Winncare VIRMEDIC BASICA E-130 Manual And Warranty Download Page 8

8

UK

FR

ES

D

P

N

El equipo eléctrico dispone de un sistema de bajada de 

emergencia. Dependiendo del modelo de grúa, éste 

puede ser manual o eléctrico. En el caso del sistema 

manual, se activa girando el mecanismo (nº1). En el 

caso del sistema eléctrico, se activa pulsando el botón 

inferior de la caja de control (nº2).

También dispone de dos sistemas de seguridad 

que  desbloquean  el  motor  si  en  el  movimiento  de 

descenso de la grúa ésta encuentra algún obstáculo 

que  le  impide  descender  (partes  del  cuerpo  del 

usuario, muebles…)

El  equipo  eléctrico  dispone  de  un  botón  de  parada 

de emergencia que desconecta la batería del motor 

deteniendo  automáticamente  el  movimiento  de  la 

grúa. (nº3) Para desbloquear el botón de paro deberá 

girarlo.  Cuando NO utilice la grúa pulse el botón de 

parada de emergencia para evitar que las baterías se 

descarguen. 

Deberá  mantener  el  equipo  eléctrico  alejado  del 

agua y otros líquidos, así como protegerlo de posibles 

salpicaduras  que  podrían  afectar  a  sus  circuitos 

internos provocándole serias averías. 
El alojamiento de las baterías dispone de unos orificios 

de  ventilación  (nº4)  que  aseguran  el  necesario  y 

correcto aireamiento de este espacio.  Esta ventilación 

no debe ser bloqueada o cubierta.

Al realizar el movimiento de elevación/descenso de la 

grúa mantenga pulsado el botón adecuado, evitando 

pulsar repetidamente los botones, ya que las sucesivas 

puestas en funcionamiento de los motores consumen 

más batería, descargándola en menos tiempo.

L’équipement  électrique  dispose  d’un  système 

d’abaissement de secours. Selon le type de grue, il peut 

être  manuellement  ou  électriquement.  Dans  le  cas  du 

système d’emploi, est activé par le mécanisme tournant 

(nº1). 

Dans le cas du système électrique est activé en appuyant 

sur le bouton en bas de la boîte de contrôle (nº2). 
A  aussi  dispose  de  deux  systèmes  de  sécurité  qui 

débloque le moteur si dans le mouvement de descente 

du lève-personne, il y a un obstacle qui le bloque (des 

parties du corps de l’usager, un meuble,…).
L’équipement  électrique  dispose  d’un  bouton  d’arrêt 

d’urgence  qui  déconnecte  la  batterie  du  moteur  en 

arrêtant  automatiquement  le  mouvement  du  lève-

personne  (nº3).  Pour  débloquer  le  bouton  d’arrêt,  il 

faudra  le  tourner.  Quand  ON  N’UTILISE  PAS  le  lève-

personne, il faut appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence 

pour éviter d’user les batteries.
Il faudra maintenir l’équipement électrique loin de l’eau 

et autres liquides, et le protéger des éclaboussures qui 

pourraient toucher ses circuits internes et provoquer ainsi 

des dommages graves.

Le logement des batteries dispose d’orifices de ventilation  

(nº4) qui assurent l’aération nécessaire et correcte de cet 

espace. Il ne faut pas bloquer ou couvrir cette aération.

Quand  on  réalise  les  mouvements  d’élévation  et  de 

descente il faut maintenir la touche correcte appuyée, 

en  évitant  d’y  appuyer  plusieurs  fois,  parce  que  cela 

provoque des mises en marche successives des moteurs, 

ce  qui  consomme  la  batterie  en  la  déchargeant  plus 

rapidement.Il faut remplacer les batteries tous les 4 ans, 

et  quelque  fois  avant,  selon  le  type  d’utilisation.  Des 

décharges fréquentes et fortes usent plus rapidement la 

batterie.

The electrical equipment has an emergency lowering 

system. Depending on the type of crane, it can be 

manually or electrically. In the case of the manual 

system (nº1), is activated by turning the mechanism. 

In  the  case  of  the  electrical  system  is  activated  by 

pressing the lower button on the control box (nº2). 

It also has two safety systems (electrical and 

mechanical) that disengages the motor if, in the 

downward movement of the hoist, it comes up 

against an obstacle that hinders it from descending 

(parts of the user’s body, furniture…).

The  electrical  equipment  has  an  emergency  stop 

button  (nº  3)  that  disconnects  the  motor’s  battery 

automatically halting the movement of the hoist. To 

disengage the stop button, it must be turned. When 

the  hoist  is  NOT  in  use,  press  the  emergency  stop 

button to prevent the batteries from running down.

Keep the electrical equipment away from water and 

other  liquids  to  protect  it  from  possible  splashes 

that  may  affect  its  internal  circuits  causing  serious 

damage.

The  battery  housing  has  several  ventilation  holes 

(nº4)  that  ensure  the  necessary  and  correct  air 

circulation  within  this  space.  This  ventilation  must 

not be blocked or covered.

When undertaking the raise-lower movement of 

the  hoist,  keep  the  appropriate  button  pressed 

in,  avoiding  pressing  the  buttons  repeatedly,  as 

repeated start-ups of the motor uses up more 

battery, discharging it more quickly.

Elektrische  Ausrüstung  hat  eine  Notabsenkung.  Je 

nach Krantyp, sie manuell oder elektrisch sein kann. 

Sie  wird  durch  Drehen  des  Mechanismus  (N1)  im 

Falle  des  manuellen  Systems  aktiviert.  Im  Fall  der 

elektrischen Anlage wird durch Drücken der unteren 

Taste des Steuerkastens (N2) aktiviert.

Es hat auch zwei Sicherheitssysteme, die den Motor 

zu entsperren, wenn die Abwärtsbewegung des 

Krans Dies ist ein Hindernis, das es verhindert, dass 

unten (Körperteilen des Benutzers, Möbel ...)

Elektrische Ausrüstung hat einen Not-Aus-Taste, die 

den  Akku  aus  dem  Motor  automatisch  Anhalten 

der  Kranbewegung  trennt.  (N3)  Zum  Entriegeln 

die Stopp-Taste sollte drehen. Wenn sie nicht 

mit  dem  Kran  drücken  Sie  den  Not-Aus-Taste,  um 

Batterieverbrauch zu vermeiden.

Sie sollten von Wasser und anderen Flüssigkeiten 

elektrischen Geräten fern zu halten und schützen Sie 

es vor Spritzwasser, das seine internen Schaltkreise 

auswirken könnten schwere Schäden.

Das  Batteriegehäuse  weist  Lüftungsöffnungen  (N4), 

um  die  notwendige  und  richtige  Belüftung  dieses 

Raumes  zu  gewährleisten.  Diese  Lüftungs  dürfen 

nicht blockiert oder abgedeckt werden.

In den Umzug nach oben / unten den Kran halten Sie die 

entsprechende Taste, die Vermeidung mehrmaliges 

Drücken Knöpfen, als aufeinanderfolgende von 

Motoren  in  Auftrag  verbrauchen  mehr  Batterie 

entladen sie in weniger Zeit.

O equipamento eléctrico tem um sistema de rebaixamento 

de emergência. Dependendo do tipo de guindaste, que 

pode ser manual ou electricamente. É activado rodando 

o  mecanismo  (nº  1)  no  caso  de  o  sistema  manual.  No 

caso de o sistema eléctrico é activado premindo o botão 

inferior da caixa de controlo (nº 2).
Ele  também  tem  dois  sistemas  de  segurança  que 

desbloquear  o  motor  se  o  movimento  descendente  do 

guindaste este é um obstáculo que impede-o para baixo 

(partes do corpo do usuário, móveis ...)
O  equipamento  eléctrico  tem  um  botão  de  parada 

de  emergência  que  desliga  a  bateria  do  motor  parar 

automaticamente  o  movimento  da  grua  (nº  3).  Para 

desbloquear o botão de paragem deve girar. Quando não 

estiver usando o guindaste pressione o botão de parada 

de emergência para evitar a descarga da bateria.

Você  deve  manter  afastado  de  água  e  outros  líquidos 

equipamentos eléctricos e protegê-lo contra salpicos que 

possam afetar seu circuito interno causando sérios danos.

O compartimento da bateria tem orifícios de ventilação 

(nº 4) para garantir a ventilação desse espaço necessário 

e correto. Esta ventilação não devem ser bloqueadas ou 

cobertas.
Ao fazer o movimento para cima / baixo do guindaste 

mantenha o botão apropriado, evitando pressionar 

botões  repetidamente,  como  sucessiva  comissionados 

dos motores consomem mais bateria, descarregando-a 

em menos tempo.

Elektrische  apparatuur  heeft  nood  neergelaten. 

Afhankelijk  van  het  type  kraan  kan  handmatig  of 

elektrisch  zijn.  Het  wordt  geactiveerd  door  bij  het 

handsysteem  draaien  mechanisme  (N1).  Bij  het 

elektrische  systeem  wordt  geactiveerd  door  op  de 

onderste knop van de regelkast (N2).
Het heeft ook twee veiligheidssystemen die de motor 

ontgrendelen wanneer de neerwaartse beweging 

van de kraan is een obstakel dat voorkomt beneden 

(lichaamsdelen van de gebruiker, meubilair ...)

Elektrische apparatuur heeft een noodstopknop dat 

de  batterij  loskoppelt  van  de  motor  automatisch 

stoppen van de kraan beweging. (N3) te ontgrendelen 

de stop-knop moet draaien. Wanneer niet met 

behulp van de kraan door op de noodstopknop om 

batterijverbruik te voorkomen.
Je moet uit de buurt van water en andere vloeistoffen 

elektrische apparatuur en het te beschermen tegen 

spetters  die  van  invloed  kunnen  zijn  interne  circuit 

veroorzaken ernstige schade.
De  behuizing  batterij  ventilatiegaten  (N4)  de 

noodzakelijke en correcte uitzending van deze ruimte 

te  waarborgen.  Deze  ventilatie  mag  niet  worden 

geblokkeerd of bedekt.
Bij het maken van de beweging omhoog / omlaag de 

kraan  houdt  u  de  betreffende  knop,  het  vermijden 

herhaaldelijk op knoppen, zoals opeenvolgende 

opdracht  van  motoren  verbruiken  meer  batterij, 

ontladen in minder tijd.

2

3

4

1

Summary of Contents for VIRMEDIC BASICA E-130

Page 1: ...E PERSONNES HOISTS PATIENTENLIFTER GRUA LIFTEN INSTRUCCIONES DE USO Y GARANT A Mode d emploi et garantie Manual and Warranty Manual e Garantia Bedienungsanleitung und Garantie Gebruikershandleiding en...

Page 2: ...INLEIDING MONTAGE VERIFICATIES VOORAF ELEKTRISCH MATERIAAL VEILIGHEIDSMAATREG LEN AANBEVELINGEN GEBRUIK EN ONDERHOUD ELEKTRISCHE INFORMATIE VERWACHTE DUUR VAN HET PRODUKT REINIGING STORTOGOED BEHANDE...

Page 3: ...cacions EINLEITUNG Lesen SIe vor lnbetriebnahme lhres Patientenlifters diese Gebrauchsanweisung sorgf ltig durch sie enth lt n tzliche lnformationen ber Sicherheitsma nahmen Handhabung und Wartung Win...

Page 4: ...LEITUNG Jeder Patientenlifter wird einmal komplett im Werk zusammengebaut um die Funktion st chtigkeit festzustellen danach wird er entweder wieder auseinandergebaut oder zum Einpacken und Transport z...

Page 5: ...ton rouge de l arr t d urgence lorsque le l ve personne s l ve ou descend et que l on appuie sur le bouton rouge il doit s arr ter Avant d utiliser le l ve personne pour la premi re fois il est recomm...

Page 6: ...E S CURIT Se familiariser avec les dispositifs du l ve personne et leur fonctionnement avant de commencer l utiliser Votre l ve personne est con u pour soulever des personnes il ne faut pas s en servi...

Page 7: ...n dies muss berpr ft werden wenn die Sierren sich in gespannter Position befinden der Patient jedoch noch nicht hochgehoben wurde HINWEISE ZU GEBRAUCH UND WARTUNG 1 Der Lifter ist mit Laufrollen ausge...

Page 8: ...s several ventilation holes n 4 that ensure the necessary and correct air circulation within this space This ventilation must not be blocked or covered When undertaking the raise lower movement of the...

Page 9: ...low it to recover its full charge or may even render it useless N 3 Blink Battery charging Continuous light Charged battery De batterijen moeten worden vervangen na 4 jaar wellicht eerder afhankelijk...

Page 10: ...el ctrico responda s seguintes normas IEC 60601 1 equipamentos m dicos electro Parte 1 Requisitos gerais de seguran a Compatibilidade eletromagn tica IEC 60601 1 2 Requisitos e ensaios O ciclo de dev...

Page 11: ...cles hoists which depending on the number of hoists per day undertaken corresponds to an estimated life expectancy of the hoist as indicated in the table below The above check list is a guide for LINA...

Page 12: ...e ou les recommandations locales ce sujet Dans le cas des batteries rechargeables qui contiennent du plomb Pb il faudra les recycler en les d posant dans les containers destines au recyclage des batte...

Page 13: ...te de contr le sont ab m s SOLUTION 1 Brancher correctement le v rin 2 Charger les batteries 3 Faire r parer le v rin 4 Faire r viser le v rin FALHOS E SOLU ES SINTOMA Quando o grua est sem carga algu...

Page 14: ...arg es L alarme acous tique sonne en branchant la t l comande 2 Le poids que peut supporter le l ve personne a t d pass SOLUTION 1 Charger les batteries 2 Diminuer le poids FALHOS E SOLU ES SINTOMA O...

Page 15: ...sugg r es il faut vous mettre en contact avec votre fournisseur FALHOS E SOLU ES SINTOMA O accionador s funciona num sentido CAUSA 1 Caixa de bot es avariada 2 Caixa de controlo avariada SOLU O 1 Sub...

Page 16: ...le fabricant l quipement soit inspect avant de le r parer ou de le remplacer Les dommages caus s par une mauvaise utilisation ou parce que les recommanda tions donn es dans ce manual d instruclions n...

Page 17: ...5 Db Exigencias ergon micas Exigentes ergonomiques Ergonomic requirements test Ergonomische Anforderungen Requisitos ergon micos Ergonomische Eisen Botonera T l commande Handset Fernsteuerung Remoto A...

Page 18: ...601238001 A3 74500004 601010003 B1 605010019 605010019 B2 605012022 605012022 B3 6300000023 6300000023 B4 C1 82000011 82000011 B5 61300062 61300062 B6 605018002 605018002 C2 81000028 81000028 C3 8200...

Page 19: ...DE LA GR A DEBE REALIZARSE UNA REVISI N ANUAL DE MANTENIMIENTO POR PARTE DE UN T CNICO CUALIFICADO SIGUIENDO LAS INDICACIONES DEL CONTROL ANUAL DE CALIDAD PARA M S INFORMACI N CONTACTE CON SU DISTRIBU...

Page 20: ...estado de los cables el ctricos y los conectores Buen estado de los mandos y los indicadores CONTROLES DE SEGURIDAD Seg n norma EN ISO 10535 NA C NC Bloqueo de las funciones operativas y buen funcion...

Page 21: ...ent des roues et des freins pivotement roulage blocage Bon graissage des articulations absence de nuisances sonores grincements points durs Bon tat des c bles lectriques des bo tiers des connecterus e...

Page 22: ...ks Good operation of the wheels and brakes swivelling running locking Good lubrication of articulations absence of noise nuisance squeaking and hard points Good condition of electric cables control bo...

Page 23: ...Kabel und Anschl sse Gute Bedienelemente und Anzeigen SICHERHEITSKONTROLLEN nach EN ISO 10535 NA K NK Sperren Sie operative und das ordnungsgem e Funktionieren der optische und akustische Alarmfunkti...

Page 24: ...ctores Bons controles e indicadores As verifica es de seguran a de acordo com a norma EN ISO 10535 NA S N Bloquear funcionamento operacional e adequado das fun es visuais e alarmes sonoros O bom funci...

Page 25: ...connectoren Goede bediening en indicatoren VEILIGHEIDSCONTROLES volgens EN ISO 10535 NT S N Lock operationele en de goede werking van de visuele en akoestische alarmen functies Goede werking van de no...

Page 26: ...Werfen Sie in nicht M lleimer N o jogue no lixo Gooi het niet in vuilnisbakken Usar en interiores Utilisation l int rieur Use indoors Verwenden Sie drinnen Usar dentro de casa Gebruik binnenshuis No u...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 Carretera Mas a del Juez 37 46909 Torrent Valencia Tel 96 156 55 21 Fax 96 156 03 83 ventas winncare es www winncare es Mejoramos la vida de las personas con p rdida de autonom a...

Reviews: