background image

104

105

DA

Tilberedning af espresso 

Monter drypskålen først for at sikre den rigtige afstand mellem kop og filterindsats. Hertil skal drypgit-

teret (I) tages af og drypskålen (J) tages ud af apparatet. Den øvre kant på drypskålen (J) skal fjernes, 

vendes og sættes i udsparingen,

hvor drypskålen har været. Sæt drypskålen på, og fastgør derefter drypgitteret (I). 

1.  Fyld vandtanken med drikkevand; brug den nødvendige mængde vand, markeringen ”

MAX” må 

ikke overskrides. 

2.  Sæt filterindsatsen til kaffepulveret (1- eller 2-kops filterindsats) i portafilteret.

 

⋅ Sørg for før påfyldning af kaffepulveret, at filterindsatsen er ren, og at der ikke er kaffepul-

verrester fra den forrige brygning.

 

⋅ Fyld filterindsatsen med små mængder for at undgå, at kaffepulveret falder ud over randen.

Bemærk: Til en espresso afvejes og anvendes normalt en strøget ske kaffepulver (ca. 9 gram) med den 

medfølgende måleske eller til 2 kopper ca. 14 gram. Dette kan dog tilpasses efter smag og behag. Vi 

anbefaler først at fylde filterindsatsen med top og så stryge den overflødige kaffe af.

3.  Fordel kaffepulveret ensartet, og tryk det til med nedstopperen. Det er meget vigtigt at trykke kaf-

fepulveret til for at tilberede en god espresso. Hvis det bliver presset for fast, løber kaffen langsomt 

ud og er stærk. Hvis det derimod bliver presset for lidt, løber kaffen for hurtigt ud og er tynd.

4.  Stryg overskydende kaffe af portafilterets rand, og lad portafilteret gribe fast i kaffemaskinen. 

5.  Sæt filterindsatsholderen i ved hjælp af grebet på apparatets forreste venstre hjørne (svarende til 

urets visere kl. 8).  

De brede fremspring på filterindsatsholderen skal gå i indgreb med fremspringene på bryghovedet. 

Drej grebet så langt som muligt mod højre, så filterindsatsholderen går rigtigt i indgreb. 

6.  Stil en kop med den ønskede størrelse under portafilterets udløb. Det anbefales, at varme kopperne 

op før tilberedning af kaffen ved at skylle dem af med varmt vand.

7.  Tryk på den tilsvarende 1- eller 2-kops-tast-> 

 for at starte brygningen.

Bemærk:

 

▪ Under tilberedningen kan kaffeudleveringen når som helst afbrydes ved at trykke på den udskænk-

ningstast, der forinden var blevet trykket på.

 

▪ Portafilteret låses op ved at dreje grebet fra højre mod venstre.

 

Forbrændingsfare! Hvis maskinen ikke leverer nogen kaffe, er filterindsatsen formodentligt 

tilstoppet. I så fald skal portafilteret ikke løsnes, men vent ca. et minut, indtil trykket i maskinen er 

udlignet.

Tilberedning af espresso med kaffepads

Apparatet er kompatibelt med alle gængse kaffepads.

Bemærk: Til større kaffepads anbefaler vi at bruge 1-kops-filterindsatsen. Til espresso-pads bruges 

filterindsatsen til pads.

1.  Indsæt filterindsatsen til kaffepads i portafilteret.

2.  Sæt kaffepad’en så nøjagtigt i midten af indsatsfilteret som muligt. Til korrekt anvendelse af 

kaffepads i indsatsfilteret henvises til angivelserne på emballagen til kaffepadsene.

3.  For at starte brygningen skal apparatet klargøres ved hjælp af trin 1-2 i “

Tilberedning af espresso-

kaffe”, og der trykkes på de tilsvarende 1- eller 2-kops-taster -> 

Forbrændingsfare!

Lad apparatet køle af! For at undgå stænk af varm væske må portafilteret aldrig løsnes, mens maski-

nen udskænker kaffe! Vent efter udskænkning altid i nogle sekunder, før filterholderen løsnes.

Tilberedning af cappuccino

Tilbered espressokaffen som beskrevet i de forrige afsnit, og brug kopper i tilstrækkelig størrelse.
1.  Indstil drejeregulatoren på symbolet ”Forvarmning damp” (G2) -> 

, lysringen lyser rødt omkring 

drejeregulatoren. Vent, indtil maskinen er opvarmet. Kontrollampen på drejeregulatoren lyser så 

permanent hvidt. 

2.  Stil et bæger med kold mælk klar. Bægeret må kun fyldes en tredjedel op med mælk, så der er nok 

plads til at skumme mælken.

Bemærk

 

▪ Et højt, smalt bæger er bedst egnet, da hele dampdysen skal kunne være i mælken uden at berøre 

bægerets bund. Ved valg af mælkebeholderens størrelse skal der tages højde for, at mælkens 

volumen fordobles eller bliver tre gange så stor. 

 

▪ Anvend først og fremmest pasteuriseret mælk med køleskabstemperatur.

3.  Drej på dampdysen, så denne ikke befinder sig over drypskålen.

4.  Hold bægeret med mælk direkte i position under dampdysen, så dampdysens ende er direkte under 

mælkens overflade.

5.  Indstil regulatoren til mælkeskum på dampgenering (G1) -> 

. Der kommer damp ud af dampdy-

sen. 

6.  Bevæg forsigtigt bægeret op og ned, og pas på, at dampdysens ende altid er nede i mælken. Træk 

ikke dampdysen ud af mælken, da den kan sprøjte.

7.  Bliv ved, indtil den ønskede mængde mælkeskum er nået.

8.  Indstil drejeregulatoren til (G3-> 

).

9.  Fordel mælkeskummet i koppen (kopperne) med espresso.

Bemærk

 

▪ Hvis der skal tilberedes flere kopper cappuccino, skal al kaffe først tilberedes og derefter mælke-

skummet. 

 

▪ Dampudledningen afbrydes automatisk efter 60 sekunder. 

 

▪ Rengør dampdysen straks efter brug, så den ikke stopper til på grund af mælkerester. Se “Rengøring 

af dampdysen”.

Summary of Contents for Lumero

Page 1: ...Instrucciones de uso 50 Cafetera exprés con soporte del colador Istruzioni per l uso 66 Macchina portafiltro per espresso DE EN FR ES IT NL DA SV FI NO Gebruiksaanwijzing 82 Espressomachine Portafilter Brugsanvisning 98 Espressomaskine Användarguide 114 Espressomaskin med filterhållare Käyttöohje 130 Espressokeitin Bruksanvisning 146 Espresso bajonettmaskin ...

Page 2: ...Tasse mit integrierter Betriebsleuchte Weiß Rot Blau G4 Ausgabe Heißwasser D2 Zubereitung von 2 Espresso mit integrierter Betriebsleuchte Weiß Rot H Dampfdüse E Siebträger Aufnahme I Abtropfgitter F Siebträger J Auffangschale F1 1 Tassen Sieb K Schwimmer Anzeige Auffangschale voll F2 2 Tassen Sieb L Ein Aus Schalter F3 Pad Sieb M Messlöffel Stopfer Beschreibung D D1 D2 G G1 G2 G3 G4 A B C F3 F2 F1...

Page 3: ...a turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen Dieses Gerät ist dafür bestimmt im Haushalt und ähnlichen Anwen dungen verwendet zu werden wie beispielsweise in Küchen für Mitarbeiter von Läden Büros und anderen gewerblichen Bereichen in landwirtschaftlichen Anwesen von Kunden in Hotels Motels und anderen Wohneinrichtungen in Frühstückspensionen Das Gerät ist nicht für den rein gewer...

Page 4: ...nicht in Kinderhände Praktische Tipps Es empfiehlt sich frisch gerösteten Kaffee entsprechend Ihrer persönlichen Vorlieben zu verwenden Fragen Sie Ihre Kaffeerösterei um Rat Die Frische des Kaffees bleibt nach dem Rösten nur relativ kurz erhalten Eine entsprechende Verpackung und Lagerung im Kühlschrank kann die Konservierung des Kaffees verbessern und verlängern Verwenden Sie frisches Wasser das ...

Page 5: ... Siebträger nicht ausrasten und ca eine Minute warten bis sich der Druck in der Maschine abgebaut hat Zubereitung von Espresso mit Kaffeepads Das Gerät ist mit allen gängigen Kaffeepads kompatibel Hinweis Für größere Kaffeepads empfehlen wir die Verwendung des 1 Tassen Siebs Für Espressopads die Verwendung des Pad Siebs 1 Das Sieb für Kaffeepads in den Siebträger einsetzen 2 Das Kaffeepad möglichs...

Page 6: ...deckung von der Auffangschale entfernen 2 Die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser säubern gut abspülen Wasser abtropfen und an der Luft trocknen lassen 3 Die Abdeckung der Auffangschale wieder einsetzen Reinigung der Siebträger Aufnahme Alle 200 Kaffeeausgaben die Siebträger Aufnahme E reinigen indem ca 0 5 l Wasser ausgegeben wird ohne Kaffee zu brühen Reinigung der Dampfdüse 1 Eine Tasse s...

Page 7: ...t werden 6 Als Signal für die erfolgreiche Speicherung blinken die 1 und 2 Tassen Tasten dreimal hintereinander rot auf Hinweis Die Einstellung der 2 Tassen Menge erfolgt nach dem gleichen Schema wie die 1 Tassen Menge Dazu die 2 Tassen Taste verwenden Um die individuelle Einstellung zurückzusetzen und zur Werkseinstellung des Tasseninhalts zu gelan gen muss sich das Gerät im Bereitschaftsmodus be...

Page 8: ...asser durchlaufen lassen um restlichen Entkalker aus dem System zu entfernen Störungen Problem Ursache Abhilfe Es läuft kein Espresso aus während der Zubereitung Kein Wasser im Tank Den Wassertank füllen Die Ausläufe des Siebträgers sind verstopft Der Wasserkreislauf ist verkalkt Die Löcher des Siebträgers reinigen Das Sieb ist verstopft bzw es befindet sich zu viel Kaffeepul ver im Sieb Die Löche...

Page 9: ...ie 1 und 2 Tassen Taste blinken für einige Sekunden Kein Wasser im Tank Den Wassertank füllen Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt und die Ventile am Boden sind nicht geöffnet Den Wassertank leicht andrü cken damit sich die Ventile am Boden öffnen Das Sieb ist verstopft Die Reinigung gemäß den Angaben im Abschnitt Reinigung der Kaffeesiebe durchführen Kalk im Wasserkreislauf Die Entkalkung ...

Page 10: ...built in operating light white red blue G4 Output hot water D2 Preparation of 2 espressos With built in operating light white red H Steam nozzle E Portafilter holder I Drip tray grid F Portafilter J Drip tray F1 1 cup portafilter K Float shows collection tray is full F2 2 cup portafilter L on off switch F3 Pod portafilter M Measuring spoon tamper Description D D1 D2 G G1 G2 G3 G4 A B C F3 F2 F1 L ...

Page 11: ...us risk This appliance is designed for use in households and similar environ ments such as Staff kitchen areas in shops offices and other commercial envi ronments Farmhouses By guests at hotels motels and other residential facilities At bed and breakfast establishments The appliance is not intended for commercial use The appliance shall not be placed in a cabinet when in use Caution risk of burns ...

Page 12: ...pt any liability for damage caused as a result of misuse incorrect operation improper repair or failure to observe the descaling instructions Warranty claims shall likewise be excluded in such cases Packaging materials such as plastic bags must be kept out of the reach of children Handy tips We recommend using freshly roasted coffee in accordance with your personal preferences Ask your local coffe...

Page 13: ...s case do not remove the portafilter holder and wait for about a minute until the pressure in the machine has reduced Making espresso with coffee pods The device is compatible with all common coffee pods Note For larger coffee pods we recommend using the 1 cup portafilter For espresso pods use the pod portafilter 1 Insert the portafilter for coffee pods into the portafilter holder 2 Place the pod ...

Page 14: ...e the cover of the drip tray 2 Clean the removable parts with warm soapy water rinse well and allow to dry 3 Replace the cover of the drip tray Cleaning the portafilter holder After 200 uses clean the portafilter holder E by dispensing around 0 5 l water without making coffee Cleaning the steam nozzle 1 Hold a cup under the steam nozzle so that the bottom half of the nozzle is in the cup 2 Allow s...

Page 15: ...me between 15 ml and 65 ml 6 The 1 and 2 cup buttons flash red three times in succession to indicate the setting has been saved successfully Note Set the 2 cup amount in the same way as the 1 cup amount To do this use the 2 cup button To reset the individual setting and revert to the default setting for cup volume the device needs to be in standby mode Then please proceed as follows 1 Set the sele...

Page 16: ...cups of water to run through before making another espresso in order to remove any remaining descaler from the system Malfunctions Problem Cause Corrective action No espresso comes out of the machine Tank empty Fill the water tank The spouts on the portafilter holder are blocked There is limescale in the water circuit Clean the holes of the portafil ter holder The portafilter is blocked or there i...

Page 17: ... product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced please note the following If the plug is a non rewireable one cut it from the mains lead and immediately dispose of it Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock The replacement of the plug at the...

Page 18: ...oin de fonctionnement intégré blanc rouge bleu G4 Distribution d eau chaude D2 Préparation de 2 expressos Avec témoin de fonctionnement intégré blanc rouge H Buse vapeur E Logement pour porte tamis I Grille d égouttoir F Porte tamis J Récipient collecteur F1 Tamis 1 tasse K Flotteur indication du niveau dans le récipient collecteur F2 Tamis 2 tasses L interrupteur marche arrêt F3 Tamis pour dosett...

Page 19: ...r un usage domestique ou pour des applica tions similaires telles que dans des cuisines réservées au personnel dans des boutiques des bureaux ou d autres secteurs professionnels dans des exploitations agricoles par des clients dans des hôtels motels et autres établissements résidentiels dans des chambres d hôtes L appareil n est pas conçu pour un usage purement commercial La machine à café ne doit...

Page 20: ...us garantie est également exclue dans de tels cas Le matériel d emballage comme p ex les sachets en plastiques ne sont pas destinés aux enfants Conseils pratiques Il est recommandé d utiliser du café fraîchement torréfié selon vos préférences personnelles Deman dez conseil à votre torréfacteur Le café reste frais relativement peu de temps après la torréfaction Emballer et stocker le café dans le r...

Page 21: ...gmenté dans la machine Préparation d expresso avec des dosettes de café L appareil est compatible avec toutes les dosettes de café habituelles Remarque Pour les grandes dosettes de café nous recommandons d utiliser le tamis pour 1 tasse Pour les dosettes à expresso utilisez le tamis à dosette 1 Placez le tamis pour dosette de café dans le porte tamis 2 Placez dans la mesure du possible la dosette ...

Page 22: ...r 2 Nettoyer les pièces amovibles avec de l eau savonneuse chaude rincer soigneusement et laisser sécher à l air 3 Remettre le couvercle du récipient collecteur Nettoyage du logement pour porte tamis Nettoyer le logement pour porte tamis E toutes les 200 utilisations en distribuant env 0 5 l d eau sans préparer de café Nettoyage de la buse vapeur 1 Tenir une tasse sous la buse vapeur de manière à ...

Page 23: ...65 ml 6 Les touches 1 tasse et 2 tasses clignotent en rouge trois fois à la suite pour indiquer que la mémorisation est effectuée Remarque Le réglage de la quantité 2 tasses s effectue sur le même principe que la quantité 1 tasse Pour cela utilisez la touche 2 tasses Pour réinitialiser le réglage individuel et pour revenir aux réglages par défaut de la contenance de tasse l appareil doit se trouve...

Page 24: ... afin d éliminer le détartrant restant dans le système Pannes Problème Cause Résolution L expresso ne coule pas pendant la préparation Pas d eau dans le réservoir Remplir le réservoir d eau Les buses des porte tamis sont bouchées Le circuit d eau est entartré Nettoyer les trous du porte tamis Le tamis est bouché ou la quan tité de café en poudre dans le tamis n est pas suffisante Nettoyer les trou...

Page 25: ...lignotent pendant plusieurs secondes Pas d eau dans le réservoir Remplir le réservoir d eau Le réservoir d eau n est pas installé correctement et la soupape située sur le fond n est pas ouverte Pousser légèrement le réservoir d eau pour que la soupape située sur le fond s ouvre Le tamis est bouché Réaliser le nettoyage conformément aux indications de la section Net toyage des tamis Tartre dans le ...

Page 26: ...io integrada blanca roja azul G4 Salida de agua caliente D2 Preparación de 2 tazas de expreso con luz de servicio integrada blanca roja H Boquilla de vapor E Alojamiento de soporte de filtro I Rejilla escurridora F Soporte de filtro J Bandeja receptora F1 Filtro para 1 taza K Flotador indicación de bandeja colectora llena F2 Filtro para 2 tazas L Botón de encendido y apagado F3 Filtro para monodos...

Page 27: ... aparato está diseñado para el uso doméstico u otras aplicacio nes similares tales como en cocinas para el personal de tiendas oficinas y otros ámbitos comerciales en fincas agrícolas para clientes de hoteles moteles y otros establecimientos de hospedaje en pensiones con desayuno No está diseñado para el uso meramente comercial La máquina de café no debe hacerse funcionar dentro de armarios Cuidad...

Page 28: ...asumiremos los daños eventuales producidos En esos casos también se excluyen las prestaciones de garantía El material de embalaje como las bolsas de plástico no debe caer en manos de los niños Consejos prácticos Se recomienda utilizar café recién tostado según su gusto personal Consulte a su vendedor de café tostado El café solo mantiene su frescura durante poco tiempo después del tueste Un embala...

Page 29: ...ompatible con todas las cápsulas de monodosis de uso corriente Indicación Para las cápsulas de monodosis más grandes recomendamos emplear el soporte de filtro para 1 taza Para las monodosis de expreso el uso del soporte de filtro para monodosis 1 Coloque el filtro para monodosis de café en el soporte de filtro 2 Coloque la monodosis de café lo más exactamente posible en el centro del filtro Para c...

Page 30: ... colectora 2 Limpie las piezas extraíbles con agua tibia y jabón enjuáguelas bien déjelas escurrir y secar al aire 3 Coloque de nuevo la cubierta de la bandeja colectora Limpieza del alojamiento del soporte de filtro Cada 200 tazas de café servidas debe limpiar el alojamiento del soporte de filtro E dejando salir aprox 0 5 l de agua sin escaldar café Limpieza de la boquilla de vapor 1 Sostenga una...

Page 31: ...on éxito la tecla para 1 taza y la tecla para 2 tazas parpadean tres veces seguidas en rojo Indicación El ajuste de la cantidad para 2 tazas se realiza siguiendo los mismos pasos que para la cantidad para 1 taza Utilice para ello la tecla para 2 tazas Para restablecer el ajuste individual y acceder al ajuste de fábrica del contenido de la taza el aparato debe encontrarse en el modo de disponibilid...

Page 32: ...so 6 sin introducir más líquido Antes de la siguiente preparación de expreso deje salir 3 4 tazas de agua para eliminar los restos de descalcificador del sistema Averías Problema Causa Solución No sale expreso durante la preparación No hay agua en el depósito Llene el depósito de agua Las salidas del soporte de filtro están obs truidas El circuito de agua está lleno de cal Limpie los orificios del...

Page 33: ...ua Descalcifique como se indica en la sección Descalcificación La cafetera no sirve nin guna bebida y las teclas para 1 taza y para 2 tazas parpadean durante varios segundos No hay agua en el depósito Llene el depósito de agua El depósito de agua no está bien colocado y las válvulas en el fondo del depósito no están abiertas Empuje un poco el depósito de agua para que se abran las válvulas en el f...

Page 34: ...n luce di funzionamento integrata bianco rosso blu G4 Erogazione di acqua calda D2 Preparazione di 2 caffè espresso con luce di funzionamento integrata bianco rosso H Ugello vapore E Alloggiamento portafiltro I Griglia di gocciolamento F Portafiltro J Recipiente di raccolta F1 Filtro per 1 tazza K Galleggiante indicazione recipiente di raccolta pieno F2 Filtro per 2 tazze L Interruttore di accensi...

Page 35: ...arecchio può essere utilizzato solo in ambito domestico e in applicazioni simili come ad esempio in cucine per i collaboratori di negozi uffici e altri settori com merciali in tenute agricole in hotel motel e altre strutture ricettive in strutture bed breakfast Questo apparecchio non è destinato a un uso puramente commerciale La macchina per il caffè non deve essere azionata in un armadio Attenzio...

Page 36: ... esclusa la garanzia Tenere fuori dalla portata dei bambini il materiale da imballaggio come ad esempio i sacchetti di pellicola Suggerimenti pratici Si consiglia di utilizzare caffè appena tostato secondo le proprie preferenze personali Chiedere consiglio al proprio torrefattore La freschezza del caffè viene mantenuta per un lasso di tempo rela tivamente breve dopo la tostatura Un adeguato imball...

Page 37: ...e attendere circa un minuto finché la pressione nella macchina diminuisce Preparazione dell espresso con cialde L apparecchio è compatibile con tutte le comuni cialde Avvertenza per cialde di caffè più grandi si consiglia di utilizzare il filtro da 1 tazza Per le cialde da caffè espresso utilizzare il filtro per cialde 1 Inserire il filtro per cialde nel portafiltro 2 Collocare la cialda il più pr...

Page 38: ...imovibili con acqua calda e sapone risciacquare bene scolare l acqua e lasciare asciugare all aria 3 Inserire nuovamente il coperchio del recipiente di raccolta Pulizia dell alloggiamento del portafiltro Ogni 200 erogazioni di caffè pulire l alloggiamento del portafiltro E erogando circa 0 5 l di acqua senza caffè Pulizia dell ugello del vapore 1 Tenere una tazza sotto l ugello del vapore in modo ...

Page 39: ... una quantità compresa tra 15 ml e 65 ml 6 Come segnale per una memorizzazione riuscita i tasti 1 e 2 tazze lampeggiano in rosso tre volte di seguito Avvertenza L impostazione della quantità di 2 tazze avviene secondo lo stesso schema utilizzato per la quantità di 1 tazza A tal fine utilizzare il tasto 2 tazze Per ripristinare le singole impostazioni e tornare alle impostazioni di fabbrica del con...

Page 40: ...re scorrere 3 4 tazze d acqua al fine di rimuovere il decalcificante residuo dal sistema Guasti Problema Causa Soluzione Durante la preparazione non fuoriesce espresso Manca l acqua nel serbatoio Riempire il serbatoio dell acqua Gli scarichi del portafiltro sono otturati L erogatore dell acqua è calcificato Pulire i fori del portafiltro Il filtro è bloccato o c è troppo caffè macinato nel filtro P...

Page 41: ...1 e 2 tazze lampeggiano per alcuni secondi Manca l acqua nel serbatoio Riempire il serbatoio dell acqua Il serbatoio dell acqua non è inserito correttamente e le valvole sul fondo non sono aperte Premere leggermente il serbatoio dell acqua in modo che le valvole sul fondo si aprano Il filtro è ostruito Eseguire la pulizia secondo le istru zioni riportate nella sezione Pulizia dei filtri per caffè ...

Page 42: ...e met geïntegreerd controlelampje wit rood blauw G4 Heet water D2 Bereiding van 2 espresso s met geïntegreerd controlelampje wit rood H Stoompijpje E Houder voor de filterdrager I Lekrooster F Filterdrager J Opvangbak F1 Filterbakje voor 1 kopje K Vlotter aanduiding opvangbak vol F2 Filterbakje voor 2 kopjes L Aan uit schakelaar F3 Filterbakje voor koffiepads M Maatlepel stamper Beschrijving D D1 ...

Page 43: ...oor onvakkundige repa raties kunnen aanzienlijke gevaren ontstaan voor de gebruiker Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik zoals In keukens voor medewerkers van winkels kantoren en andere zakelijke omgevingen In agrarische bedrijven Door klanten van hotels motels en andere verblijfsomgevingen In B B s Het apparaat is niet bestemd voor puur commercieel gebruik Gebruik h...

Page 44: ...aratie stellen wij ons niet aansprakelijk voor eventuele schade In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen Hou verpakkingsmaterialen zoals foliezakken buiten het bereik van kinderen Praktische tips Het wordt aangeraden om vers gebrande koffie te gebruiken volgens uw persoonlijke voorkeur Vraag uw koffiebranderij om raad De versheid van de koffie blijft na het branden slechts relatief kor...

Page 45: ...ijnlijk de filterbakjes verstopt Wacht in dit geval ca een minuut tot de druk in de machine is afgebouwd voordat u de filterdrager los klikt Bereiding van espresso met koffiepads Het apparaat is compatibel met alle gangbare koffiepads Opmerking Voor grotere koffiepads raden wij het gebruik van het filterbakje voor 1 kopje aan voor espressopads het gebruik van het filterbakje voor koffiepads 1 Plaa...

Page 46: ... warm sopje spoel het geheel goed af laat het water weg druppelen en aan de lucht drogen 3 Plaats de afdekking van de opvangbak weer terug De houder voor de filterdrager reinigen Reinig na 200 keer koffiezetten altijd de houder voor de filterdrager E door er ca 0 5 l water uit te laten lopen zonder koffie te zetten Het stoompijpje reinigen 1 Hou een kopje zodanig onder het stoompijpje dat het onde...

Page 47: ...ing succesvol is opgeslagen knipperen de toetsen voor 1 en 2 kopjes drie keer achter elkaar rood Opmerking De instelling van de hoeveelheid voor 2 kopjes verloopt volgens hetzelfde schema als voor de hoeveelheid voor 1 kopje Gebruik daarbij de toets voor 2 kopjes Om de individuele instelling terug te zetten en naar de fabrieksinstelling voor de inhoud van het kopje te gaan moet het apparaat zich i...

Page 48: ... kopjes water doorlopen om resten van de ontkalker uit het systeem te verwijderen Storingen Probleem Oorzaak Oplossing Er loopt geen espresso uit tijdens de bereiding Geen water in het reservoir Vul het waterreservoir De uitlopen van de filterdrager zijn verstopt De waterkringloop is verkalkt Reinig de gaatjes van de filterdrager Het filterbakje is verstopt of er bevindt zich te veel gemalen koffi...

Page 49: ...n 2 kopjes knipperen gedurende een paar seconden Geen water in het reservoir Vul het waterreservoir Het waterreservoir is niet goed geplaatst en de ventielen op de bodem zijn niet geopend Druk het waterreservoir lichtjes aan zodat de ventielen op de bodem opengaan Het filterbakje is verstopt Reinig het filterbakje zoals beschreven onder het kopje Het filterbakje reinigen Kalk in de waterkringloop ...

Page 50: ...en kop med integreret driftslys hvidt rødt blåt G4 Udlevering af varmt vand D2 Tilberedning af 2 kopper espresso med integreret driftslys hvidt rødt H Dampdyse E Holder til portafilter I Drypgitter F Portafilter J Drypskål F1 1 kops filterindsats K Svømmer indikation drypskål fuld F2 2 kops filterindsats L Tænd sluk knap F3 Filterindsats til pads M Måleske nedstopper Beskrivelse D D1 D2 G G1 G2 G3...

Page 51: ...siko for alvor lige kvæstelser for brugeren Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdningen og lignende former for anvendelse som for eksempel i køkkener for ansatte i butikker på kontorer og i andre erhvervsvirksomheder på landbrugsejendomme af kunder på hoteller moteller og i andre former for beboelse på bed breakfast pensionater Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug Ka...

Page 52: ...ntuelle skader Garantiydelser bortfalder ligeledes i disse tilfælde Emballage såsom plastikposer ud af børns hænder Praktiske råd Det anbefales at bruge frisk ristet kaffe efter din personlige smag Spørg dit kafferisteri til råds Kaffens friskhed bevares kun relativt kort efter ristningen En tilsvarende emballage og opbevaring i køleskabet kan forbedre og forlænge kaffens konservering Brug frisk v...

Page 53: ... fald skal portafilteret ikke løsnes men vent ca et minut indtil trykket i maskinen er udlignet Tilberedning af espresso med kaffepads Apparatet er kompatibelt med alle gængse kaffepads Bemærk Til større kaffepads anbefaler vi at bruge 1 kops filterindsatsen Til espresso pads bruges filterindsatsen til pads 1 Indsæt filterindsatsen til kaffepads i portafilteret 2 Sæt kaffepad en så nøjagtigt i mid...

Page 54: ...ggende område 1 Fjern afdækningen af drypskålen 2 Rengør de aftagelige dele med varmt sæbevand skyl dem godt af lad vandet dryppe af og lad delene tørre i luften 3 Sæt igen afdækningen af drypskålen i Rengøring af portafilterets holder Rengør portafilterets holder E for hver 200 kaffeudskænkninger ved at udskænke ca 0 5 l vand uden at brygge kaffe Rengøring af dampdysen 1 Hold en kop under dampdys...

Page 55: ...l på en gennemført lagring blinker 1 kops og 2 kops tasterne tre gange rødt efter hinanden Bemærk Indstilling af apparatets mængde for 2 kopper sker på samme måde som apparatets mængde for 1 kop Til dette formål bruges 2 kops tasten Apparatet skal være i driftstilstand for at nulstille den individuelle indstilling og få fabriksindstillingens kop indhold Gå derefter frem som følger 1 Indstil drejek...

Page 56: ...afkalkningsmiddel fra systemet Fejl Problem Årsag Afhjælpning Der løber ingen espresso ud under tilberedningen Intet vand i tanken Påfyld vandtanken Hullerne i portafilteret er tilstoppet Vandkredsløbet er tilkalket Rengør hullerne i portafilteret Filterindsatsen er tilstoppet eller der er for meget kaffepul ver i filteret Rengør hullerne se Rengøring af kaffefilterindsats Vandtanken er ikke sat r...

Page 57: ...t Afkalkning Kaffemaskinen udskænker ikke nogen drikkevarer og 1 og 2 kops tasterne blinker i nogle sekunder Intet vand i tanken Påfyld vandtanken Vandtanken er ikke sat rigtigt i og ventilerne ved bunden er ikke åbnet Tryk let på vandtanken så ventilerne i bunden åbnes Filterindsatsen er tilstoppet Udfør rengøring i henhold til angivelserne i afsnittet Rengø ring af filterindsatsen Kalk i vandkre...

Page 58: ...kopp med integrerad lampa vit röd blå G4 Hett vatten D2 Två koppar espresso med integrerad lampa vit röd H Ångrör E Fäste för filterhållare I Droppgaller F Filterhållare J Droppsamlare F1 Filter för en kopp K Flottör visar när droppsamlaren är full F2 Filter för två koppar L På av knapp F3 Filter för kaffepads M Mått kaffepress Beskrivning D D1 D2 G G1 G2 G3 G4 A B C F3 F2 F1 L H F E I J K M Espre...

Page 59: ...amässigt och korrekt sätt kan detta innebära stor fara för användaren Apparaten är avsedd att användas i hushåll och på liknande platser som personalkök i butiker kontor och på andra arbetsplatser jord och lantbruksmiljö hotell motell och liknande anläggningar bed breakfast Apparaten är inte avsedd att användas i rent kommersiellt syfte Kaffemaskinen får inte placeras i skåp och användas där Obs R...

Page 60: ...pstå i sådana fall omfattas dessa inte av tillverkarens produktgaranti Se till att barn inte får tag på förpackningsmaterial som plastpåsar Praktiska tips Vi rekommenderar att du använder färskrostat kaffe av den sort du tycker bäst om Fråga om råd på ditt kafferosteri När kaffet har rostats behåller det inte sin färska doft och smak så länge Välj en pas sande förpackning och förvara det rostade k...

Page 61: ...et inte kommer ut något kaffe ur maskinen beror det förmodligen på att filtren är igensatta I så fall ska du inte lossa på filterhållaren utan vänta i cirka en minut tills trycket i maskinen har minskat Brygga espresso med kaffepads Alla vanliga kaffepads kan användas i apparaten Obs Om du använder större kaffepads rekommenderar vi att du använder filtret för en kopp För espressopads används padfi...

Page 62: ...roppsamlaren 2 Diska de löstagbara delarna med tvål och varmt vatten skölj av dem ordentligt och låt dem lufttorka 3 Sätt tillbaka droppsamlaren på sin plats Rengöring av filterhållarens fäste Efter var 200 de kopp espresso ska filterhållarens fäste E rengöras genom att cirka 0 5 liter vatten får rinna igenom utan kaffe Rengöring av ångröret 1 Håll en kopp under ångröret så att nedre delen av röre...

Page 63: ...an 15 ml och 65 ml 6 Som bekräftelse på att din inställning har sparats blinkar knapparna för en och två koppar rött tre gånger Obs Inställningen av vattenmängd för två koppar görs på samma sätt som för en kopp Använd då knappen för två koppar Om du vill återställa dina egna inställningar till fabriksinställningarna måste apparaten vara i stand by läge Gör sedan så här 1 Ställ vridknappen i läget ...

Page 64: ...so för att rester av avkalk ningsmedlet ska sköljas bort ur systemet Fel Problem Orsak Åtgärd Det kommer inte ut någon espresso vid bryggningen Inget vatten i behållaren Fyll på vatten Utloppen på filterhållaren är igensatta Vattensystemet är igenkalkat Rengör hålen i filterhållaren Filtret är igensatt eller det är för mycket kaffe i filtret Rengör hålen se Rengöring av kaffefiltren Vattenbehållar...

Page 65: ...er inget kaffe ur kaf femaskinen och kopplamporna blinkar i ett par sekunder Inget vatten i behållaren Fyll på vatten Vattenbehållaren är inte rätt insatt och ventilerna i botten är därför inte öppna Tryck till vattenbehållaren lite så att ventilerna i botten öppnas Filtret är igensatt Rengör filtret enligt beskriv ningen i avsnittet Rengöring av kaffefiltren Kalk i vattensystemet Kalka av maskine...

Page 66: ... merkkivalo valkoinen punai nen sininen G4 Kuuma vesi D2 Kahden espressoannoksen valmistami nen integroitu merkkivalo valkoinen punai nen H Höyrysuutin E Suodatinpidikkeen kiinnitin I Keräysastian ritilä F Suodatinpidike J Keräysastia F1 Yhden kupin suodatin K Uimuri keräysastian täyttymisen ilmaisu F2 Kahden kupin suodatin L Virtakytkin F3 Kahvityynysuodatin M Mittalusikka painin Kuvaus D D1 D2 G...

Page 67: ...araan Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaa vissa käyttötilanteissa kuten myymälöiden ja toimistojen henkilöstökeittiöissä sekä muissa työympäristöissä maatiloilla hotellien motellien ja muiden majoituspaikkojen asiakastiloissa aamiaismajoitusta tarjoavissa majataloissa Laitetta ei ole tarkoitettu puhtaasti kaupalliseen käyttöön Kahvinkeitintä ei saa käyttää kaapissa ...

Page 68: ...ä virheel lisestä käytöstä kalkinpoisto ohjeiden laiminlyönnistä tai vääränlaisesta korjauksesta Myöskään laitteen takuu ei kata tällaisia tapauksia Pidä pakkausmateriaalit kuten muovipussit poissa lasten ulottuvilta Käytännön vinkkejä Käytä oman makusi mukaista vastapaahdettua kahvia Kysy suosituksia kahvipaahtimosta Kahvi säilyy tuoreena vain lyhyen ajan paahtamisen jälkeen Huolellinen pakkaus j...

Page 69: ... odota noin minuutti kunnes laitteen paine ehtii purkautua Espresson valmistus kahvityynyillä Laite on yhteensopiva kaikkien markkinoilla olevien kahvityynyjen kanssa Ohje Suurempien kahvityynyjen kanssa suositellaan yhden kupin suodatinpidikkeen käyttöä Käytä espressotyynyille tyynysuodatinpidikettä 1 Aseta kahvityynysuodatin suodatinpidikkeeseen 2 Aseta kahvityyny suodattimen keskelle Noudata ka...

Page 70: ... saippuavedellä huuhtele hyvin ja anna kuivua ilmassa 3 Aseta keräysastian kansi paikalleen Suodatinpidikkeen kiinnittimen puhdistus Puhdista suodatinpidikkeen kiinnitin E 200 annoksen välein laskemalla n 0 5 l vettä ilman kahvia Höyrysuuttimen puhdistaminen 1 Pidä kuppia höyrysuuttimen alla niin että höyrysuuttimen alaosa on kupin sisässä 2 Laske kuumaa vettä n 5 sekunnin ajan höyrysuuttimen sisä...

Page 71: ...iniketta Ohje Määrän voi valita välillä 15 65 ml 6 Tallennuksen onnistuessa 1 ja 2 kupin painikkeet vilkkuvat kolme kertaa punaisina Ohje 2 kupin määrä ohjelmoidaan samalla tavalla kuin 1 kupin määrä Käytä tähän 2 kupin painiketta Asetuksen nollausta ja tehdasasetuksen palautusta varten laitteen on oltava valmiustilassa Toimi sitten seuraavasti 1 Käännä valitsin asentoon Höyryn esilämmitys G2 2 Pa...

Page 72: ... kahvin valmistusta kalkinpoistoainejäämien poistamiseksi Häiriöt Ongelma Syy Ratkaisu Keittimestä ei valu kahvia valmistuksen aikana Säiliössä ei ole vettä Täytä vesisäiliö Suodatinpidikkeen aukot ovat tukossa Vesipiiri on kalkkeutunut Puhdista suodatinpidikkeen reiät Suodatin on tukossa tai suodat timessa on liikaa kahvijauhetta Puhdista reiät ks Kahvinsuo dattimen puhdistaminen Vesisäiliö ei ol...

Page 73: ... merk kivalot vilkkuvat muutaman sekunnin ajan Säiliössä ei ole vettä Täytä vesisäiliö Vesisäiliö ei ole kunnolla paikallaan ja pohjan venttiilit ovat kiinni Paina hieman vesisäiliötä niin että pohjan venttiilit aukeavat Suodatin on tukossa Puhdista luvun Kahvinsuodat timen puhdistaminen ohjeiden mukaan Vesipiiri on kalkkeutunut Suorita kalkinpoisto luvun Kal kinpoisto ohjeiden mukaan Keitin ei to...

Page 74: ... av én kopp med integrerte driftslys hvit rød blå G4 Varmtvannsutløp D2 Tilberedning av 2 espresso med integrerte driftslys hvit rød H Dampdyse E Bajonettfeste I Dryppgitter F Bajonett J Oppsamlingsbeholder F1 1 koppsfilter K Flottør viser når dryppfatet er fullt F2 2 koppsfilter L På av bryter F3 Putefilter M Måleskje tamper Beskrivelse D D1 D2 G G1 G2 G3 G4 A B C F3 F2 F1 L H F E I J K M Espress...

Page 75: ...ukeren for store farer Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lignende bruksområder for eksempel på personalkjøkken for medarbeidere i butikker kontorer og andre næringsområder i landbruksvirksomhet av kunder på hoteller moteller samt andre boenheter i pensjonater Apparatet er ikke beregnet til kommersiell bruk Kaffemaskinen skal ikke brukes mens det står i skapet Forsiktig fare f...

Page 76: ... avkalkningsvar selet ignoreres påtar vi oss ikke noe ansvar for eventuelle skader I slike tilfeller bortfaller også garantien Emballasjematerialer f eks plastposer hører ikke hjemme i barnehender Praktiske tips Det anbefales å bruke ferskbrent kaffe i henhold til dine personlige preferanser Be om råd i en spesialforretning Kaffen holder seg fersk relativt kort tid etter brenning Riktig emballasje...

Page 77: ...et i maskinen har falt Tilberedning av espresso med kaffeputer Maskinen er kompatibel med alle vanlige kaffeputer Merk Til større kaffeputer anbefaler vi at du bruker 1 koppsfilteret Til espressoputer anbefaler vi at du bruker putefilteret 1 Sett filteret for kaffeputen i bajonetten 2 Legg kaffeputen mest mulig midt i filteret Se instruksjonene på pakningen til kaffeputene for å legge kaffeputene ...

Page 78: ...tet 2 Rengjør de avtakbare delene med varmt såpevann skyll godt og la delene lufttørke 3 Sett på dekslet igjen Rengjøring av bajonettfestet Rengjør bajonettfestet E etter 200 gangers bruk ved å kjøre gjennom ca 0 5 liter vann uten å brygge kaffe Rengjøring av dampdysen 1 Hold en kopp under dampdysen slik at den nederste delen av dampdysen er i koppen 2 La det strømme varmt vann gjennom i ca 5 seku...

Page 79: ...65 ml 6 1 og 2 koppstastene blinker rødt tre ganger for å vise at innstillingen er lagret Merk Innstilling av 2 koppsmengde følger samme oppskrift som 1 koppsmengde Bruk 2 koppstasten For å tilbakestille den tilpassede innstillingen til fabrikkinnstillingen for mengde i koppen må maski nen være i driftsmodus Gjør deretter følgende 1 Sett dreieknappen i posisjonen Forvarming damp G2 2 Trykk samtidi...

Page 80: ... avkalkningsmiddel fra systemet Feil Problem Årsak Utbedring Det kommer ikke espresso ut av maskinen Vannbeholderen er tom Fyll vannbeholderen Utløpene på bajonetten er tilstoppet Vannkretsløpet er forkalket Rengjør hullene i bajonetten Filteret er tilstoppet eller det er for mye kaffe i filteret Rengjør hullene se Rengjøring av kaffefilteret Vannbeholderen er ikke satt inn riktig og ventilen i bu...

Page 81: ...om Fyll vannbeholderen Vannbeholderen er ikke satt inn riktig og ventilen i bunnen er ikke åpnet Trykk lett på vanntanken slik at ventilen i bunnen åpnes Filteret er tilstoppet Rengjør filteret i henhold til anvisningene i avsnittet Ren gjøring av kaffefilteret Kalk i vannkretsløpet Gjennomfør avkalkning slik det er beskrevet i avsnittet Avkalkning Kaffemaskinen virker ikke og alle kontrollampene ...

Page 82: ...162 163 ...

Page 83: ...rt Trepesch Steinstraße 19 D 90419 Nürnberg Germany Tel 49 0 7331 256 256 eMail service wmf wmf ce de Hersteller WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D 89343 Jettingen Scheppach Germany www wmf ce de Änderungen vorbehalten IB 1236 0011 03 1905 ...

Reviews: