background image

Achtung!
Wichtige Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer
eigenen Sicherheit:
1.  Aus  Gründen  der  Sicherheit  sollten  Kinder  die
Dampfmaschine nur unter Aufsicht von Erwachsenen in
Betrieb  nehmen  (empfohlenes  Alter  ab  8  Jahre).  
Wäh-

rend des Betriebes der Dampfmaschine und bis zum vollständigen Abkühlen muss das
Modell ständig unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von einem autori-
sierten  Fachhändler  oder  von  der  Firma  WILESCO  selbst  beseitigt  werden,  sonst  er-
lischt jegliche Gewährleistung.
3.  Jede  eigenmächtige  Veränderung,  Reparatur  oder  Manipulation  -  abweichend  von
der Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss jeglicher Haftung.
4.  Die  unter  Dampfdruck  stehenden  Teile,  wie  Dampfkessel,  Federsicherheitsventil
usw.  verlassen  unser  Werk  nur  nach  einer  100%igen  Kontrolle.  Das  Federsicherheits-
ventil  darf  nicht  verstellt  werden.  Ein  Betrieb  der  Dampfmaschine  ohne  Federsi-
cherheitsventil ist nicht zulässig.
 Das Federsicherheitsventil muss vor jedem Betrieb
durch  das  Zusammendrücken  der  Feder  oder  ein  kurzes  Ziehen  an  der  oberen  Ventil-
stange auf seine Funktion geprüft werden. Sollten sich Kalkrückstände durch kalkhalti-
ges Wasser am Federsicherheitsventil festgesetzt haben, so ist das Ventil sofort gegen
ein Neues auszutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennerschieber, Kessel, Kesselge-
häuse,  Federsicherheitsventil,  den  Dampfleitungen  usw.  höhere  Temperaturen  auf.
Vorsicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass Kinder
nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.

7.  Gefahr  beim  Heizen  ohne  genügend  Wasser  im  Kessel:  Es  ist  stets
darauf zu achten, dass die Dampfmaschine nicht ohne ausreichende Wass-
erfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird. Empfehlung: Beim Nachlegen
der  Trockenbrennstoff-Tabletten  sollte  das  Wasser  nachgefüllt  werden.
Der Wasserstand muss in dem Schauglas  immer mindestens am unte-
ren  Rand  sichtbar  sein,
  da  sonst  die  Lötstellen  undicht  werden  und  der

Kessel  somit  zerstört  wird.  Daraus  entstehende  Reklamationen,  Schäden  und  Folge-
schäden  können  nicht  anerkannt  werden.  Sollten  am  Kessel  oder  an  den  Armaturen
Undichtigkeiten auftreten, aus denen Wasser oder Dampf austritt, so ist die Dampfma-
schine sofort außer Betrieb zu setzen (Brennerschieber herausnehmen und die Dampf-
pfeife  betätigen).  Eine  notwendige  Reparatur  darf  nur  vom    autorisierten  Fachmann
oder von der Firma WILESCO ausgeführt werden.
8. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Gesetzesvor-
schrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe von 5 bar ge-
prüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt aufzubewahren.
10. Es empfiehlt sich, die stationäre Dampfmaschine auf eine rutschhemmende Ober-
fläche zu stellen oder z.B. auf einer beschichteten Spanplatte (ca. 16 mm dick) mit vier
Holzschrauben (3,5 x 45 mm) zu befestigen.

Die  Größe  der  Platte  richtet  sich  u.a.  nach  der  Anzahl  von  Modellen,  welche  mit  der
Dampfmaschine angetrieben werden sollen.
Achtung:  Dampfmodell  nur  mit  ausreichendem  Abstand  zu  brennbaren  Gegen-
ständen und nicht auf temperaturempfindlichen Untergründen betreiben.
Bedienungsanleitung
11. Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel ca.
3/4  voll  (oberer  Rand  des  Wasserstandglases)  mit  möglichst  warmem  Wasser  füllen.
Den Trichter beim Wassereinfüllen leicht anheben, damit hier die Luft aus dem Kessel
entweichen kann. Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser (z.B. destilliertes Was-
ser) verwenden.
12. Das Manometer mit Dichtung(en) auf dem Gewinde auf den Kessel schrauben. So
ausrichten, dass die Manometeranzeige nach vorne zeigt (evt. Dichtungen in verschie-
dener Stärke unterlegen).
13. Die Dampfpfeife auf dem Kessel montieren. Bitte nur mit dem beiliegenden Maul-
schlüssel festziehen. Nicht über den seitlichen Hebel der Pfeife eindrehen, da dieser da-
durch beschädigt wird. Beim Einschrauben der Dampfpfeife sollte der Hebel möglichst
nach  außen  zeigen  (evt.  verschiedene  Dichtungen  unterlegen),  damit  die  Betätigung
der  Pfeife  ohne  Kesselberührung  möglich  ist.  Hinweis:  Mit  der  Dampfpfeife  kann
man sehr einfach einen Überdruck im Kessel regulieren oder vor dem Ölen prü-
fen, ob noch Dampfdruck vorhanden ist. 
Den Kamin mit beiligenden Schrauben auf
dem hinteren Kesselgehäuse montieren. Den Lampenmast gemäß Abbildungen auf der
Grundplatte montieren. An der Unterseite die Kabel anschließen.
14. Vor dem Ölen den Dampf durch die Dampfpfeife ablassen. Zum Ölen des Zy-
linders  muss das Dampfabsperrventil  geschlossen werden. Erst jetzt die Öleinfüll-
schraube abdrehen und WILESCO-Dampfmaschinenöl (Art.-Nr. Z 83) einfüllen. Hier-
bei  das  Schwungrad  mehrmals  durchdrehen,  damit  das  Öl  angesaugt  wird.  Bei  jeder
Brennstofffüllung ölen, damit sich der Kolben nicht festsetzen kann (2-3 Tropfen rei-
chen  für  ca.  10  Minuten  Betriebszeit).Das  Dampfabsperrventil  muss  während  des
Ölens  geschlossen  bleiben!  Es  darf  kein  Dampfdruck  im  Kessel  vorhanden  sein.
Sämtliche Lager und Gelenke leicht ölen. Vor jeder Kesselbefüllung ist ebenfalls durch
Öffnen der Dampfpfeife zu prüfen, dass sich kein Dampfdruck mehr im Kessel befin-
det.

15.  Trockenbrennstofftabletten  in  den  Brennerschieber  zweischichtig  einle-
gen  (die  unteren  flach,  die  oberen  hochkant  /  nicht  mehr  als  6  Stück).  An-
schließend die Tabletten anzünden. Ausschließlich den  original WILESCO-
Brennerschieber  benutzen.  Vorsicht:  Unbedingt  die  notwendigen  Sicher-
heitsmaßnahmen für den Umgang mit offenem Feuer treffen und beach-
ten.

Der Brennerschieber ist verstellbar. Mit den seitlich angebrachten Löchern, passend zu
der  Brennerschieberführung  im  Kesselhaus,  lässt  sich  die  Sauerstoffzufuhr  und  somit
die Flammenhöhe  regulieren. Um ein Trockenheizen des Kessels zu  vermeiden, sollte
vor jedem Nachfüllen mit Brennstofftabletten der Wasserstand überprüft und der Kes-
sel mit Wasser neu aufgefüllt werden. Das Verhältnis Brennstofftabletten zum Wasser-
inhalt im Kessel ist so gewählt, dass der Kessel ohne Nachfüllen von Brennstofftablet-
ten  nicht  trockengeheizt  werden  kann.  Der  Brennerschieber  muss  ganz  eingescho-
ben sein, 
damit die offene Flamme das Handrad am Wasserablassventil nicht beschä-
digt.  Wichtig:  Nach  Beendigung  des  Heizens  den  Brennerschieber,  während  er
noch warm ist, also vor dem Abkühlen/Erkalten aus der Führung herausnehmen.

D18

500 ml

Opgelet!
Een stoommachine zonder veiligheidsventil mag onder geen beding in gebruik
genomen worden. De stoommachine alléén met WILESCO stoommachineolie
smeren en alléén met droge brandstoftabletten in gebruik nemen.

Wichtig!

Die Maschine niemals ohne Federsicherheitsventil
betreiben. Nur Wilesco-Dampfmaschinenöl  und
Trockenbrennstoff tabletten verwenden.
Important!
Never  operate the machine without safety valve.
Only use WILESCO steam engine oil and dry fuel
tablets!

Important !
Ne pas faire fonctionner la machine sans soupape de sécurité. Utiliser seulement de
l’huile pour machine à vapeur WILESCO. Utiliser seulement des pastilles  de com-
bustible sec.

Federsicherheitsventil
(Wassereinfüllung)
spring loaded safety val-
ve (filler cap)
soupape de sécurité à
ressort (bouchon de rem-
plissage d’eau)
Veiligheidsventiel (wa-
ter-vullen)
Fjädersäkerhetsventil
(vattenpafyllning)

Trichter
funnel
entonnoir
Tratt
trechter

Dampfpfeife
steam  whistle
sifflet de va-
peur
stoomfluit
Angvissla

für Befestigungsschrauben
to be used for  mounting screws
pour vis d’attache
Gat voor bevestiging schroeven
för fästskruvar

Ölen
lubricate
huiler
Olieën
Olieintag

Wasserstand Maximum
maximum water level
niveau d’eau maximum

Wasserstand Minimum
minimum water level
niveau d’eau minimum
minimum waterstand
bij vullen

Brennerschieber
burner slide
brûleur
Branderschuif
Bränslebehallare

Dampfabsperrventil
cutout valve
soupape d’arrêt de vapeur
stoomafsluiter
Angspärrventil

Öleinfüllschraube
oil  cap / vis de remplissage d’huile
olie vulschroef / Oljepåfyllningsskruv

Kondenswasserschale
condensed water tray
réservoir d’eau de
condensation
kondenswaterbakje
skål foer kondesvatten

Viktigt!
Använd  aldrig angmaskinen utan säkerhetsventilen. Använd endast WILESCO
olja. Använd enbart torrbränsletabletter.

Manometer
manometer
manomètre
manometer
manometer

printed 2010

Wasserablassventil
water stop valve
soupape de vidange
wateraftapkraan
avtappningskran

Schützenstraße 12
58511 Lüdenscheid

E-Mail: [email protected]
www.wilesco.de

Summary of Contents for D18

Page 1: ...t die Betätigung der Pfeife ohne Kesselberührung möglich ist Hinweis Mit der Dampfpfeife kann man sehr einfach einen Überdruck im Kessel regulieren oder vor dem Ölen prü fen ob noch Dampfdruck vorhanden ist Den Kamin mit beiligenden Schrauben auf dem hinteren Kesselgehäuse montieren Den Lampenmast gemäß Abbildungen auf der Grundplatte montieren An der Unterseite die Kabel anschließen 14 Vor dem Öl...

Page 2: ...ape from the boiler Use only deficient in lime water or better water without any lime e g distilled water 12 Screw the pressure gauge with sealing ring s onto the boiler Bring its face to the front side eventually use further sealing rings of different thicknesses 13 Screw the steam whistle onto the boiler Do use only the spanner provided with the Engine Do not tighten by turning the lever as this...

Page 3: ...ndre La machine à vapeur se met alors en marche Le nonbre de tours du volant d inertie peut être réglé par la soupape d arrêt de vapeur 17 Le récipient recevant l eau de condensation doit être vidé plusieurs fois lors de l utilisation de la machine Pour celà fermer auparavant la soupape d arrêt de vapeur et arrêter la machine à vapeur 18 Après l utilisation de la machine et après son refroidisseme...

Page 4: ...ill att barn inte berör rörliga maskinde lar under drift 7 Fara vid uppvärmning med för lite vatten i pannan Starta aldrig maskinen utan att ha kontrollerat att det finns tillräckligt med vatten i pannan Rekommendation Fyll alltid på vatten när du fyller på fler torrbränsletabletter Vattennivån i kon trollfönstret måste alltid vara synlig vid den undre kanten eftersom lödnin garna annars blir otät...

Reviews: