background image

 

Sicherheitshinweise 

1.  Jeder Anwender muss diese Gebrauchsanweisung vor Umgang 

mit dem Gerät sorgfältig lesen. 

2.  Allgemeine Arbeits- und Sicherheitsvorschriften sowie 

Gefahrenhinweise beachten. Augenschutz, Schutzkleidung und -
handschuhe tragen. 

3.  Gerät nur gemäß seiner Bestimmung und im Rahmen der 

Materialbeständigkeit seiner Komponenten einsetzen. 

4.  Stets so arbeiten, dass eine Gefährdung von Benutzern und 

anderen Personen ausgeschlossen ist. 

5.  Keine Gewalt beim Umgang mit dem Gerät anwenden. 

6.  Gerät nicht werfen. 

7.  Gerät nicht in Flüssigkeit tauchen. 

8.  Nur Original-Ersatz- und Zubehörteile einsetzen. 

9.  Reparaturen am Gerät dürfen ausschließlich durch vom 

Hersteller hierfür geschulte Servicetechniker durchgeführt 
werden. Ein Öffnen des Gerätes ist verboten! Zuwiderhandlung 
führt zum Verlust der Garantieansprüche! 

10. Gerät nicht in explosionsgefährdeter Atmosphäre verwenden. 

11. Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen (>50°C). Gerät 

nicht autoklavieren! 

12. Gerät nicht mit Feuer in Berührung bringen 

 
 

Safety Instructions 

1.  Every user must study these instructions carefully before using the 

instrument. 

2.  General operation and safety instructions must be followed. Eye 

protection, protective clothing and glove must be worn. 

 

3.  The instrument must only be used for intended purpose and 

utilized within the component tolerances of material resistance. 

4.  Always work with the instrument so as not to endanger the 

operator or other persons. 

5.  Do not apply force to the instrument. 

6.  Do not drop the instrument. 

7.  Do not immerse the instrument in liquids. 

8.  Only use original spares and accessories. 

9.  Repairs must only be carried out by trained personnel. Do not 

open the instrument. Such actions will nullify the guarantee! 

 
 

10.  Do not use the instrument in explosive environments. 

11.  Do not expose the instrument to temperatures exceeding 50°C. Do 

not autoclave ! 

12.  Keep the instrument away from fire or flames. 

 
 
 
 

Summary of Contents for TITREX 2000

Page 1: ...Gebrauchsanleitung Operating Manual for REX 2000 Digital Burette Bitte Sorgfältig lesen und genau beachten Please study carefully and follow Step by step ...

Page 2: ...e Benutzerhinweise 9 Demontieren Montieren 10 Reinigung 11 Zubehör 12 Index Safety Instructions 1 Use 2 Commissioning of the instrument 3 Installation of Discharge tube 3 Installation of Suction tube 3 Air purging 3 Switch on 4 Using the burette 4 Titration 4 Dosing 5 Draining 5 Charging 5 Titrexsoft 6 Installation manual 6 Preparation 6 Storage of data 7 Data transfer 7 Calibration Mode 8 Calibra...

Page 3: ...rdeter Atmosphäre verwenden 11 Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen 50 C Gerät nicht autoklavieren 12 Gerät nicht mit Feuer in Berührung bringen Safety Instructions 1 Every user must study these instructions carefully before using the instrument 2 General operation and safety instructions must be followed Eye protection protective clothing and glove must be worn 3 The instrument must only ...

Page 4: ... z B Suspensionen Die im Lieferumfang enthaltenen Adapter bestehen aus Polypropylen und dürfen nur bei Medien verwendet werden die PP nicht angreifen Use ATTENTION For a problemless functionality please observe a firm seat of cup nut If necessary please redraw The TITREX 2000 Digital Burette is intended to be used for titration and dosing within following limits 15 40 C of reagent and instrument W...

Page 5: ...ody and fixing bridge of the protective sleeve 3 Ansaugrohr montieren Ansaugrohr auf die gewünschten Längen kürzen und auf die kleinere Buchse auf der Unterseite des Geräts stecken Auf festen Sitz prüfen Installation of Suction tube Cut suction tube to desired length and put it into the smaller socket of the bottom part of the instrument Check for firm seating Entlüften Montieren Sie das Gerät auf...

Page 6: ...können Sie mit dem Titriervorgang fort fahren Während des Titrierens können Sie sooft wie nötig neue Flüssigkeit ansaugen Möchten Sie die angesaugte Menge kontrollieren drücken Sie auf D Mehr Infos unter Dosieren Vor dem Titrieren wieder Taste T benutzen Using the burette Titration The titration mode measures the emitted volume in 0 1 ml steps Turn the Discharge Tube in discharge position Now you ...

Page 7: ...eren der Ausstoßkanüle Betriebsartenwähler auf Entleeren stellen Die in der Ausstoßkanüle verbliebene Flüssigkeit fließt in die Flasche zurück In dieser Stellung ist ein versehentliches Dosieren oder Titrieren nicht möglich Draining To drain the discharge tube without losses turn the selector switch to position draining The remaining liquid in the discharge tube flows back into the flask This posi...

Page 8: ...ter Admin istrator das Passwort a ein 2 Bitte wählen Sie die Umgebungsdaten 3 Sie befinden sich nun auf der Arbeitsoberfläche 4 Drücken Sie Service und wählen Sie unter Einstellungen die Verbindungsparameter aus Seriennummer der TITREX s Rückseite des TITREX serielle Schnittstelle nach Anschluss 1 8 Waage 1 Standard Standard Compwert TITREX 2000 Bj 1995 2003 4130 Standard Compwert TITREX 2004 Bj a...

Page 9: ...nd Titrexsoft to conventional PC Store values by pushing button MEM Also stored is information if value is from titration or dosing Delete the actual displayed value by pushing first MEM and in addition D button Delete all values by pushing RES button instead of D button Messwerte übertragen Mit dem Datenkabel und der Titrexsoft können Sie Ihre Messwerte auf den Computer übertragen und in eine Exc...

Page 10: ...beitet wird blinkt der Punkt zwischen 2 und 3 Anzeigestelle Um in die werksseitige Kalibrierung zurückzukehren Taste RES gedrückt halten bis CAL im Display erscheint anschließend durch Drücken der Taste MEM den Kalibrierwert deaktivieren und mit RES in den Arbeitsmodus zurückkehren Calibration without software and PC The instrument is factory calibrated to 20 C aqueous solutions For solutions of v...

Page 11: ...lue Allgemeine Benutzerhinweise Ist die Bürette längere Zeit auf der Flasche aufgeschraubt und nicht ständig in Benutzung empfiehlt es sich vor einem erneuten Dosier oder Titriervorgang das Gerät kurz zu entlüften Common instructions to user In case the burette remained for longer period screwed to the flask and not in regular use we recommend to purge the instrument prior to again titration or do...

Page 12: ...uction valve 9 Valve star 10 Valve ball 11 Ejection valve Platzieren Sie die Ventilkugel 10 und den Ventilstern 9 im Ansaugventil 8 Die Zacken des Ventilsterns 9 müssen nach oben zeigen Place the valve ball 10 and the valve star 9 into the suction valve 8 Check that the spikes of the valve star 9 point upwards ...

Page 13: ...it eintaucht Schlauch abziehen leerlaufen lassen und wieder montieren oder vorsichtig zum Entleeren gegen die Flaschenwand klopfen Wie beim Entlüften kurz das Handrand hin und herdrehen bis nur noch sehr wenig Medium ausgestoßen wird TITREX ausreichend wird mit destilliertem Wasser oder Ethanol spülen Warning When cleaning observe all safety instructions Components of the instrument are contaminat...

Page 14: ... bottle 500 ml 5 372 050 1000 ml 5 372 100 2500 ml 5 372 250 TITREX Ausstoßkanüle TITREX discharge tube 5 497 400 TITREX Ausstoßschlauch TITREX flexible discharge tubing 1 m 5 497 300 TITREX Ansaugrohr TITREX suction tube 300 mm 5 3 75 001 Ladegerät TITREX battery charger 110 V 240 V 5 497 501 NS Gewindeadapter ST adaptor GL45 NS 29 32 5 380 129 GL45 NS 45 40 5 380 145 Gewindeadapter Thread adapte...

Page 15: ...witeg Labortechnik GmbH Postfach 1663 D 97866 Wertheim Main Germany Telefon phone 49 0 9342 9301 0 Telefax fax 49 0 9342 9301 77 www witeg de Email info witeg de ...

Reviews: