background image

708plus_04/04/18

18/28

Copyright  ©  2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

PL

INSTRUKCJA MONTA

Ż

U I ZASTOSOWANIA

Za ka

ż

dym razem, gdy korzysta si

ę

 z niniejszego produktu, nale

ż

uwzgl

ę

dni

ć

 ni

ż

ej podane informacje: baga

ż

nik rowerowy to 

produkt bezpieczny, je

ś

li jest wykorzystywany prawid

ł

owo; jego 

nieprawid

ł

owe u

ż

ycie mo

ż

e przysporzy

ć

 szkód zarówno Pa

ń

stwu 

jak i innym uczestnikom ruchu drogowego.

W celu bezpiecznego zamontowania bagażnika rowerowego i 
dla uniknięcia uszkodzeń pojazdu zalecana jest pomoc innej 
osoby.

Wykonać kolejno czynności przedstawione na rysunkach  

A-B-C-D-E-F

.

Regulacja siły zamykania dźwigni

Pier wszą regulację zawsze należy wykonać w momencie zakupu 
produktu. Później kontrola siły zamykania powinna być przeprowadzana 
przy każdym użytkowaniu, i w razie zaistnienia takiej potrzeby, należy 
przystąpić do ponownego wykonania regulacji. W celu zapobieżenia 
w ypadkom i szkodom, jest właściw ym również na t ym etapie, 
poproszenie o pomoc innej osoby. Po odblokowaniu i po podniesieniu 
dźwigni (

1-2 Rys. A

) bagażnik rowerowy musi pozostać utrzymany w 

p o ł o ż e n i u  p o z i o m y m  p r z e z  d r u g ą  o s o b ę .  Ś r u b a  m u s i  z o s t a ć 
wyregulowana przy pomocy klucza będącego na wyposażeniu, w taki 
sposób, by siła zamykania działająca na dźwignię wzrosła do minimum 

45 Kg.

 (

2-3 Rys. B

). Należy upewnić się, czy przy zamkniętym 

urządzeniu mocującym, bagażnik rowerowy nie obraca się.

TYLKO DLA ART. 708/4

Pr z ymocować zaczepy taśm do krawędzi dr z wi t ylnych pojazdu 
samochodowego, a następnie wprowadzić taśmy do klamer, zwracając uwagę 
na to, czy kierunek ich wprowadzenia jest prawidłowy (

1-2 Rys. G

).

WA

Ż

NE

: Sprawdzić naprężenie taśm poprzez ich szarpnięcie. Sprawdzić 

naprężenie taśm na początku jazdy i podczas postojów.

JAK ZAINSTALOWA

Ć

 BAGA

Ż

NIK ROWERO- 

WY NA HAKU HOLOWNICZYM

W przypadku rowerów z ramą lub widelcem wykonanymi z karbonu 
należy zawsze sprawdzić u producenta lub sprzedawcy roweru, czy może 
być on mocowany w uchwycie/bagażniku.

Największy i najcięższy rower powinien zostać ustawiony na bagażniku 
jako pierwszy. Ustawić koła w uchwytach na koła i przymocować rower do 
najkrótszego drążka mocującego (

1 Rys. H

). Zamocować koła taśmami 

wchodzącymi w skład wyposażenia (

2 Rys. H

).

Powtórzyć czynności wskazane (

1-2 Rys. H

) dla drugiego, trzeciego i 

czwartego roweru. Pierwszy, drugi i trzeci rower mocuje się do poręczy 
mocującej za pomocą drążków mocujących (

1 Rys. H

), natomiast czwarty 

rower mocuje się do trzeciego drążkiem mocującym (

3 Rys. H1

).

Jeśli rower wystaje nadmiernie poza uchwyty na koła, należy zastosować 
dwa załączone adaptery (

Rys. H2

); dodatkowe adaptery są dostępne jako 

opcja art. 985.

WA

Ż

NE

: W celu zapewnienia bezpiecznego transportu ładunku bagażnik 

rowerowy został wyposażony w taśmę, którą należy przywiązać wszystkie 
rowery do poręczy mocującej. Upewnić się, odpowiednio naprężając 
taśmę, czy została ona prawidłowo zamontowana (

4 Rys. H3

).

USTAWIANIE I MOCOWANIE ROWERÓW 

NA BAGA

Ż

NIKU ROWEROWYM

ODCHYLANIE BAGA

Ż

NIKA ROWEROWEGO

Aby odchylić bagażnik rowerow y należy podnieść go jedną ręką 
jednocześnie naciskając do dołu drążek nogą (

1-2 Fig. 

I

). W celu 

uniknięcia obrażeń ciała oraz szkód materialnych, odchylanie bagażnika 
przez operatora powinno odbywać się z pomocą osoby trzeciej. Aby 
dokonać zamknięcia, należy podnieść bagażnik rowerow y aż do 
całkowitego zaczepienia się urządzenia odchylającego, które przechodzi 
w  ten  sposób z pozycji odchylonej (

Rys. L

) do pozycji  zamkniętej 

(

Rys. M

).

Prosimy o stosowanie się do niżej podanych zasad bezpieczeństwa oraz 
o przestrzeganie "

Warunków, zalece

ń

 i ogranicze

ń

 u

ż

ytkowania

opisanych w świadectwie homologacyjnym WE typu.

- Ciężar własny i maksymalny udźwig bagażnika rowerowego:
* Model 

ZX704

 

(19,89 kg.)     --->  4 rowery, maks. udźwig 60 kg.

* Model 

ZX703

 

(17,38 kg.)     --->  3 rowery, maks. udźwig 60 kg.

* Model 

ZX702

 (15,68 kg.)     --->  2 rowery, maks. udźwig 60 kg.

- Zabrania się korzystania z bagażnika rowerowego na drodze jeśli 

uchwyt na koła i listwa ze światłami znajdują się w pozycji zamkniętej.

- Nigdy nie przekraczać dozwolonego udźwigu zainstalowanego haka 

holowniczego. Łączny ciężar bagażnika rowerowego oraz ładunku 
nigdy nie może przekraczać dozwolonego udźwigu. Utrzymywać 
powier zchnię kuli haka holowniczego w cz ystości usuwając 
ewentualne ślady zabrudzeń i oleju.

- Kierowca jest zawsze odpowiedzialny za przewożony ładunek i 

następnie również za przeprowadzanie kontroli w celu sprawdzenia 
prawidłowości zamocowania, zarówno w momencie wyjazdu, jak i w 
regularnych odstępach czasowych podczas jazdy.

- Zapoznać się z instrukcją obsługi samochodu i sprawdzić, czy są 

p r ze s t r ze g a n e  p r z y t o c zo n e  s p e c y fi k a c j e  o d n o s z ą c e  s i ę  d o 
maksymalnego dopuszczalnego obciążenia tylnej osi.

- Sprawdzić, czy jest przestrzegana wartość 

D

 (maksymalny udźwig) 

haka holowniczego wskazana przez producenta samochodu lub haka 
holowniczego; wartość 

D

 wyrażona dla haka holowniczego musi być 

równa przynajmniej 

(760 Kg) 7,6 KN

; na hakach holowniczych 

starszego typu często jest wskazana tylko dopuszczalna wartość 
o b c i ą że n i a  w y w i e ra n e g o  n a  h a k  h o l ow n i c z y 

G

A

  i  c a ł kow i te 

dopuszczalne obciążenie pojazdu holowniczego 

G

K

 zamiast wartości 

D

w takim przypadku wartość 

D

 może być obliczona na podstawie 

wartości wskazanych w książce serwisowej pojazdu samochodowego i 
w dowodzie rejestracyjnym:

- Zdjąć z przewożonych rowerów ewentualne foteliki dla dzieci, kosze, 

pokrowce przeciwdeszczowe oraz wszelkie inne elementy mogące 
ulec oderwaniu się lub zwiększające opór powietrza.

- Ilość transportowanych rowerów nie może być wyższa od ilości 

przewidzianej dla zakupionego modelu.

- Żadna z części załadowanych rowerów, jak np. kierownica lub pedały, 

nie mogą być pozostawione w klasycznym położeniu do użytkowania, 
lecz powinny zostać złożone, w celu uniknięcia zagrożeń wywołanych 
przez wystające elementy.

- W pr z ypadku rowerów niestandardow ych należ y sprawdzić 

kompatybilność z bagażnikiem na rowery.

- W przypadku rowerów bez rury górnej (rowery damskie) może okazać 

się konieczne zastosowanie dodatkowego drążka (opcja art.395).

- W    p r z y p a d k u    rowe rów      d z i e c i ę c yc h      n i e      g wa ra nt u j e      s i ę 

kompatybilności.

- Upewnić się, czy bagażnik rowerowy został zamontowany prawidłowo 

na haku holowniczym i czy rowery zostały umocowane zgodnie z 
dostarczonymi wskazówkami.

- Bagażnik rowerowy nadaje się wyłącznie do przewozu rowerów.
- Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić działanie wszystkich świateł 

t ylnych.   W szczególności,    z wrócić uwagę    na    działanie 
kierunkowskazów.

UWAGA – PRZEPISY BEZPIECZE

Ń

STWA

D =

x

9,81

     (G

A   

x

  

G

K

)

1000 

    (G

A  

+

  

G

K

)

(D 

in [kN] / 

G

A

 in [kg] / 

G

K

 in [kg])

Summary of Contents for ZX702

Page 1: ...NÍCH KOL PRO MONTÁŽ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ NOSILEC KOLES NA VLEČNI KLJUKI PORTACICLO TRASEIRO PARA O GANCHO DE TRAÇÃO FIETSENHOUDER VOOR ACHTERAAN OP TREKHAAK ZX703 17 38 Kg ZX704 19 89 Kg x4 x3 ZX702 15 68 Kg x2 708plus_04 04 18 1 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY EN DE FR IT ES Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de monta...

Page 2: ...2 5 5 CLA C K Fig A Fig B 708plus_04 04 18 2 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 3 1 ...

Page 3: ...Fig C Fig D 1 708plus_04 04 18 3 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 2 2 1 2 2 1 2 1 2 1 ...

Page 4: ...2 3 Fig E ZX704 3 708plus_04 04 18 4 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig F 1 2 1 1 ZEKZZ0004 ADAPTER FROM 7 PIN PLUG TO 13 PIN ADATTATORE SPINA 7 POLI PRESA 13 POLI Optional ...

Page 5: ...Fig G 1 ZX704 708plus_04 04 18 5 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 2 ...

Page 6: ...4 3 2 708plus_04 04 18 6 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig H3 Fig H2 Fig H1 Fig H 1 NO OK Optional OK 1 2 NO NO OK ø min 20 mm max 50 mm ...

Page 7: ...Fig I 1 708plus_04 04 18 7 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig L Fig M 2 Clack ...

Page 8: ...se observe the Conditions suggestions and limits for use specified in the EC type test certificate Weight and maximum capacity of bike racks Model ZX704 19 89 kg 4 bikes max capacity 60 kg Model ZX703 17 38 kg 3 bikes max capacity 60 kg Model ZX702 15 68 kg 2 bikes max capacity 60 kg Do not use the cycle carrier on the road with wheel supports and light bar in closed position Never exceed the perm...

Page 9: ...n must be attached to it Check all the bike rack fixing elements after a short while then at regular intervals Check the distance between the bike rack the bikes and the exhaust pipe s to avoid heat damages To increase road safety and to reduce fuel consumption remove the bike rack when not in use Modifications to the bike rack and its components are not permitted Immediately replace any worn or d...

Page 10: ...ichendes Spannen des Riemens dass dieser korrekt montiert ist 4 Abb H3 POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER NEIGEN DES FAHRRADTRÄGERS Um den Fahrradträger abzuklappen halten Sie ihn mit einer Hand hoch und schieben die Stange gleichzeitig mit dem Fuß nach unten 1 2 Abb I UmVerletzungen und Schäden auszuschließen muss sich die ausführende Person beim Schrägstellen des ...

Page 11: ... nicht erforderlich Zulässig ist dieVerwendung eines 7 poligen Steckers ZULASSUNGVOR DEM 01 01 1987 Nebelschlussleuchten sind nicht erforderlich aber Rückfahrleuchten sind für den Fahrradträger auf der Anhängerkupplung vorgeschrieben Der 7 polige Stecker kann verwendet werden Sind Stecker und Buchse inkompatibel verwenden Sie bitte die entsprechenden im Handel erhältlichen Adapter ZULASSUNG ZWISCH...

Page 12: ...tre soulevé jusqu à ce que le dispositif d inclinaison s enclenche complètement en passant de la position d inclinaison Fig L à la position de fermeture Fig M En plus des dispositions ci dessus veuillez respecter les Conditions conseils et contraintes d utilisation visés dans le rapport d essai pour l homologation CE correspondante Poids propre et capacité de charge maximale des porte vélos Modèle...

Page 13: ...le porte vélo les vélos et le les tuyau x d échappement afin d éviter tout éventuel dommage dû à la chaleur Pour augmenter la sécurité routière et pour éviter toute consommation énergétique inutile démontez le porte vélos lorsqu il n est pas utilisé Il est défendu de modifier le porte vélo et ses composants Remplacez immédiatement toute partie usée ou endommagée exclusivement avec des pièces de re...

Page 14: ...inclinazione si innesta completamente passando dalla posizione di inclinazione Fig L alla posizione di chiusura Fig M Oltre a quanto di seguito esposto preghiamo di osservare Condi zioni consigli e limitazioni d uso di cui al certificato di prova per l omologazione CE del tipo Peso proprio e portata massima dei portabici ModelloZX704 19 89kg 4biciclette portatamax 60kg ModelloZX703 17 38kg 3bicicl...

Page 15: ...sponsabile dei danni causati da un uso non conforme alle istruzioni allegate ed al non rispetto delle norme di sicurezza sopra elencate ATTENZIONE attenersi alla normativa del codice stradale vigente nello stato in cui si usa il portabici Se il carico proietta più di 40 cm oltre la superficie delle luci del porta bici gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente Controllare inizialment...

Page 16: ...rrarlo el portabicicletas se levanta hasta que el dispositivo de inclinación se engancha completa mente pasando de la posición de inclinación Fig L a la posición de cierre Fig M Además de lo indicado a continuación se ruega observar las Condiciones consejos y limitaciones de uso incluidas en el certificado de ensayo para la homologación CE Peso propio y capacidad máxima de los portabicicletas Mode...

Page 17: ...orro energético desmonte el portabicicletas cuando no se utiliza Se prohíbe modificar el portabicicletas y sus componentes Sustituya inmediatamente cualquier parte desgastada o deteriorada utilizando exclusivamente repuestos originales La limpieza del portabicicletas puede hacerse con agua templada y o un producto detergente para automóviles Guarde el portabicicletas a temperaturas moderadas y pro...

Page 18: ...ie bagażnika przez operatora powinno odbywać się z pomocą osoby trzeciej Aby dokonać zamknięcia należy podnieść bagażnik rowerowy aż do całkowitego zaczepienia się urządzenia odchylającego które przechodzi w ten sposób z pozycji odchylonej Rys L do pozycji zamkniętej Rys M Prosimy o stosowanie się do niżej podanych zasad bezpieczeństwa oraz o przestrzeganie Warunków zaleceń i ograniczeń użytkowani...

Page 19: ...rogi a następnie w regularnych odstępach czasu Sprawdzić odległość pomiędzy bagażnikiem rowerami i rurą rurami wydechową wydechowymi w celu uniknięcia ewentualnych szkód mogących powstać na skutek wystawienia na działanie ciepła Aby zwiększyć bezpieczeństwo jazdy na drodze oraz ze względu na oszczędność energetyczną należy zdemontować bagażnik rowerowy gdy nie jest on wykorzystywany Zabrania się d...

Page 20: ...í které přejde z nakloněné polohy Obr L do zavřené polohy Obr M Kromě níže uvedených nařízení vás prosíme abyste se řídili Podmínkami radami a provozními omezeními které jsou uvedené v certifikátu o schválení typu ES schválení typu Vlastní hmotnost a maximální nosnost nosičů ModelZX704 19 89kg 4jízdníkola max nosnost60kg ModelZX703 17 38kg 3jízdníkola max nosnost60kg ModelZX702 15 68kg 2jízdníkola...

Page 21: ... Je zakázáno provádět na nosiči a jeho komponentech jakékoliv úpravy Při výměně jakékoliv opotřebené či poškozené části používejte výhradně originální náhradní díly Při čištění nosiče používejte vlažnou vodu a nebo přípravek na čištění aut Skladujte nosič při mírných teplotách a chraňte ho před vlhkostí DOPORUČUJEME ŘÁDNĚ USCHOVAT NÁVOD K POUŽITÍ A PŘEČÍST SI HO PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM VÝROBKU Výrobc...

Page 22: ... navedeno v nadaljevanju vas prosimo da upoštevate Pogoje nasvete in omejitve uporabe ki so navedeni v potrdilu za podelitev ES homologacije tipa Lastna teža in maksimalna nosilnost nosilca koles ModelZX704 19 89kg 4kolesa maks nosilnost60kg ModelZX703 17 38kg 3kolesa maks nosilnost60kg ModelZX702 15 68kg 2kolesa maks nosilnost60kg Ne uporabljajte nosilca koles na cesti če sta ležišče za kolo in n...

Page 23: ...a tovor štrli več kot 40 cm čez površino luči ki so na nosilcu koles na vlečni kljuki potem ga je potrebno vidno označiti Preverite na začetku in po kratki vožnji in kasneje v rednih intervalih vse pritrdilne elemente nosilca koles Preverite razdaljo med nosilcem koles kolesi in izpušno cevjo izpušnimi cevmi da bi se izogibali morebitnih poškodb zaradi toplote Za večjo varnost na cesti in za pravi...

Page 24: ...dade máxima dos porta bicicletas ModeloZX704 19 89kg 4bicicletas capacidademáx 60kg ModeloZX703 17 38kg 3bicicletas capacidademáx 60kg ModeloZX702 15 68kg 2bicicletas capacidademáx 60kg Não utilizar o porta bicicletsa na estrada com o apoio para roda e o porta faróis na posição fechada Nunca ultrapassar a capacidade consentida pelo gancho de tração instalado O peso total do porta bicicletas e da c...

Page 25: ...quer parte estragada ou danejada exclusivamente com partes originais A limpeza do portabicicletas pode ser feita com àgua morna e ou um produto detergente para automovel Guardare o portabicicletas a uma temperatura moderada e ao abrigo da umidade RECOMENDAMOS TAMBÉM DE CONSERVAR AS INSTRUÇÕES DE USO DO PRODUTO E DE AS CONSULTAR EM CADA UTILIZAÇÃO O fabricante não é responsável pelos danos causados...

Page 26: ... van de schuine stand van de fietsenhouder Ga als volgt te werk voor de sluiting van de fietsenhouder hef hem zo hoog op dat het hoekafstelmechanisme correct overschakelt van de schuine stand Fig L naar de geblokkeerde stand Fig M Wij verzoeken u om buiten de onderstaande instructies tevens de Condities tips en gebruiksbeperkingen uit het testcertificaat voor CE homologatie te respecteren Eigen ge...

Page 27: ...en en de uitlaat uitlaten van het voertuig correct is om schade door oververhitting te vermijden Demonteer de fietsenhouder wanneer hij niet wordt gebruikt Zo rijdt u veiliger en zuiniger Het is verboden wijzigingen aan te brengen op de fietsenhouder en zijn onderdelen Beschadigde of versleten onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen door originele vervangstukken Maa kd e fi e t s e n h o u...

Reviews: