikkunoiden tai ovien raoista Liitosjohdoi...

Page 53: ...må ha et tverrsnitt på minst 2 5 kvadratmillimeter Nettilkoblingen sikres med en 16 A forsinker Transport Transport med gaffeltruck handtruck Fšr transport är maskinen bandad på en pall Maskinen skyddas av en kartong För att packa upp maskinen ur sitt emballage behövs minst 2 personer Maskinen kan transporteras om den ställs snett på hjulen Ta tag bärhandtagen lyft och dra Lagringsvillkor Torr lag...

Page 54: ...kaisutavara on todennäköisesti liian kova Woodster koneesi kapasiteetille Käännä halkaisutavaraa 90 ja yritä vielä kerran Varo jos käyttö kestää yli 5 sekuntia on olemassa vaara että ylikuumeneminen vaurioittaa lai tetta Virheellinen asennoiminen kuva 2 Aseta halkaisutavara aina tasaisesti tason pinnalle Hal kaisutavara ei saa luiskahtaa tai asettua vinosti Halkai sukiilaa rasitetaan liikaa jos ha...

Page 55: ...under treemnet som skal løsnes 2 Gjenta trinnene ovenfor med nye kiler helt til treemnet skyves opp og ut av maskinen Betjäning Innan arbetet påbörjas måste avluftningsskruven 12 alltid lossas några varv för att skapa luftcirkulation i oljetanken Om den är stängd under arbetet leder den hydrauliska rörelsen till övertryck som kan skada din Woodster maskin Före transport ska avluftningsskruven allt...

Page 56: ...drauliöljyä viskositeetti 20 5 Öljynmittatikku on integroitu laskutulppaan Työnnä nyt öljynmittatikku puhdistettuna yhä pystysorassa seiso vaan koneeseen Vedä öljynmittatikku taas ulos öljykal von tulee ylettyä molempien urien väliin 6 Ruuvaa nyt öljyn laskutulppa taas tukevasti kiinni Käy tä seuraavaksi lh 52 konetta useamman kerran tyhjä nä Tarkasta öljytaso säännöllisin välein ja lisää tarvitta...

Page 57: ... ende Smør den av og til med noen få dråpet olje Hold påleggingsflaten ren Smør glideskinnene med fett Hydraulik oljebyte Hydraulanläggningen är ett slutet system med oljetank oljepump och styrventil Den får inte förändras eller manipuleras Kontrollera regelbundet att anslutningarna och förskruvningarna är täta efterdra dem om nödvändigt Oljetanken har på fabriken fyllts på med högvärdig hydraulolj...

Page 58: ... 52 Asiaankuuluvat EY direktiivit Konedirektiivi 98 37 EY viimeksi muutettu direktiivillä 98 79 EY Pien jännitedirektiivi 72 23 ETY viimeksi muutettu direktiivillä 93 68 ETY EMC direktiivi 89 336 ETY viimeksi muutettu direktiivillä 93 68 ETY Sovelletut yhdenmukaistetut eurooppalaiset standardit EN 292 1 EN 292 2 EN 294 EN 60 204 1 EN 609 1 Sovelletut kansalliset tekniset spesifikaatiot ja standardi...

Page 59: ...usen 08 01 2007 Underskrift psta T Honigmann EU konformitetserlæring Vi Woodster GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen erklærer hermed at den nedenfor angitte maskinen i sin utforming og konstruksjon og i den versjonen vi introduserte på markedet er i samsvar med de gjeldende sikkerhets og helsekravene i de EU for skriftene sorn er nevnti det følgende Denne erklæringen mister sin gyldighet hv...

Page 60: ...i Hävitä käytetty öljy ympäristöystävällisest Tegnforklaring for symbolene som finnes på maskinen Bruk vernesko og arbeidshansker Før arbeidet påbegynnes skal trekløyveren kontrolleres for eventuelle skader Hydraulikkslanger av på bryter Bruk vernebriller Les bruksveiledningen grundig Spillolje skal avfallshåndteres i henhold til gjeldende miljøvernforskrifter Trekk ut støpselet innen det foretas r...

Page 61: ...jas Hydraulledningar till frånkontakt Använd skyddsglasögon Läs igenom bruksanvisningen noga Avfallshantera förbrukad olja på ett miljövänligt sätt Dra ut nätkontakten innan rengöring och underhåll utförs på klyven Stick aldrig in en oskyddad hand i maskinen Observera Rörliga delar Stick inte in handen i klyvområdet Risk för skador Håll avstånd ...

Page 62: ...re til maskinen c Slip kløyvekniven d Finn lekkasjepunkt ta kontakt med forhandleren 3 Trykkplaten vibrerer lager ulyder For lite olje og luftoverskudd i hydr systemet Kontroller oljenivå og etterfyll hvis nødvendig eller kontakt eventuelt forhandleren 4 Oljelekkasje ved sylinder eller andre steder a Luftlomme i hydr systemet under drift b Lufteskrue ikkestrammet før transport c Oljetappeskrue løs...

Page 63: ...63 10 2 3 4 11 5 8 7 9 1 6 12 ...

Page 64: ...uze Návod Vám poslouží ke zlehčení práce s výrobkem a k plnému využití jeho vlastností Naleznete v něm instrukce k bezpečnému zacházení efektivnímu využití a předcházení nebezpečí Tím vším také prodloužíte životnost výrobku Výrobek používejte jenom v souladu s místními předpisy a podle technických postupů práce s dřevem Návod pečlivě uchovejte a chraňte před poškozením V případě že obsluhu štípačk...

Page 65: ...ím štiepačky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu Príručka Vás navedie ako pracovať ľahko efektívne a ako plne využiť vlastnosti výrobku Nájdete tu pokyny k bezpečnej obsluhe a prevencii zranení a škôd Výrobok používajte výhradne v súlade s miestnymi predpismi a podľa obecných technických postupov pri práci s drevom Návod starostlivo uschovajte a chráňte pred poškodením V prípade že obslu...

Page 66: ...k obsluze Náhradní díly a doplňky musí být autorizovány výrobcem Obraťte se na svého prodejce Při objednávkách uveďte výrobní číslo a typ výrobku V následujícím textu jsou pokyny vztahující se bezpečnosti označeny symbolem vykřičníku Obecné bezpečnostní pokyny Pečlivě dodržujte všechny bezpečnostní pokyny související s tímto výrobkem Všechna bezpečnostní upozornění musí být zachována v úplné a čit...

Page 67: ...ečítajte návod na obsluhu Použitie náhradných dielov alebo doplnkov musí byť odobrené výrobcom S požiadavkou na nákup dielov sa obráťte na Vášho predajcu Pri objednávaní uveďte výrobné číslo a typ výrobku V nasledujúcom texte sú bezpečnostné pokyny označené symbolom výkričníku Všeobecné bezpečnostné pokyny Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny ktoré súvisia s týmto výrobkom Návod a ostatné bezpečno...

Page 68: ...e štípačkou může vykonat jenom osoba znalá všech pokynů a možných rizik Neoprávněné pozměnění výrobku a nesprávná manipulace vylučují odpovědnost výrobce za škody tím způsobené Uživatel nese riziko nebezpečí Hrozící nebezpečí Tento výrobek je vyroben nejnovějšími technologiemi a v souladu s pravidly bezpečnosti Některá rizika při práci s ním ale nadále trvají Štípací klín může způsobit zranění ruk...

Page 69: ...rej sú známe pravidlá obsluhy bezpečnosti a možnosť vzniku poranenia a škôd Neoprávnené zasahovanie do vlastností výrobku a nesprávna manipulácia vylučujú zodpovednosť výrobcu za škody tým spôsobené Riziko vzniku poranení a škôd nesie užívateľ Hroziace nebezpečenstvo Táto štiepačka je vyrobená s použitím najnovších technológií a v súlade s pravidlami bezpečnosti Niektoré riziká pri práci so štiepa...

Page 70: ...í nepoužívejte je Jednofázový motor 230 V 50 Hz Výrobek napájejte ze sítě s parametry 220 240 V 50 Hz Síťový a prodlužovaní kabel musí být třižílové Kabely kratší 25 m musí mít v průměru min 1 5 mm delší kabely min 2 5 mm Přívod elektřiny je chráněn max 16 A Obsluha Předzahájenímpráceseštípačkoupovolteodvzdušňovací šroub 12 o několik závitů aby vzduch mohl volně proudit do olejové nádrže V opačném...

Page 71: ...te Jednofázový motor 230 V 50 Hz Výrobok napájajte len na sieť s parametrami 220 240 V 50 Hz Sieťové a predlžovacie káble musia byť trojžilové Káble kratšie ako 25 m musia mať priemer min 1 5 mm dlhšie káble min 2 5 mm Prívod elektriny je chránený max 12 A Obsluha Pred začatím práce so štiepačkou povoľte skrutku ventilu 12 o niekoľko závitov aby vzduch mohol voľne prúdiť do nádrže s olejom Inak bu...

Page 72: ...vysoce kvalitním olejem s viskozitou 20 Výměna hydraulického oleje po 150 hodinách práce 1 Vyčkejte zastavení všech částí štípačky a plného zastavení motoru Poté vyjměte štípačku ze zástrčky 2 Odšroubujte a odejmete šroub ventilu 11 3 Štípačku postavte na stojan viz obr 5 a vyprázdněte nádrž do cca 4 litrové nádoby Použitý olej recyklujte 4 Poté postavte štípačku na stranu kde se nachází motor Nap...

Page 73: ...a olejová nádrž naplnená vysoko kvalitným olejom s viskozitou 20 Výmena hydraulického oleja po 150 hodinách práce 1 Počkajte kým sa štiepačka nezastaví vytiahnite zástrčku zo siete 2 Odskrutkujte a vyberte skrutku ventilu 11 3 Štiepačku postavte na opornú nohu pozri obr 5 a vyprázdnite nádrž na olej do cca 4 litrovej nádoby Použitý olej recyklujte 4 Potom štiepačku postavte na stranu kde sa nachád...

Page 74: ...to prohlášení ztrácí platnost Popis výrobku Štípačka na dřevo Typ výrobku lh 52 Směrnice EU 98 37 EC ve znění 98 79 EC 72 23 EEC ve znění 93 68 EEC 89 336 EEC ve znění 93 68 EEC Harmonizované standardy EU EN 292 1 EN 292 2 EN 294 EN 60 204 1 EN 609 1 Angewandte nationale technische Spezifikationen und Normen UVV 3 12 UVV 3 9 VDE 0530 1 11 72 PAS 11 Grundsätze Lärm Gemeldete Stelle TÜV Rheinland Ein...

Page 75: ...ku toto prehlásenie stráca platnosť Popis produktu Štiepačka na drevo Typ výrobku lh 52 Smernice EU 98 37 EC v znení 98 79 EC 72 23 EEC v znení 93 68 EEC 89 336 EEC v znení 93 68 EEC Harmonizované štandardy EU EN 292 1 EN 292 2 EN 294 EN 60 204 1 EN 609 1 Angewandte nationale technische Spezifikationen und Normen UVV 3 12 UVV 3 9 VDE 0530 1 11 72 PAS 11 Grundsätze Lärm Gemeldete Stelle TÜV Rheinlan...

Page 76: ...astaven b Velikost dřeva překračuje parametry dané pro tento výrobek c Klín je tupý d Ze stroje vytéká olej a Přečtěte si sekci Obsluha a klacek nastavte podle pokynů b Dřevo uřežte přizpůsobte požadavkům c Nabruste jej d Najděte místo kde olej protéká a kontaktujte prodejce 3 Kovadlina se trhaně pohybuje vydává nepřiměřený zvuk nebo vibruje Nedostatek oleje a přebytek vzduchu v hydraulickém systé...

Page 77: ...kom systéme Skontrolujte hladinu oleja Doplňte Ak problém pretrváva kontaktujte predajcu 4 Olej preteká okolo piestu valca alebo iných častí a Stlačený vzduch v systéme b Západka nebola dotiahnutá pred prepravou štiepačky c Skrutka na vypúšťanie oleja je uvoľnená d Ventil alebo tesnenie je opotrebované a Povoľte západku pred tým než stroj uvediete do prevádzky b Západku dotiahnite c Dotiahnite ju ...

Page 78: ...78 10 2 3 4 11 5 8 7 9 1 6 12 ...

Page 79: ...79 ...

Page 80: ...n van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten Takuu SF Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran va staanottamisesta Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko puutteista Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovu tuksesta alkaen siten että vaihdamme korvauksetta ...

Reviews: