Wood’s MRD17 User Manual Download Page 19

19

Merci

Merci d’avoir choisi un déshumidi-

ficateur Wood’s. Vous êtes plus de 

300 000 utilisateurs à avoir choisi un 

déshumidificateur Wood’s pour traiter 

les problèmes liés à l’humidité et aux 

moisissures. D’origine canadienne 

depuis 1950, Wood’s a plus de 60 

années d’expérience dans le déve-

loppement et la fabrication de déshu-

midificateurs d’air. En choisissant un 

déshumidificateur Wood’s vous avez 

acquis un appareil de grande qualité, 

de forte capacité et vous allez donc 

pouvoir extraire une plus grande qu-

antité d’eau par kwh consommé.

Fonctionnement de votre 
déshumidificateur:

Le Wood’s MRD17/20 est un déshu-

midificateur à compresseur (con-

densation). Aspiré par le ventilateur, 

l’air passe à travers le serpentin en 

cuivre refroidi par le compresseur. Le 

serpentin refroidit la vapeur d’eau et 

sépare l’eau de l’air par condensa-

tion.
Les gouttes d’eau récupérées par le 

serpentin s’écoulent par un tuyau. 

Il ne reste donc que l’air sec qui est 

expulsé dans la pièce. En conden-

sant ainsi la vapeur d’eau, le déshu-

midificateur dégage de l’énergie et 

libère de la chaleur. C’est pourquoi 

un déshumidificateur à compresseur 

va dégager de la chaleur et de l’air 

sec ce qui est recommandé pour les 

vêtements, le linge, le bois …etc.
Un déshumidificateur avec compres-

seur est la solution la plus efficace 

pour supprimer l’excès d’humidité et 

les mauvaises odeurs.  

Consignes de sécurité

Merci de bien vouloir lire les consig-

nes de sécurité avant d’utiliser 

l’appareil:
1. Débrancher la prise électrique 

de l’appareil avant de le nettoyer, 

de l’entreposer ou d’effectuer les 

opérations d’entretien et de nettoy-

age des filtres

2.  Garder toujours une distance de 

sécurité à proximité des points 

d’eau

3.  Ne pas mettre l’appareil à proximité 

d’un appareil de chauffage ou de 

matières dangereuses ou inflam-

mables

4.  Ne pas mettre les doigts ou autres 

objets dans l’entrée ou la sortie 

d’air

5.  Ne pas monter sur l’appareil
6. Effectuer toujours le drainage de 

l’eau selon les instructions de ce 

manuel

7.  Si le câble d’alimentation est en-

dommagé, il doit être remplacé par 

un professionnel qualifié

8. L’appareil doit être utilisé unique-

ment à l’intérieur

Installation

Les déshumidificateurs Wood’s sont 

faciles à déplacer mais en respectant 

les consignes suivantes:

•  Le déshumidificateur ne doit pas 

être placé près des radiateurs ou 

autres sources de chaleur ou bien 

exposé directement aux rayons du 

soleil, ce qui réduirait ses perfor-

mances.

•  Laisser une distance minimale 

de 25 cmentre un mur (ou autre 

obstacle) et l’appareil afin d’optimi-

serla circulation d’air.

•  Afin d’optimiser les performances 

de l’appareil, placer le déshumidifi-

cateur au centre de la pièce.

•  Vérifier que le flux d’air à l’entrée 

et à la sortie de l’appareil n’est pas 

bloqué.

1.  Placer le déshumidificateur sur un 

sol plat et rigide, de préférence au 

centre de la pièce.

2.  Raccorder le tuyau fourni au rac-

cord situé sur le côté de l’appareil.

Pour plus d’information, se référer 

au paragraphe ”évacuation de 

l’eau”.

3. Fermer toutes les fenêtres et 

arrêter les VMC dans la pièce afin 

d’empêcher l’air extérieur humide 

de rentrer dans la pièce.

4. Brancher le déshumidificateur sur 

une prise électrique munie d’une 

prise de terre.

Utilisation du MRD17/20

Hygrostat

L’appareil fonctionne seulement 

lorsque le taux d’humidité de l’air 

ambiant est supérieur à celui choisi. 

Redémarrageautomatique  

En cas de coupure de courant, l’ap-

pareil se remettra en route avec les 

derniers paramétrages sélectionnés.

Dégivrageautomatique

L’appareil est équipé d’un système 

de dégivrage à gaz chaud ce qui per-

met de l’utiliser dans des endroits à 

basse température sans la formation 

de glace sur le serpentin en cuivre. 

L’appareil dégivre automatiquement 

et rapidement selon les besoins et se 

remet en déshumidification lorsque le 

dégivrage est terminé.
Pendant le dégivrage, le compres-

seur et le ventilateur se coupent et le 

voyant de dégivrage s’allume sur le 

panneau de contrôle. 

Fonction basse température

Si la température descend en 

dessous de 5°C, l’appareil s’éteint 

automatiquement pour empêcher la 

formation de glace sur les serpentins. 

L’appareil se remettra en marche 

lorsque la température remontera.

Mode d’emploi

Si votre déshumidificateur est trans-

porté à l’horizontale, de l’huile peut 

s’être écoulée du compresseur et 

s’être ainsi introduite dans le systè-

me fermé de la tuyauterie. Dans ce 

cas, laissez reposer votre déshumi-

dificateur pendant quelques heures 

avant de l’utiliser.
Il est très important de laisser l’huile 

retourner dans le compresseur, car 

vous risqueriez de causer de graves 

dommages à votre déshumidificat-

eur. Une fois l’unité branchée, vous 

entendrez 3 signaux sonores. 
L’unité peut être allumée ou éte-

inte en appuyant sur le bouton 

«POWER».
Il est possible de choisir l’humidité 

voulue en pressant sur le bouton « 

Déshumidification ». Choisir l’hu-

midité voulue entre 40 % et 80 %, 

ou choisir « Continu (CO) ». L’hu-

midité se règle par intervalles de 5 

%. En mode continu il est possible 

de changer la vitesse du ventilat-

eur, mais pas le niveau d’humidité. 

Presser sur « Vitesse » pour choisir 

la vitesse du ventilateur et sur « 

Mode » pour choisir entre les modes 

Sec ou Déshumidification. 

French

Summary of Contents for MRD17

Page 1: ...Wood s dehumidifier MRD17 MRD20 Users manual ...

Page 2: ...2 1 1 Control panel 2 Outlet for dry air 3 Handle 4 Filter 5 Inlet for dry air 6 Water tank 7 Plug and power cord 8 Outlet for drainage 9 Drainage pipe 2 3 4 5 7 8 9 6 Control panel Technical drawings ...

Page 3: ...nual in a safe place for future reference and product warranty www woodseurope com Users manualWood s dehumidifier MRD17 MRD20 Table of contents 2 Technical drawings 4 English 7 Swedish 10 Danish 13 Norwegian 16 German 19 French 22 Dutch 25 Spanish 28 Romanian 31 Lithuanian 34 Latvian 37 Finnish ...

Page 4: ...sources The appliance is a heat source It is very important that the applian ce isn t covered and that it is kept away from inflammable materials and other heat sources Do not put fingers or other objects into air inlet or air outlet Do not stand on the machine Do not cover the appliance Do not to alter or reconstruct the appliance or its power cable in any way Always drain the water according to ...

Page 5: ...Attach the hose coupling to the thread on the dehumidifier and lead the hose to a drainage outlet Check that the hose is not above the level of the drip tray 3 Connect the dehumidifier to the power source Defrost When the temperature of the cop per tubes is 1 C the compressor will stop after 30 min and the fan will keep running for defrosting The compressor will automatically restart when the defr...

Page 6: ...xed Contact your retailer Trouble code C1 When the display shows C1 there is a pro blem with humidity sensor or the connection wire is not properly fixed Contact your retailer Trouble code C3 Refrigerant leakage Contact your retailer MRD17 MRD20 Maximum working area 80 m2 100 m2 Recommended working area 2 40 m2 2 60 m2 Air flow 143 187 m3 h 143 187 m3 h Capacity at 20ºC 70 RH 9 litres 10 6 litres ...

Page 7: ...en värmekälla Den får därför inte övertäckas eller kom ma i kontakt med andra värmekäl lor eller brandfarliga ämnen Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren dess serviceagent eller liknande kvalificerad personal för att undvika skador Stick inte in fingrar eller andra ob jekt i luftintaget eller luftutblåset Ändra inte eller bygg om avfuktaren eller dess strömsladd på något sät...

Page 8: ...nedåt Luftfiltret Luftfiltret på avfuktarens baksida ser till att kylslingorna hålls fria från damm Det är viktigt att filtret hålls rent så att luften kan strömma fritt genom avfuktaren Filtret bör därför rengöras vid behov 1 Ta bort filtret från maskinen 2 Lyft ut filtret och tvätta det med varmt vatten och ett milt rengörings medel Alternativt kan filtret damm sugas 3 Låt filtret torka och sätt...

Page 9: ...Avfuktaren stannar när inställd fuktighetsnivå är 2 högre än rummets luftfukgihet Öka inställd fuktighetsnivå för att spara energi Avfuktaren startar inte Är filtret igensatt Rengör filtret Är luftintaget eller utblåset blockerat Se till att inget blockerar luften Inget luftintag Är filtret igensatt Rengör filtret Onormal ljudnivå Är enheten lutad Flytta enheten till ett plant och stabilt underlag...

Page 10: ...ds lange til røret på siden af enheden Se afsnittet om vandafledning 3 Luk alle vinduer og luftkanaler i rummet Ellers vil fugtig luft udefra fortsætte med at strømme ind i rummet 4 Tilslut affugteren til et jordet stik kontakt Brug af MRD17 20 Hygrostat kontrolleret Enheden kører kun når den om givende fugtighed overstiger den indstillede værdi Automatisk genstart I tilfælde af strømsvigt vil enh...

Page 11: ...fugterens kapacitet mindskes væsentligt og enheden kan blive alvorligt beskadiget Lav temperatur funktion Når den omgivende temperatur er 5 C afslutter produktet sin afrim ningscyklus én gang og dernæst fortsætter kompressoren i 30 min og ventilatoren fortsætter i 70 min Herefter vil ventilatoren være i drift i 1 min for hver 30 minutter Når den omgivende temperatur har været 7 C i mindst 7 minutt...

Page 12: ...ligt monteret Kontakte din forhandler Fejlkode C1 Når displayet viser C1 er der et problem med fugtighedsføleren eller en forbindelsesledning er ikke ordentligt monteret Kontakte din forhandler Fejlkode C3 Kølemedie lækage Kontakte din forhandler Fejlfinding Hvis du har problemer med din affugter se under fejlfinding Hvis intet af nedenstående virker skal du kontakte din forhandler for servicering...

Page 13: ...elst midt i rommet 2 Koble til vannslangen inkludert på siden av enheten Vennligst se avsnittet om drenering av vannet 3 Lukk alle vinduer og ventiler i rom met Ellers vil fuktig luft fra utsiden fortsette å strømme inn i rommet 4 Koble luftavfukteren til et jordet strømuttak Bruk af MRD17 20 Hygrostat kontrollert Enheten vil bare gå når det aktuelle fuktighetsnivået er over ditt satte fuktighetsn...

Page 14: ...dvendig 1 Ta loss filteret 2 Løft filteret ut og vask det i varmt vann med mildt rengjøringsmiddel Alternativt kan du støvsuge filteret 3 La filteret tørke før det monteres på plass igjen Det er meget viktig at filteret er rengjort regelmessig ellers kan luftavfukteren miste kapasi tet eller i verste fall skades Lavtemperatur modus Dersom omgivelsestemperaturen er 5 C vil avfukteren utføre defrost...

Page 15: ...kontakt med forhandleren Feilkode C1 Når displayet viser E2 er det et problem med fuktighetssensoren eller at kabelen er ikke festet tilstrekkelig Ta kontakt med forhandleren Feilkode C3 Kjølemedium lekkasje Ta kontakt med forhandleren Feilsøking Hvis du har problemer med luftavfukteren vennligst sjekk nedenforstående feilkilder Hvis ingen av disse punktene løser problemet ta kontakt med din forha...

Page 16: ...mes um die volle Leistung zu erzielen Vergewissern Sie sich dass der Luftstrom des Luft Ein und Auslas ses nicht blockiert sind Installation 1 Platzieren Sie den Entfeuchter auf einem flachen und soliden Unter grund bestenfalls in der Mitte des Raumes 2 Verbinden Sie den mitgelieferten Wasserschlauch an der seitlich platzierten Vorrichtung mehr darüber unter der Rubrik Wasser ablassen 3 Schliessen...

Page 17: ...e Maschine an Leistung verli eren oder Schäden erleiden Filtereinigung 1 Schieben Sie den Filter nach oben 2 Nehmen Sie ihn heraus und waschen Sie ihn mit warmem Was ser und einem milden Reiniger Sie können den Filter auch mit dem Staubsauger absaugen 3 Lassen Sie den Filter trocknen und setzen Sie ihn wieder ein Niedrigtemperaturalarm Wenn die Umgebungstemperatur 5 C beträgt wird das Gerät seinen...

Page 18: ...te Ihren Händler Fehlermeldung C1 Wenn das Display C1 anzeigt gibt es ein Pro blem mit dem Feuchtesensor oder das Verbin dungskabel ist nicht richtig angeschlossen Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler Fehlermeldung C3 Bei Auslaufen des Kältemittels Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler Fehlerbehebungen Falls Sie Probleme mit Ihrem Entfeuchter haben finden Sie folgend eine Liste zur Fehlerbehebung F...

Page 19: ... cmentre un mur ou autre obstacle et l appareil afin d optimi serla circulation d air Afin d optimiser les performances de l appareil placer le déshumidifi cateur au centre de la pièce Vérifier que le flux d air à l entrée et à la sortie de l appareil n est pas bloqué 1 Placer le déshumidificateur sur un sol plat et rigide de préférence au centre de la pièce 2 Raccorder le tuyau fourni au rac cord...

Page 20: ...perdre de sa capacité et même être sérieusement endommagé car les poussières peuvent obstruer l appareil Nettoyage du filtre 1 Faites glisser le filtre 2 Retirez le filtre en le soulevant et lavez le à l eau tiède avec un pro duit nettoyant doux Le filtre peut également être net toyé à l aide d un aspirateur 3 Laissez sécher le filtre et remet tez le en place Dégivrage Quand la température des tub...

Page 21: ...cement de la sonde de température ou pour la vérification du branchement du fil de connexion Trouble code C1 Le code C1 s affiche sur l écran Lorsque le code C1 apparait sur l affichage c est qu il y a un problème avec la sonde d humidité ou bien que le fil de connexion n est pas correctement branché Contacter votre revendeur pour le rempla cement de la sonde d humidité ou pour la vérification du ...

Page 22: ...t olie uit de compres sor in het gesloten pijpleidingsyste em is gelopen In dit geval laat het ontvochtigingsapparaat een paar uur staan voordat u hem gebruikt Het is zeer belangrijk dat de olie in de compressor terugloopt anders kan het ontvochtigingsapparaat ernstige schade oplopen Zodra het apparaat is aangesloten hoort u 3 geluidsig nalen Het apparaat kan uit en aan worden gezet door de POWER ...

Page 23: ...r van de koperen leidingen 1 C bedraagt zal de compressor na 30 minuten wor den uitgeschakeld De ventilator blijft draaien om de eenheid te ontdooien De compressor zal automatisch her starten zodra de ontdooiingsprocedu re is voltooid AANWIJZINGEN Als het ontvochtigingsapparaat in buitengewoon vochtige omgevingen wordt gebruikt of als de temperatuur onder de 10 C ligt kan het zijn dat het ontvocht...

Page 24: ...naar het geluid van de compressie maar denk er tevens aan dat het ontvochtig ingsapparaat in een ontvochtigings periode kan zijn wanneer de compressie stopt Wacht ongeveer 35 minuten Controleer of zich een dikke laag ijs om de koelslangen heen heeft gevormd OPLOSSING PROBLEEM Ontvochtigingsapparaat start niet Ontvochtigt niet Luid lawaai IJsvorming op de koelslangen Er komt geen water in het reser...

Page 25: ...icacia colocar el aparato en medio de la habitación Asegúrese de que el flujo de aire de entrada y salida no este obstrui do Instalación 1 Colocar el deshumidificador en una superficie plana y sólida de preferencia en medio de la habita ción 2 Cerrar todas las ventadas y apa gar los ventiladores para impedir la humedad exterior de influir en la humedad de la habitación 3 Enchufar el deshumidificad...

Page 26: ...a per der eficacia y resultar dañado Limpieza del filtro 1 Deslice hacia arriba el filtro tal 2 Retire el filtro y lávelo con agua templada y con un detergente no corrosivo Alternativamente el filtro se puede limpiar con un aspirador 3 Deje que el filtro se seque y vuelva a colocarlo Sugerencias Si el suministro eléctrico se inter rumpe repentinamente la máquina permanecerá apagada durante 3 minut...

Page 27: ... el sensor de humedad o comprobar su conexión Contacto con su distribuidor Codigo de error C1 Cuando el panel de control indica C1 hay un problema con el sensor de humedad o la conexión Cambiar el sensor de humedad o comprobar su conexión Contacto con su distribuidor Codigo de error C3 Fuga del gas Contacto con su distribuidor Resoluciones de problemas Si le ocurre un problema con su deshumidifica...

Page 28: ...amplasaţi dezumidificatorul în cen trul încăperii Asiguraţi vă ca fluxul de aer nu este obturat sau blocat Instalare 1 Amplasaţi dezumidificatorul pe o suprafaţă plană şi stabilă de preferat în mijlocul încăperii 2 Conectaţi cuva de colectare a apei la furtunul de evacuare con dens Verificaţi secţiunea despre eliminarea condensului 3 Inchideţi toate geamurile sau ventilațiile din încăpere În caz c...

Page 29: ...umidificatorului regulat altfel capacitatea de dezumidifi care va scadea şi unitatea se va deteriora Curăţare filtru 1 Îndepărtați filtrul 2 Spălați filtrul cu apă caldă și un agent de curățare delicat Alterna tiv filtrul poate fi aspirat 3 Lăsați filtrul să se usuce și apoi repoziționați l DEZGIVRAREA Când temperatura tuburilor din cupru 1 C compresorul se va opri după 30 minute ventilatorul va c...

Page 30: ...ablul de alimentare Va rugam sa contactati furnizorul dvs Eroare C1 Atunci când unitatea afişează C1 există o problemă cu senzorul de umiditate sau conex iunea acestuia este întreruptă Inlocuiţi senzorul de umiditate sau verificaţi cablul de alimentare Va rugam sa contactati furnizorul dvs Eroare C3 Pierdere agent frigorific Va rugam sa contactati furnizorul dvs Identificare defecţiuni Dacă întâmp...

Page 31: ...e prietaisą kambario viduryje įsitikinkite kad oro įsiurbimo Ir išpū timo angos yra atidarytos Įrengimas 1 Pastatykite prietaisą ant plokščio ir kieto pagrindo geriausiai kambario viduryje 2 Sujunkite vandens žarnelę su jungtimi kurią rasite ant prietaiso šono taip pat perskaitykite instrukci jos dalį apie apie vandens išleidimą 3 Siekiant geriausio prietaiso išnau dojimo uždarykite visus langus i...

Page 32: ... Nuplaukite po šiltu vandeniu Taip pat galite nusiurbti filtrą 3 Leiskite filtrui nudžiūti ir įstatykite atgal į oro sausintuvą Atitirpinimas Kai šaltnešio radiatoriaus tempe ratūra nukris žemiau 10C kompres orius išsijungs 30 min o ventiliatorius toliau veiks Kompresorius vėl iš nau jo įsijungs kai atitirpinimas baigsis Žemos temperatūros reži mas Kai patalpos temperatūra yra 5 C prietaisas įjung...

Page 33: ...s laidas yra tinkamai įstatytas Problemos kodas C1 Ekrane pasirodo C1 esant problemai su drėgmės davikliu arba jungties laidas nėra tinkamai įstatytas Pakeiskite drėgmės daviklį arba patikrinkite ar jungties laidas yra tinkamai įstatytas Problemos kodas C3 Problemos priežastys ir sprendimai Jeigu kyla problemų su jūsų oro sausintuvu laikykitės lentelėje duotų nurodymų Jei tai nepadeda susisiekite ...

Page 34: ...iekārta netiktu noseg ta un ka to turiet prom no viegli uzliesmojošiem materiāliem un citiem siltuma avotiem Nelieciet pirkstus vai citus objektus iekārtas gaisa ievadā vai izvadā Nestāviet uz iekārtas Neapsedziet iekārtu Neizmainiet vai nerekonstruējiet iekārtu vai tās elektrības vadu jeb kādos veidos Vienmēr izlejiet ūdeni vadoties pēc instrukcijām Iekārtas kompresors ir uzpildīts ar freona brīv...

Page 35: ...ntošana 1 Atvienojiet gaisa sausinātāju no sprieguma un izņemiet ūdens tvertni lai piekļūtu pie kondensāta paplātes 2 Pievienojiet cauruli pie gaisa sausinātāja pieslēgvietas un novadiet cauruli kanalizācijā Pārbaudiet lai caurule nav virs kondensāta paplātes līmeņa 3 Pievienojiet gaisa sausinātāju pie sprieguma Atkausēšana Kad vara cauruļu temperatūra ir 1 C kompresors apstāsiet pēc 30min un vent...

Page 36: ...roblēmu kods C1 Kad displejs rāda C1 problēma ir ar mitruma sensoru vai savienojuma vads nav pietiekami nofiksēts Sazinieties ar Jūsu izplatītāju Problēmu kods C3 Dzesējošā škidruma noplūde Sazinieties ar Jūsu izplatītāju Problēmu novēršana Ja Jums rodas problēmas ar Jūsu gaisa sausinātāju lūdzu atsaucieties uz zemāk esošo problēmu novēršanu Ja ne kas no zemāk aprakstītā nepalīdz lūdzams kontaktēj...

Page 37: ...orituskykyä Lämpöpatterin tai lämpöpuhaltimen avulla lämpötila voidaan pitää yli 5 C ssa Kosteudenpoistajan on oltava vähintään 25 cm n päässä seinästä tai muusta esteestä mahdollisimman hyvän ilmavirtauksen saamiseksi Paras paikka sille on huoneen tai tilan keskellä HUOMAA Jos kosteudenpoistaja si joiteta an suihkuun tai kylpyalueelle se on kiinnitettävä paikalleen Ennen koneen käyttöä on tarkist...

Page 38: ...si sitä pölyltä HOUMAA Irrota johto aina virtalähteestä ennen laitteen puhdistamista VIHJEITÄ Kun kosteudenpoistajaa käytetään erittäin kosteissa ympäristöissä tai kun lämpötila on alle 10 C laite saattaa lakata toimimasta Jääh dytysputkistoon muodostuu suuri määrä jäätä Sammuta kosteuden poistaja ja aseta se hiukan lattiatason yläpuolelle niin että jää sulaa pois Jotta huoneen kosteudenpoisto oli...

Page 39: ...a muista että kosteudenpoistaja saattaa olla kos teudenpoistojaksossa kun kompressio lakkaa Odota aluksi noin 35 minuuttia Tarkista ettei jäähdytysputkistoon ole muodostunut paksua jääkerrosta RATKAISU ONGELMA Kosteuden poistaja ei käynnisty Kosteuden poistaja ei poista kosteutta Laitteessa kova ääni Jäähdytys putkistoon on muodostunut jäätä Vesisäiliöön ei tule vettä Laite ei kytkeydy pois päältä...

Page 40: ...40 ...

Page 41: ...s domestiques courants Ce symbole de poubelle figurant sur un produit ou le manuel indique que le produit concerné doit être recyclé séparément Cela permet de réduire l impact de produits chimiques nocifs tels que du fluide frigorigène sur l environnement Cela encourage également le recyclage de toutes les pièces pouvant être réutilisées En tant que consommateur quand votre appareil arrive en fin ...

Page 42: ...42 ...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...Contact Wood s is marketed and distributed by TES Scandinavia AB Maskingatan 2 4 441 39 Alingsås Sweden 46 0 31 761 36 10 www woodseurope com info woods se ...

Reviews: